Глава 8

Навести порядок… Легко сказать!

Я окинул взглядом этот ад наяву, и к горлу снова подкатила тошнота. Десять тысяч искалеченных судеб! Десять тысяч человек, которых мало просто освободить, а нужно ещё накормить, обогреть, хоть как-то утешить. Спёртый тяжёлый воздух пропитался запахом крови, пота и отчаяния, он застревал в горле, не давая вдохнуть полной грудью. Смрад, казалось, въелся в саму каменную кладку туннелей.

Зрелище, открывшееся нашим глазам в паучьих пещерах, не желало покидать сознание. Почти тысяча женщин… или то, что от них осталось, с пустыми остекленевшими взглядами, устремлёнными в никуда.

На фоне океана человеческого горя меня даже немного удивило, что солдаты Джинда пощадили самок и молодняк арахнидов. Учитывая его приказ об их тотальном истреблении, это выглядело странно. Милосердие? Сомневаюсь. Я и сам, если честно, не уверен, что смог бы поднять руку на этих тварей, похожих на жуткую пародию на человека даже после всей той дичи, что здесь повидал, после той первобытной животной ненависти, что плескалась в их бездушных чёрных глазах. Но я мог точно сказать, что маршала остановило не сострадание, а холодный расчёт.

— Куда их теперь? — спросил я у проходившего мимо солдата, кивнув на клетки с пленными паучихами.

Мужик смачно сплюнул на пол.

— На арены продадут.

Ну да, конечно. Арены, местный аналог гладиаторских боёв, куда свозили рабов и захваченных монстров на потеху толпе. Я там ни разу не был и, честно говоря, не горел желанием, но в Харалдаре это очень популярное развлечение. Ещё один штрих к портрету «прекрасного» нового мира Валинора, жестокость, возведённая в ранг развлечения. В моём списке «что нужно исправить в этом грёбаном мире» появился ещё один пункт.

Я хлопнул Джинда Алора по плечу больше для того чтобы встряхнуться самому, и поспешил выбраться из подземного ада наружу, к солнцу. Воздух ударил в лицо, заставив зажмуриться. Но не успел я сделать и пару шагов, как командир Истребителей окликнул меня.

— Погоди, парень, — сказал Джинд. Его взгляд не отрывался от клеток, где целители пытались хоть что-то сделать для женщин, пока солдаты укутывали несчастных в одеяла. — Мы тут вытащили больше десяти тысяч. Многие вернутся домой, к прежней жизни, но… некоторым понадобится особая помощь.

Если они вообще когда-нибудь оправятся.

— Я обсужу это с Ирен и старейшинами в поместье Мирид, — ответил вслух, уже прикидывая в уме, сколько людей сможем разместить. — Мы заберём часть пострадавших, столько, сколько сможем, и переговорю с Мароной, чтобы Терана тоже приняла беженцев.

— Спасибо, — с явным облегчением выдохнул маршал. — Я знал, что могу рассчитывать на твоё великодушие, — он на мгновение замолчал, и его лицо исказила гримаса. — Только учти, Артём, пауки обычно осеменяют всех пленниц, до которых дотягиваются, а потом отдают их своим подчинённым в качестве живых игрушек. Так что приготовься к тому, что половина из тех, кто родится, окажутся… гибридами.

Желудок снова скрутило в тугой узел. Дьявол! Но, постаравшись не показать своего отвращения, просто кивнул.

— Понятно.

Что с этим делать, я совершенно не представлял, но где-то в глубине души теплилась надежда, что Ирен и Марона с их женской мудростью и опытом управления найдут какое-нибудь решение, потому что я пас. Моя компетенция — убивать монстров, а не решать такие вот… проблемы.

Снаружи, под открытым небом, кипела работа. Тысячи людей, солдаты, добровольцы, разбирали завалы, убирали тела, помогали освобождённым пленникам и прочёсывали лагерь в поисках недобитков и ценной добычи. Я разыскал Илина и Кору, они как раз занимались рапторами. Сорок три ящера выжили, включая шестерых детёнышей. Алая орчанка, хоть и старалась держать лицо, буквально светилась от радости, воссоединившись со своими любимыми животными. Её стоицизм трещал по швам, выдавая глубокую привязанность к этим тварям.

Выслушав её короткий, но полный энтузиазма доклад, я тепло улыбнулся.

— Кору из Непокорённых Хищников, наш враг повержен. Как и обещал, теперь ты свободна и можешь уйти с миром, — сделал паузу, внимательно глядя на неё. — Если сама этого хочешь.

Краем глаза я заметил, что Илин пытается сдержать улыбку. Ну вот, началось! Неужели он думает, что у меня на неё какие-то виды⁈ Хотя… Если по-честному, почему бы и нет? Ведь Кору по-своему красива: два метра ростом, сложение профессиональной тяжелоатлетки, и при этом ни капли жира, одни мышцы. Плюс мне импонировали её кодекс чести и прямота, а за суровой внешностью уже успел разглядеть и более мягкую сторону. Она могла бы стать хорошей спутницей.

Огромная женщина выглядела искренне удивлённой.

— Если это то, чего я хочу? — осторожно переспросила она, склонив голову набок.

Я кивнул.

— Ты стала мне другом, Кору, и мне не нравится идея отпускать друга одного в дикие земли. Ты могла бы найти себе место среди нас и жить как тебе угодно, став и остальным жителям поместья Мирид другом и товарищем.

— Мне не нужна твоя благотворительность, человек! — прорычала орчанка, явно задетая.

Я грустно усмехнулся.

— Никогда не стал бы тебя оскорблять, предлагая милостыню. Если говорить прямо, мне хотелось бы видеть тебя в нашей команде. Мы могли бы вместе качаться, ходить в рейды. Твои порталы — просто бесценный навык, да ты и сама это прекрасно понимаешь. А рапторы как ездовые животные… Мы-то с Лили при желании можем передвигаться очень быстро, а вот вся моя остальная группа еле ноги волочит. Хорошо, если бы все стали такими же мобильными.

— А-а, так ты хочешь использовать мои умения? — на удивление, в её голосе не прозвучало ни капли обиды, наоборот, она выглядела… довольной. Оркская логика, что тут скажешь!

— Непокорённые славились своим умением торговаться и вести переговоры, ты могла бы оказать нам огромную помощь, — добавил я, играя на её самолюбии.

Кору молчала, сверля меня тяжёлым взглядом. Секунд тридцать тянулось напряжённое молчание.

— Кажется, ты берёшь в жёны каждую женщину, которую встречаешь, — наконец прямо заявила она. Илин за моей спиной поперхнулся от сдержанного смеха. — Ты хочешь видеть меня компаньоном или супругой?

Её прямота меня ошарашила, но я лишь ухмыльнулся в ответ.

— Одно другому не мешает, и Лили тому пример.

Заметив, как она нахмурилась, рассмеялся.

— Ты прекрасна, Кору, и я с радостью назвал бы тебя своей парой. Но если ты не разделяешь мой интерес, пойму и приму это.

Она хмыкнула.

— Это не обсуждается. Сколько ты заплатишь мне за мои услуги?

— Ну, как только догонишь по уровню нашу группу, начнёшь получать равную долю со всей добычи, а возможно, даже раньше, с тридцатого уровня, как только научишься стабильно открывать порталы. С твоей помощью мы сможем качаться с бешеной скоростью, и при этом у нас останется время на семьи. Даже если это будет твой единственный вклад, ты станешь самым популярным членом команды.

Кору даже не моргнула.

— А рапторы?

— Ценнейшие ездовые животные! Если захочешь оставить их себе, мы будем платить щедрую аренду и покрывать все расходы на содержание. Плюс я выделю вам достаточно земли в поместье Мирид и всё необходимое, чтобы вы могли наращивать стаю.

Кору отвернулась и уставилась на горизонт.

— Я могла бы остаться здесь, — пробормотала она. — Монстры тут слабые, а земли плодородные. Стая быстро наберёт силу.

У меня ёкнуло сердце, и дело было не только в её полезности. Потерять рапторов, конечно, обидно, найти другого Проходчика и прокачать его — тоже задача решаемая, просто… я уже как-то привык к тому, что эта большая красная женщина всегда рядом. Да и Лили расстроится, если она уйдёт.

— Моя группа тебе доверяет, новобранцы из Тераны тоже. Не сомневаюсь, что моя семья и друзья примут тебя, как только познакомятся, я если кто-то выскажется против, искупаем в озере, пусть охладит свой пыл.

Кору фыркнула.

— Я подумаю над этим, человек, — её взгляд стал острым, как копьё. — Но только при условии, что ты поможешь мне прокачаться до тридцатого уровня вне зависимости от моего решения, чтобы если мне не понравится жить среди твоих людей, я смогла бы забрать своих рапторов и уйти, куда захочу.

Мысль о том, что где-то в диких землях появится разгуливающий везде Проходчик тридцатого уровня, которого может захватить какой-нибудь очередной злодей, меня совсем не радовала. Но я верил, что стоит Кору пожить в Мириде, увидеть, как разные расы живут вместе в мире и согласии, и она захочет остаться. К тому же после всего, что орчанка для нас сделала, она могла просить всё что угодно. Без неё мы бы этот лагерь в жизнь не нашли, и, возможно, весь Бастион бы уже пал.

— Договорились, — сказал я и протянул руку.

Кору сжала моё предплечье своей огромной ладонью, и я изо всех сил постарался ответить ей таким же крепким рукопожатием.

— Добро пожаловать в команду, Кору.

Моя новая спутница удовлетворённо хрюкнула и повернулась к своим ящерам.

Успокоившись на этот счёт, я пошёл искать свою группу. Илин уже присоединился к ней. По моей просьбе, а точнее, по настоянию Лили, они взяли на себя заботу об освобождённых оленелюдях. Я обещал той мелкой фее Клериссе, что помогу её друзьям, если смогу, а Артём Крылов не из тех людей, кто бросает слова на ветер.

К моему удивлению, рядом со сбившимися в кучу самками, самцами и детёнышами этой расы я увидел Хорвальда Валиндора и его спутницу Эрианну. Похоже, просьбы крошечной феи, которая помогла нам незаметно пробраться в лагерь и организовать внезапную атаку, старый лорд тоже принял близко к сердцу.

Хорвальд как раз разговаривал с несколькими оленелюдьми, которые выглядели покрепче остальных и, видимо, взяли на себя роль переговорщиков.

— Я могу телепортировать вас в деревню мисс Клериссы, — предложил он. — Хотя, если вы решите остаться, мы окажем вам всю возможную помощь.

— Нам много не нужно, — прохрипел самый старый из них. — Главное чтобы нас оставили в покое. Огромные стада нашего народа когда-то паслись на этих равнинах, никого не трогая. Если с вашим уходом эти земли опустеют, мы просто вернёмся к старой жизни.

— Мы благодарны за спасение и за вашу доброту, — добавила олениха средних лет, указывая на одеяла и еду, которые раздавали мои ребята. — Мы не просим ничего больше. Просто оставьте нас в покое и, если возможно, помогите исцелить тех, кто пострадал от лап этого проклятого паука и его отродья.

— Мы с радостью исполним вашу просьбу, — серьёзно ответил Хорвальд.

Лили, сидевшая чуть в стороне и плетущая венок из травы для маленькой оленихи, которая смотрела на неё огромными, как блюдца, глазами, подняла голову.

— Но я надеюсь, мы всё-таки сможем подружиться, — сказала она с тёплой улыбкой. — Я хотела бы навещать вас и проверять, как у вас дела.

Женщина-олень мягко улыбнулась в ответ, и морщинки у её печальных глаз разгладились.

— Мы кунидам всегда рады, дитя моё, особенно таким добрым, как ты.

Вскоре олени начали собираться в путь, подхватывая на руки тех, кто был слишком слаб, чтобы идти самостоятельно.

Лили настояла на том, чтобы пойти с ними. Она единственная могла поспеть за их быстро передвигающимся стадом, даже несмотря на то, что все оленелюди были сильно истощены, а многие из них имели травмы. Она хотела лично убедиться, что они благополучно доберутся до своих.

— Я вернусь до того, как мы перейдем порталом в Тверд, — пообещала она, жарко целуя меня на прощание. — Только провожу их до деревни Клериссы и сразу вернусь.

Я колебался. Часть меня хотела пойти с ней, прикрыть, если что, но Лили настояла на своём: я нужнее здесь. Да и оленелюди вряд ли обрадовались бы моему сопровождению.

— Попроси хотя бы Клериссу проводить тебя обратно, чтобы не вляпаться в неприятности, — попросил я.

Моя жена нежно улыбнулась.

— Я знаю, как безопасно бегать по диким землям, любимый. К тому же это равнины, а не горы, — она игриво ткнула меня в бок. — Или ты просто хочешь напоследок развлечься с Клериссой, прежде чем мы вернёмся домой?

Не стану врать, мысль о том, чтобы ещё разок «пообщаться» с прекрасной феей казалась приятной, хотя времени на это, учитывая гору дел, отыскать не представлялось никакой возможности.

— И всё же… Ты же знаешь, что даже наша скорость не всегда спасает от проблем.

— Не волнуйся за меня, я всегда очень осторожна, — она снова поцеловала меня, а затем, подхватив на спину одну из женщин, впавших в кататонию, поспешила за уходящим стадом.

Я смотрел ей вслед, но тревога не отпускала. Хорвальд, заметив моё состояние, успокаивающе положил руку мне на плечо.

— Эрианна сейчас начнёт сканировать окрестности на предмет оставшихся гнёзд Изгоев и пленных, заодно присмотрит за ними. Если возникнет реальная угроза, я открою порталм куда нужно.

Я с облегчением выдохнул.

— Спасибо, — благодарно кивнул Эрианне.

Она лишь улыбнулась и похлопала меня по руке, после чего устроилась поудобнее и погрузилась в медитацию, начав своё магическое сканирование.

Я оставил Хорвальда с Эрианной и отправился организовывать своих новобранцев из Тераны. Первым делом решил раскопать тот туннель, который обрушил, ведь там остался мой легендарный сундук, и бросать его я не собирался. Заодно нужно обыскать тела элитных пауков, которых там похоронило заживо, и передать всю добычу Хорвальду для учёта. Затем поставил своих людей на охрану выходов из туннелей, чтобы никто не растащил трофеи.

Изгои Балора, может, и были кончеными ублюдками, но в хозяйственности им не откажешь. За время своих набегов они накопили горы припасов и добычи, и всё это хранилось в идеальном порядке, ничего не сгнило и не проржавело. У них даже нашлись высокоуровневые алхимики, которые снабжали элиту неплохим запасом зелий и ядов. Рабы обрабатывали огромные поля и сады, пасли скот. Никто из них, конечно, не хотел здесь оставаться, но лорды Бастиона решили, что нужно прислать сюда людей, чтобы собрать урожай; это хоть как-то поможет справиться с продовольственным кризисом в регионе.

К чести тех, кто участвовал в битве, почти все, даже наёмники Джинда, отказались от своей доли добычи в пользу освобождённых рабов. Хорвальд взял на себя справедливое распределение и помощь пострадавшим в возвращении домой. Работы ему предстояло немерено.

Единственное, что воины оставили себе — снаряжение, снятое с врагов и найденное в туннелях. Лорды Бастиона организовали что-то вроде лотереи, и каждый, кому подходил предмет по уровню, мог принять в ней участие. Так как уровень у всех был разный, то и конкуренция за шмотки высокого уровня оказалась меньше, и в итоге почти никто не ушёл с пустыми руками.

Мне достался исключительный капюшон на ловкость и скорость, который приблизил меня по статам к Лили и ещё сильнее разогнал мой и без того безумный урон. Лили получила плащ на защиту и выносливость, которые у неё всегда шли в приоритете, ведь её характеристики составляли лишь 75 % от основного класса. Остальные ребята из моей группы тоже неплохо приоделись.

Что касается снаряжения совсем уж запредельного уровня, которое никто из нас не мог использовать, Джинд раздал его отличившимся офицерам и лордам. Мне перепали поножи 61-го уровня исключительного качества с доспеха самого Балора. Статы на выносливость, ловкость и телосложение поражали воображение, но, чёрт возьми, сама мысль, что эту вещь носил мерзкий паук, вызывала тошноту. Я решил, что когда-нибудь, через много лет, когда смогу их надеть, сначала прокипячу их пару часов, а потом раз десять использую на них Очищение. Я заставил Карину дважды прочитать над ними заклинание, прежде чем прикоснуться к ним, и всё равно постарался как можно быстрее запихнуть их в рюкзак. Гадкое чувство не отпускало ещё полчаса.

Илин получил редкий тканевый доспех 58-го уровня, но тут же от него отказался.

— Не думаю, что когда-нибудь докачаюсь до такого, — сказал он. — Отдай кому-нибудь другому или продай, а деньги пусти на помощь пленным.

Хорвальд, подумав, забрал доспех себе.

— Повышенная живучесть мне не повредит, — сказал он, принимая вещь.

За то, что он возглавил моих людей, а также за его героическую жертву Владису вручили исключительный меч 54-го уровня.

— Давать мне двуручное оружие, когда у меня одна рука, это, конечно, ирония, — усмехнулся он, принимая клинок. Увидев наши растерянные взгляды, он рассмеялся. — Да расслабьтесь вы, с нашими темпами прокачки Юлиан или Карина вмиг мне новую отрастят, а пока я могу наслаждаться тем, как Стеллария носится с моей культёй.

— Куда ты теперь без меня, — подтвердила она, нежно целуя обрубок руки своего возлюбленного. Но, несмотря на шутки, в её глазах, да и в его тоже, чувствовалось напряжение.

Что касается судьбы Виктора Ланского и его убийц, то этим, похоже, никто особо не интересовался. Прошёл слух, что ассасины переметнулись на сторону врага, и Истребители просто устранили угрозу. Никто этот слух оспаривать не стал. Ланского не любили, а убийц и подавно.

День тянулся мучительно долго. Хаос первых часов постепенно сменился организованной суетой. Пленников переместили во временный лагерь подальше от этого проклятого места, добычу отсортировали, затем лагерь начали сносить. Тела врагов свалили в разграбленные туннели и обрушили входы, создав братскую могилу для Балора и его приспешников.

— Это место скоро станет обиталищем призраков, — мрачно заметил Торгард, гном-офицер, помогавший своим сапёрам обрушивать последний туннель.

Я моргнул. Призраки? На Земле посмеялся бы, но тут…

— Здесь появятся точки респауна призраков и духов, — пояснил Илин, заметив моё недоумение. — А туннели могут превратиться в полноценное подземелье, если не обвалятся полностью.

— Мерзкое место, — пробурчал Торгард. — Рад поскорее убраться отсюда и никогда не возвращаться.

Это мнение разделяли все. Павших воинов Бастиона даже не стали хоронить здесь, а погрузили тела на импровизированные сани и повозки, чтобы предать земле в Тверде, дома.

Лили вернулась только ближе к вечеру. Оказалось, Клерисса и её сородичи уже знали о нашей победе, их божество как-то передало им весть. Радость воссоединения фей и оленелюдей омрачила скорбь по поводу всего, что тем пришлось пережить.

Я слушал рассказ жены, чувствуя, как с плеч спадает огромный груз. Этот длинный кровавый день наконец-то подходошёл к концу. Мы победили, выжили и теперь готовы возвратиться домой.

Загрузка...