Глава 38

Мы не упали вертикально вниз. Вместо этого раздался визг гнущихся болтов, и наша часть здания пьяно зашаталась, а затем погрузилась в воду под острым углом.

Замешательство — вот что хуже всего в таких ситуациях. Шум, неразбериха, сопровождающая каждое движение, а затем — краткий всплеск ужаса, когда гравитация вступает в свои права, сея панику внутри тебя. Но я-то не из тех, кто паникует при каждом удобном случае.

Одной вещи люди не понимают, когда речь заходит о ситуациях, подобных этой. Страх есть неотъемлемая часть человека. Неважно, будь ты воспитателем детского сада или спецназовцем, в случае угрозы жизни тебе страшно. До чёртиков. И ничего с этим не поделать. Этот механизм весьма удобен, если ты проснулся в одной палатке с голодным медведем.

Но если ты заперт в замкнутом пространстве под водой и находишься в кромешной тьме, всплеск адреналина тебе не поможет. И вот тогда необходимо отогнать страх в сторону и заставить себя мыслить рационально, чтобы придумать, как отсюда выбраться. Есть два способа сохранить здравый ум, когда тебе страшно. Первый способ — постоянная практика, когда ты вдалбливаешь в себя соответствующую реакцию так часто, что она становится рефлексом. Второй способ заключается в том, что знание приходит с опытом.

Поэтому первое, что я сделал, когда холодная вода поглотила меня — закрыл на секунду глаза и сосредоточился так же, как если бы хотел подготовить заклинание, расслабляя конечности и позволяя им свободно двигаться в воде. Я собрался с мыслями и прикинул свои варианты.

Первое. Время у меня было, но его оставалось немного. Перед тем, как погрузиться в воду, я сделал глубокий вдох. Оставалось неясным, сделали ли это остальные. Так что у меня было примерно две минуты, прежде чем народ попытается вдохнуть озеро Мичиган. Звучит не очень ободряюще, но пару секунд из них можно было выделить на размышления.

Второе. Нас окружала стальная обшивка. Для того, чтобы выбраться отсюда, необходим полноценный взрыв, а учинить его, покуда я был окружён водой, невозможно. Вода способна рассеивать и заземлять магические энергии, всего лишь находясь рядом с их источником. В том случае, если ты окружён водой, направлять энергию без того, чтобы она не была рассеяна и растворена, практически невозможно.

Возможно, края здания застряли в озёрном грунте, удерживая нас, как букашек под крышкой коробки из-под обуви. Искать их времени не было, так как мои спутники захлебнутся прежде, чем мне это удастся. Значит, выйти мы можем лишь одним единственно доступным путём — через чёрный выход.

Вот только все мы были погружены в темноту, и как минимум один человек, Энди, уже была оглушена из-за удара по голове. Возможно, другие были ранены в результате падения или при попытке выбраться отсюда. Шансы, что я найду их в кромешной тьме, отыщу дверь и отведу их к ней были минимальны. В той же степени представлялось маловероятным, что все остановятся для раздумий и придут к такому же заключению. Нельзя было исключать, что кто-то из моих друзей остался позади.

Но какие варианты у меня были? Я не насколько силён, чтобы поднять эту штуковину из воды…

Я — нет.

Но Зима — да.

Я открыл глаза, наугад определил направление и поплыл вниз. Через несколько футов я наткнулся на озёрный грунт. Я неуклюже заметался туда-сюда, пытаясь протолкнуть в него руку. Затем расслабился, причудливо паря в воде, и сконцентрировался.

Я не надеялся поднять чёртову постройку. Это было бы глупо. Знавал я существ, способных провернуть что-нибудь в таком роде, но к ним я не относился, даже с силой Зимнего Рыцаря.

К тому же, какой смысл идти напролом?

Я расплылся в улыбке и через правую руку выпустил зимний холод прямиком в грунт подо мной. Я выплеснул его без остатка, дотянувшись до источника холодной силы глубоко во мне, и направил его в озёрное дно.

Озеро Мичиган глубокое, и по этой причине лишь верхние его слои прогреваются в достаточной мере. Через несколько футов от поверхности холод здесь постоянен, абсолютен, и ил на дне, располагавшемся, по моей оценке, в пятнадцати или двадцати футах от поверхности озера, был вязким. Как только сила потекла из меня, вода сделала с ней то, что всегда делает с магией, то есть начала растворять ее, рассеивать.

В чём и заключалась моя цель.

Вначале вокруг моей руки возник ледяной круг шириной несколько футов. Донные отложения служили для него лучшим проводником, чем вода. Я увеличил напор, и круг начал шириться, формируя больше льда. Я поднажал, и дно тоже начало замерзать.

Сердце забилось быстрее, в ушах начало шуметь. Я не сдавался, посылая больше и больше холода в воду вокруг себя, наращивая, слой за слоем, лёд на озёрном дне под разрушенным складом. Через шестьдесят секунд глубина льда достигла трёх футов. Вокруг моей руки и плеча сформировалась ледяная корка. Через девяносто секунд лёд поглотил мою голову и торс, достигнув глубины в пять или шесть футов. Когда, по моему внутреннему подсчёту, прошло сто десять секунд, ледяная масса с гулом отделилась от озёрного дна и начала подъём наверх.

Не прекращая усилий, я сформировал небольшой айсберг, и стальные перекладины и стены склада взревели и заскрипели, как только лёд приподнял его. Я почувствовал, что мои ноги освободились от воды, если не ото льда. Казалось, я знал точно, куда прилагать усилия и как двигаться. Ледяная масса раскололась, и я высвободился из нее с минимальными усилиями. Подняв голову, я осознал, что сижу в темноте на ледяном покрывале, на несколько дюймов возвышающемся над поверхностью озера.

Я всё ещё находился в задней секции склада. Дверной проем чёрного выхода, основной источник света, зиял над моей головой. То, что осталось от помещения — пол и две стены — было вмуровано в лёд, но наискось. Рваный край потолка выступал из воды на два фута.

На льду дрожали сильно удивлённые люди и мохнатый пес. Я быстренько подсчитал в уме. Все на месте.

Я облегчённо повалился на пол. От усталости казалось, что моё тело весит на тонну больше. Я просто лежал там некоторое время, пока обломки постройки тихонько булькали в воде. Через несколько секунд я почувствовал чей-то взгляд и посмотрел вверх.

Мои друзья сидели на льду или же стояли на коленях, насквозь промокшие и дрожащие от холода. Они поражённо уставились на меня. Глаза Молли выдавали напряжение, выражение её лица не поддавалось расшифровке. Челюсть Жюстины слегка отвисла, страх плескался в её больших тёмных глазах. Взгляд Баттерса метался между мной и льдом, было видно, как крутятся шестерёнки в его голове, пока он подсчитывал, сколько энергии было затрачено на то, чтобы заморозить подобное количество льда. Мак был бесстрастен. Он всё ещё поддерживал оцепенелую Энди.

Энди, с её восхитительными формами, была самой беззащитной. Если бы я только смог отделить её от остального стада, вещи могли принять интересный оборот. Я ведь только что спас ей жизнь. За ней должок. И я уж придумаю, как ей меня отблагодарить.

Я вытеснил хищнические мысли из головы и глубоко вдохнул. И выдохнул их в виде густого, туманного пара, который естественным путем у меня не получился бы даже в самый холодный день. Я поглядел вниз, на свои руки, покрытые ледяной коркой. Кончики пальцев и ногти приобрели синюшный оттенок. Я приложил руку к лицу и смахнул с него толстый слой наледи.

Блин-тарарам. На что я должен быть похож, чтобы мои друзья так на меня уставились?

Ладно, у зеркала красоваться будем позже.

Я поднялся на ноги, чувствуя себя уверенно даже на мокром льду, и отыскал ближайшую точку на береговой линии. Я протянул руку, пробормотал: «Infriga», и создал изо льда десятифутовый мост, соединивший с берегом мой импровизированный айсберг.

— Вперёд, — скомандовал я, направляясь к берегу. Голос мой звучал незнакомо, как-то грубо. — У нас мало времени.

* * *

Солнце скрылось за облачным покровом. По дороге к жилищу Молли небо, поначалу представлявшее собой гряду горящих углей, постепенно угасло и превратилось в тлеющую золу.

Томас с Кэррин поджидали нас снаружи. Оба прислонились к стене недалеко от пропускного пункта. В одной руке Томас держал большую чашку кофе, в другой у него был рогалик. Кэррин, щёлкая кнопками, уткнулась в мобильник.

Томас заметил, как наша тачка вынырнула из-за поворота, и ткнул Кэррин локтем. Она подняла взгляд, затем неверяще моргнула, глядя на Монстромобиль. Она закатила глаза, потом, по всей видимости, отключила мобильник и засунула его в ременной чехол.

Я затмормозил и опустил окно.

— Ты меня разыгрываешь, — заявила Кэррин, разглядывая машину. — На этом?

— Думаю, это что-то вроде корпоративной тачки, — ответил я.

Кэррин наклонилась и присмотрелась к тем, кто находился на заднем сиденье.

— Что случилось?

— Объясню, когда зайдём внутрь.

Припарковавшись, мы направили стопы в квартиру Молли. Некоторые из нас едва тащились.

— Ты хромаешь, — отметил Томас, который шёл позади меня. — И ты ранен.

— Нет, я не… — начал я. После чего вздохнул. — Ну, да. Красная Шляпа попал в меня каким-то дротиком. Отравленным, быть может. Или что-то в таком роде.

Томас издал низкий грудной рык:

— Я прикончу этого шута.

— Становись в очередь.

Молли открыла дверь, и как только я вошёл внутрь, Лакуна молнией понеслась ко мне. Маленькая фэйре парила в воздухе рядом с моим лицом, тёмные волосы беспорядочно развевались в потоке воздуха, создаваемом её крыльями.

— Ты не можешь так поступать! — вскричала она. — Нельзя вот так кормить их пиццей! Ты хоть имеешь представление о том, насколько она вредна? Можно мне вступить в бой?

— Помедленнее! — я отклонился назад и поднял руки вверх.

— Эй, ты, маковка, — отрезал мой брат. — Отвали.

— Твое мнение несущественно, — заявила Томасу Лакуна, и, очевидно, потеряв к нему всякий интерес, повернулась ко мне. — Я записала всё, как ты приказал, а теперь они примутся за эту мерзкую пиццу безо всякой оглядки на своё собственное здоровье, а я собираюсь биться с ними за неё!

— Ну, во-первых, в этом бою тебе не победить, — сказал я, — а во-вторых, нашли ли они что-нибудь?

— И я всё записала, как ты велел, и теперь намереваюсь требовать от них сатисфакции!

— Никаких дуэлей! — заявил я и направился к обеденному столу. И ведь правда, Лакуна нарисовала аккуратные крестики на всех местах, отмеченных на карте. Львиная их доля была написана зелёной ручкой, но два места были помечены красным. Одно из них находилось рядом с тем, что я отметил на карте ранее, к северу от города и по эту сторону озера. Другое располагалось где-то на задворках, немного дальше от берега и на другой стороне озера.

— Лакуна, они уверены, что подготовка к ритуалу имеет место и там, и там?

— А другие места были чисты, — нетерпеливо ответила маленькая фэйре. — Да, да, да.

— Вот дерьмо, — пробормотал я. — Который час, Молли?

— Двадцать пять минут до заката, плюс-минус, — отрапортовала та. Она подошла к столу, неся в руках аптечку. — Уолдо, взглянешь на это?

— Как только уверюсь, что у Энди нет кровоизлияния в мозг, — отрезал Баттерс.

— Я уже вызвала «Скорую», — холодно ответила Молли. Металлические нотки в её голосе до жути напоминали её мать. — Энди обречена, как и все мы, если Гарри не сможет прекратить весь этот бардак, так что тащись сюда и осмотри его.

Баттерс одарил Молли убийственным взглядом. Но затем посмотрел на меня, потом обратно на Энди, которая сидела на стуле в бессознательной позе. Мак поддерживал её. Бармен встретился взглядом с Баттерсом и кивнул.

— Это отвратительно, — гневно заявил Баттерс. Но всё же подошёл к столу, схватил аптечку и сказал:

— Постарайся не дёргаться, Гарри.

— Постараюсь, — сказал я. Кэррин уже стояла рядом со мной, и Томас присоединился к нам, сев на стол. — Что слышно от викингов Марконе?

— Ударная группа на позициях, — сообщила Мёрфи, — в ожидании моего приказа.

Я хмыкнул:

— Томас?

— Команда Лары тоже готова, — ответил он.

— Баттерс, что мы имеем от Паранета?

— Чёрт возьми, Дрезден, я судмедэксперт, а не какой-нибудь аналитик из разведки.

Он ткнул чем-то в мою рану, и волна раскалённой добела боли пронзила мою ногу, отдавая в бедро.

— Аргх, — скривился я, — совсем ничего?

Он промокнул рану. То ещё удовольствие.

— Зарегистрирована активность около полудюжины разновидностей Маленького Народца.

— Это твои? — спросила Мёрфи.

— Некоторые — да, вероятно, — сказал я. — Но думаю, что часть из них в компашке Туза.

Мёрфи хмыкнула:

— Я полагаю, твоя пленница ничего о нём не расскажет.

Я пожал плечами:

— Именно Туз, как мне кажется, прошлой ночью разбомбил Монстромобиль. После этого меня атакует Маленький Народец. Он появляется в Ботаническом Саду как раз тогда, когда на меня устраивает засаду Лакуна. Затем я вызволяю друзей из лап его папочки, и всё снова летит вверх тормашками.

— Он забавляется со взрывчаткой, — сказала Кэррин.

— Да, но ты ведь почти не видел этого парня, — возразил Томас.

— В этом весь смысл, — ответил я. — Особенно в том случае, если он разыгрывает умника. А он умён хотя бы уже потому, что сумел собрать вокруг себя таких союзников, как Маленький Народец. Он знает, что прямое столкновение ему не по силам, так что держит дистанцию. Мы с ним почти не пересекались, но за последние шестнадцать часов ему трижды почти удавалось убить меня.

Томас издал раздражённый возглас.

— Почему он так зол на тебя? — спросила Молли.

— Он был другом Лилии и Хвата ещё в те времена, когда те были обыкновенными ребятами, — сказал я. — Они дружили с Авророй и предыдущим Летним Рыцарем. Когда Мэб наняла меня отыскать убийцу Рональда Ройеля, Туз снюхался с вурдалаком и Зимним Рыцарем, чтобы остановить меня. Предал друзей. Билли и вервольфы едва его не прикончили, но я позволил ему удрать.

— И он тебя за это ненавидит? — поинтересовалась Молли.

— Я убил Аврору, — пояснил я. — Его подруга, Мэрил, умерла в том же сражении. И, чёрт побери, Лилия и Хват уж точно не хотят иметь с ним ничего общего. Так что с его точки зрения я убил одного из его друзей, ещё одному позволил умереть в той же схватке, и отнял у него тех, кто ещё остался жив. Ну, ещё к тому же отмутузил его маленько на глазах у отца. Так что да, у парня точно нет причин слать мне открытки по праздникам.

— Радостная картинка, — отметил Томас.

Я хмыкнул.

— Что насчет твоего гика, Баттерс? Как его там?

— Гэри.

— Гэри накопал что-нибудь ещё?

— Около двадцати обновлений капсом. Что-то насчет лодок, лодок и ещё раз лодок.

Я поразмышлял над этим некоторое время.

Затем сказал:

— Ха.

— Пора двигаться, Гарри, — заметила Кэррин.

Я улыбнулся.

— У Гард всё ещё есть вертолёт?

— Да.

— Отлично, — сказал я. Затем ткнул пальцем в дальнюю часть озера Мичиган. — Лакуна, что насчёт этого?

Маленькая фэйре всё также порхала вокруг стола, всем своим видом выражая нетерпение:

— За большими каменными стенами в людских владениях, прямо там, где я пометила!

Я кивнул:

— Тогда отправим туда викингов.

— Хорошо, — сказала Мёрфи, по дороге к двери вытаскивая свой телефон.

Томас нахмурился:

— Мы будем надеяться на прикрытие со стороны Лары?

— Нет, чёрт возьми, — воскликнул я. — Без обид, но твоей сестричке я не доверяю. Пошли её команду на вторую позицию.

— Чертовски странно, — пробормотал Баттерс.

Я посмотрел на него:

— В чём дело?

— Кровотечение не останавливается, — ответил он. — Не так уж страшно, раз рана маленькая, но кровь не сворачивается. Такое ощущение, что тебе ввели какой-то антикоагулянт. Дротик у тебя с собой?

— Дротик, — повторил я. Я похлопал по карманам. — Полагаю, что нет. Он был у меня в руке, когда склад рухнул в воду.

— Тьфу, — сказал Баттерс. — Вокруг раны есть воспаление. Так болит?

Он ткнул ранку. Болело. Я ему так и ответил.

— Хм, — сказал он. — Нельзя утверждать точно без анализов… Но мне кажется, что это какая-то аллергическая реакция.

— Как так? — поинтересовался я. — У меня нет никакой аллергии.

— Я просто говорю, на что это похоже, — возразил Баттерс. — Плохая свёртываемость подразумевает, что здесь задействован какой-то токсин. Тебе нужно в больницу, провериться.

— Позже, — отмахнулся я. — Просто перевяжи, чтобы кровь не стекала по ноге.

Баттерс кивнул.

— Так что? — спросил Томас. — Если группы Лары и Марконе заняли обе точки, то к какой отправимся мы?

— Ни к какой.

— Чего?

— Мы не пойдём ни к одной из них.

— Почему это?

— Потому что на протяжении всего дня, — ответил я, — я шёл напролом, и ничего хорошего из этого не вышло.

Я указал на участки, отмеченные на карте:

— Видишь их? Они просто созданы для того, чтобы плохие парни ими воспользовались.

Томас потёр подбородок. Его глаза сузились:

— Это отвлекающий манёвр?

— Это в духе сидхе. Как они думают, двигаются. Каковы они есть. Они давят на тебя, заставляют искать в нужном им направлении, а затем нападают из-за спины.

— А что, если они ждут от тебя, что ты будешь ждать этого от них? — возразил Томас.

Я замахал руками, как будто отгоняя от моей головы ос:

— Прекрати. Если я неправ, у нас в услужении профессиональные громилы. Но я прав.

— Разве не ты сказал, что для подобного ритуала потребуется точка сосредоточения силовых линий земли? — спросил Баттерс. Он наложил на ранку тампон и теперь закреплял его с помощью мотка марли.

— Верно, — ответил я.

— И Маленький Народец подтвердил, что все они чисты, кроме этих двух?

— Нет, — заметил я. — Почти все. Есть место, которое Маленький Народец проверить не мог.

Глаза Томаса расширились, когда до него дошло:

— Лодки.

— Ага, — сказал я. — Лодки.

Загрузка...