Глава 13

С утра мы с Розалиндой выбираемся из комнаты как два вора: тихо крадемся на цыпочках. Время довольно раннее, поэтому, скорее всего барон еще спит.

Этажерка, как и подсвечник все там же, где мы их и оставили. Стоило поравняться с дверью, как в нее заколотили.

— Эй! Что за шутки? Откройте!!

Барошка не спит! Мы замираем у двери. И как выкрутиться?

Прохладный ветерок обдает шею, и я слышу тихий голос графа:

— Скажите, что заклинило дверь, и сейчас мы что-нибудь придумаем.

— Барон Краувиц, доброе утро! — кричу ему.

— Какое доброе, леди Вильерс?? Что у вас тут творится? Меня заперли? — разражается гневной тирадой.

— Нет-нет, что вы! Чистое недоразумение! Помните, я говорила — особняк в плачевном состоянии, все дерево разбухло от влажности. Мне нужно пару минут! Мы вас вызволим!

— Позовите моих людей! Мужчины выбьют эту дверь.

— Не нужно портить мое имущество! Имейте терпение! — отбриваю нахального барошку и шепчу своим сообщникам. — Надо вернуть этажерку на место.

— Да, только тихо не получится, — отвечает граф.

— Позову еще призраков! — Розалинде приходит в голову отличная мысль, и она убегает вниз по лестнице.

Мы дожидаемся снаружи, а барон — взаперти. Слышно как он нервно меряет комнату шагами и что-то бурчит под нос.

Розалинда возвращается через пару минут, приведя за собой Бернара — личного камердинера графа и конюха с помощником. Матильда «приплывает» сама на шум.

— Что у вас тут происходит? — громко спрашивает.

— Тшшш! — шипим на нее с графом.

— Кто это? — доносится из-за двери. Ты гляди! Ушастый какой!

— Вы о чем, лорд Краувиц? — спрашиваю у него, пока призраки приподнимают этажерку и молча переносят на место.

— Я слышал еще один женский голос, — отвечает барон.

— Так это Розалинда! — отбрехиваюсь. Нянюшка делает круглые глаза.

— У вашей Розалинды вроде был другой голос, — продолжает настаивать.

— Вам показалось! — вынимаю подсвечник и распахиваю дверь. Опирающийся на нее Краувиц вываливается в дверной проем. Стоя на коленях обводит пространство перед собой глазами. И никого не видит, разумеется. Кроме меня и няньки.

— Странно. Готов поспорить, что слышал голоса, шепот, какое-то движение, — наконец-то поднимается на ноги.

— Старый дом, — пожимаю плечами. — Он живет своей жизнью, шуршит половицами, скрипит несмазанными петлями. Ничего удивительного, что вам показалось. Мы тоже не сразу привыкли с Розалиндой.

— Сделаю всем чаю, — кланяется нянюшка и уходит. Барон еще раз выглядывает в коридор, словно хочет убедиться, что я не прячу за дверью толпу работников.

С трудом сдерживаю рвущийся на волю смех. Лицо Краувица выглядит озадаченным.

— Простите, леди Изольда, за переполох. Не знаю, что на меня нашло, — отвешивает поклон. — Приведу себя в порядок и спущусь к вам.

— Конечно, лорд Краувиц, — тоже киваю и улыбаюсь, — не торопитесь.

Хочу закрыть дверь, но барон выставляет ногу.

— Не хочу показаться параноиком, но не могли бы вы не запирать? Вдруг снова дверь заклинит?

— Как пожелаете, — оставляю барона с приоткрытой дверью. Спускаюсь по лестнице, сотрясаясь от смеха. Напугали здорового мужика!

* * *

Завтрак проходит в напряженном молчании. Я жду, пока барон насытится и уедет, куда глаза глядят. А вот о чем он сам думает — могу лишь догадываться. Впрочем, когда он заводит разговор, причина его задумчивости становится понятной.

— Леди Вильерс, так уж сложилась жизнь, что к своим почти сорока годам, я так и не обзавелся семьей, — начинает издалека. — Мое состояние приносит мне стабильный доход, баронство можно считать процветающим.

Краувиц поглядывает на меня, ожидая какой-то реакции. Но я молчу. Пусть уж выскажется до конца.

— Так вот, побывав у вас, понимаю, насколько трудно молодой и неопытной леди справляться с большим домом. И мужчин рядом нет, чтобы в случае чего защитили….

На этих словах раздается оглушающий скрип несмазанных дверных петель. Я, как могу, маскирую звук кашлем. Похоже, графу не нравится, куда заворачивает беседу барошка. А тот выдерживает паузу и продолжает, как ни в чем не бывало.

— А время сейчас неспокойное. Жить на отшибе одной — плохая затея. И потому…, - барон встает со своего места. Я поднимаюсь следом за ним, как того требуют приличия. — Я прошу вашей руки, леди Вильерс! Окажите честь стать баронессой Краувиц.

Занавес! Моя челюсть отпадает в удивлении. Я думала, он предложит выкупить особняк, или пожелает сделать меня своей любовницей, может даже и насильно. Но, женой?? На кой черт ему жена и полуразрушенный особняк?!

Вместе с этим заявлением на пол летит буфет, наполненный фарфором. Грохот получается такой, что у меня даже колени подгибаются. Барон тут же оказывается рядом и уверенным жестом прижимает меня к своей груди.

— Странный дом, стоит отметить, — озирается по сторонам, — я бы вызвал сюда священнослужителя.

— Лорд Краувиц, пустите же! — отталкиваю его и отступаю на пару шагов. Барон меня пугает в разы больше, чем разбитая графом посуда и мебель.

— Так что скажете? — наступает на меня. На его лице читается маниакальная упертость и уверенность, что деться мне некуда.

— Я польщена предложением, но вынуждена его отклонить! — продолжая отступать, оказываюсь в холле. Здесь гораздо больше места для маневра. Да и Розалинда выглядывает из кухни. Показываю глазами, чтобы была наготове: мало ли что сейчас отмочит барон.

— И могу я узнать причину? — Краувиц останавливается посреди комнаты. Складывает руки на груди, окидывая меня совершенно другим взглядом, не то, что раньше. В нем наконец-то отражается его истинная натура: злобная, подлая, наглая.

— Причина в том, что леди Изольда не является владелицей этого дома, а соответственно, тебе не нужна, — меня перебивает громкий голос графа. Он доносится откуда-то сверху, со второго этажа.

— Джеймс?? — барон весь как-то скукоживается, и вертит головой, пытаясь отыскать источник звука.

— Узнал старого друга, — сарказм в голосе графа отчетливо слышен всем. — А теперь я бы хотел услышать правду: что ты забыл в моем особняке?

— Ты все еще жив? — вместо ответа выкрикивает Краувиц. — Выходи, побеседуем.

Глаза барона выдают его страх и растерянность, но вместе с тем — и желание убедиться в «живости» хозяина дома.

— Я прекрасно вижу тебя и отсюда, — насмехается над ним лорд Джеймс. — Приехал помародерствовать?

Барон едва не скрипит зубами от досады. Видимо его планы летят в тартарары, а невидимый собеседник — бесит. Я же молча наблюдаю со стороны за разворачивающимися событиями.

— Позовите моих людей! — нервно бросает мне Краувиц и пятится к выходу.

— Розалинда! — зову, но в этом нет смысла. Все происходящее и так было ею отмечено, и она чуть ли не силой выпихивает двух сопровождающих барона с кухни. Наверное, там они завтракали до этого момента.

— Мы уезжаем, — отрывисто распоряжается Краувиц. — Седлайте лошадей.

Мужички спешно мне кланяются и выходят следом за бароном на улицу.

— Лорд Джеймс! — радостно восклицаю и поворачиваюсь к лестнице лицом. — У вас получилось!

Под моим изумленным взглядом от стены отделяется тень. В силуэте можно угадать широкий разворот мужских плеч, длинные развевающиеся волосы, чеканный шаг крепких мужских ног.

— Граф, я вас вижу!!! — делаю шаг на встречу, позабыв о манерах.

— Что? — он чуть запинается посреди лестницы. — Изольда, вы серьезно?!

Вскидывает руки, всматривается в них.

— Для меня ничего не изменилось. Я и раньше видел себя. А что видите вы??

Быстро взлетаю по ступеням, все еще не веря собственным глазам. Может, это обман зрения? Или я принимаю желаемое за действительное?

Тянусь к его руке, затаив дыхание. Неужели мой граф становится человеком?!

* * *

Легкая прохлада пробегает по коже, едва наши ладони соприкасаются. Мне кажется, или температура тоже изменилась? Лорд Джеймс выглядит не таким ледяным, как раньше.

— Что вы чувствуете, леди Изольда? — спрашивает он, затаив дыхание.

— Будто опускаю руку в воду ручья. Но при этом, ваше рукопожатие вполне материальное.

— Так странно и удивительно! Вы определенно положительно влияете на меня и этот дом! — теплые нотки в его голосе вызывают учащенное сердцебиение у меня.

— Я очень рада, что оказалась здесь и могу чем-то помочь, — отвожу глаза и отпускаю призрачную руку графа. А лорд Джеймс еще какое-то время молчит, рассматривая меня, будто впервые увидел. Затем роняет какой-то затаенный вздох.

— Проверю — убрался ли Краувиц с наших земель и скоро вернусь. У меня грандиозные планы по восстановлению особняка. Теперь всю тяжелую работу могут делать мужчины и вам, леди Изольда, не придется убивать ручки! — граф склоняется и оставляет поцелуй на тыльной стороне моей руки.

Щеки мгновенно опаляет жар. Приятно чувствовать себя настоящей леди, видеть, как симпатичный мужчина сражается за тебя и ограждает от забот. В душе поселяется уважение и восхищение этим самым мужчиной. И от переполняющих чувств хочется танцевать!

Провожаю взглядом статную фигуру графа, которую теперь отчетливо видно при свете дня. Розалинда выбегает из кухни, едва Джеймс скрывается за порогом.

— Леди Изольда! Вот так дела-а-а!! — хватает меня за руки. — Кажется, его сиятельство влюбился в вас!

— Розалинда! Скажешь тоже, — отмахиваюсь от ее слов, а у самой сердечко частит с ударами.

— Не спорьте с нянюшкой! — с наигранной строгостью произносит. — Мне виднее! И вы только представьте: лорд Коул обретет свой прежний облик, особняк оживет, и уж тогда точно — позовет вас замуж! Светлый бог! Могла ли я представить, что вы, леди Изольда, станете графиней?! Счастье-то какое!

— Розалинда, по-моему, ты слишком торопишь события! — от её охов-вздохов становится смешно.

— Помечтать-то можно, — улыбается в ответ. — Ой, совсем забыла! Вас там ждут! — оглядывается на кухню и хихикает, как девочка.

— Кто ждет? — недоумеваю.

— Идемте, идемте! Сейчас все сами увидите! — Розалинда быстрым шагом уходит на кухню. А мне не остается ничего другого, как последовать за ней.

В чистом и теплом кухонном помещении меня ждет очередной утренний сюрприз. Из кладовой мне навстречу выплывают женщины: силуэты чуть подернуты дымкой, но все же черты лица и общий облик отлично просматриваются.

— Леди Вильерс! — кивает троица.

— Ничего себе! — не могу сдержать удивления. — Я и вас вижу, дамы.

Женщины кивают, улыбаются. Самая молоденькая из них стеснительно теребит передник.

— Я — Клара, — взмахивает крепкой ручкой обладательница мелких кудряшек и объемных форм.

— Наконец-то я могу вас всех рассмотреть! Клара, именно такой тебя и представляла! — улыбаюсь ей.

— Леди Вильерс, я — Софи. А это — Аннет, — высокая и худенькая женщина представляет молодую и стеснительную.

— Теперь вы больше не сможете меня напугать, — заявляю под общий смех. Розалинда вообще выглядит довольной и счастливой. Теперь у нее появились не только незаменимые помощницы, но и возможные подруги.

Загрузка...