Глава 25

А день так просто начинался: я едва не был убит в свой день рождения, и Мэб приказала мне убить бессмертного. Я пережил первое, и если бы я счёл за благо заткнуться и приступить к выполнению второго без лишних вопросов, сейчас я мог бы где-нибудь читать хорошую книгу или что-то вроде, дожидаясь, пока часы не покажут, что пришло время «выпороть Мэйв».

Вместо этого я вляпался в это.

— Обожаю наблюдать за тем, как он думает, — сказала Мэйв Лилии. — Почти можно слышать, как бедный малютка хомяк бежит и бежит в своём колесе.

— Ты ошарашила его, перевернув всё с ног на голову, — сказала Лилия. — Чего ты ожидала?

— Ооо, именно этого, — сказала Мэйв, сверкая глазами. — Чародеи всегда так в себе уверены. Люблю видеть их выбитыми из равновесия. А его особенно.

— Почему меня? — спросил я машинально, на самом деле не участвуя в беседе.

— Ты убил мою кузину, чародей, — ответила Мэйв. — Аврора была маленькой жеманной шлюшкой, но она была семьёй. Я счастлива, когда ты страдаешь.

Я сердито посмотрел на Мейв и сказал:

— Мы еще обсудим это разногласие, когда выпадет свободный денёк. — Я повернулся к Лили. — Вы говорите, Мэб хочет провести Армагеддон-забег, хорошо. Как она собирается это сделать?

— Мы не до конца уверены, — серьезно взглянула Лили.

— Это что-то с тем островом, — небрежно обронила Мейв.

Я с трудом сглотнул.

Саботаж чьего-то могущественного и смертельно опасного ритуала был не такой уж пугающей идеей. Я делал это раньше, и не раз. Но каким-то образом, знание того, что я собираюсь сорвать ритуал, задуманный Мэб, сделало эту ситуацию намного хуже. Я Увидел суть Мэб однажды, истинным восприятием моего Взгляда, и абсолютно четко помнил что именно она из себя представляет. Мэб обладала таким уровнем силы, что для его описания вам пришлось бы использовать экспоненциальные зависимости. Я чувствовал себя человеком с лопатой и парой джутовых мешков, которому только что сказали, что он должен остановить надвигающийся цунами.

И Мэб знала это место. Она заботилась обо мне там многие месяцы. Она узнала сильные стороны Предела Демона, его оборону, и его потенциал. Черт, я был ее билетом через дверь, фактически, я был единственным, кто мог бы впустить ее на этот остров.

— Знаете, — сказал я вслух, — похоже, я действительно ошибся, принимая предложение Мэб.

Обе Леди послали мне одинаково ровные взгляды. Ни одна не произнесла: «Очевидно» но, тем не менее, это слово повисло в укутанном заклинанием воздухе.

И тогда меня осенило. Совсем недавно Кот Ситх солгал мне очень эффективно, когда я предполагал разумные вещи, и он отвлек меня от этой линии размышлений. Не было времени, чтобы совершать такие ошибки как эта, словно я зеленый первоклашка.

— Хорошо, — сказал я. — Я собираюсь сделать нечто, что как я знаю, вы обе ненавидите. Говорить откровенно. И я собираюсь получить от вас прямые ответы, ответы, которые убедят меня, что вы не пытаетесь что-либо скрыть от меня или ввести меня в заблуждение. Я знаю, вы обе обязаны говорить правду. Так что дайте мне простые, однозначные ответы, или я делаю вывод, что вы плетете интриги, и ухожу прямо сейчас.

Это заставило Лилию поджать губы и скрестить руки. Её взгляд стал полон укоризны. Мэйв закатила глаза, попутно продемонстрировав мне средний палец, и сказала:

— Чародеи такие проныры.

— Смиритесь с этим, — сказал я. — Лилия, ты уверена, что та зараза, о которой ты говоришь, реальна, и работает именно так, как ты описываешь?

Лилия выглядела так, словно открыв рот, она попробует нечто мерзкое на вкус, но ответила:

— Безусловно.

— Ты уверена, что Мэб была… заражена?

— Почти наверняка, — сказала Лилия. — Но я не проверяла её лично.

— Я это сделала, — спокойно сказала Мэйв. — Пока ты и мои люди были заняты, устраивая ту показушную распрю на этом унылом, пустяковом праздновании твоего дня рождения, сэр Рыцарь.

Она потянулась и зевнула, убедившись при этом, что её свитер туго натянулся на груди:

— В конце концов, для этого всё и затевалось.

Я нахмурился:

— Ты обследовала Mэб?

— Да.

— И ты уверена, что она заражена? — спросил я.

Всего за долю секунды самодовольное выражение Мэйв изменилось, став более мрачным и хмурым. В этот момент она и Лилия выглядели, словно были двуяйцовыми близнецами:

— Абсолютно уверена.

— И ты уверена, что она собирается атаковать мир смертных так, как ты описываешь?

Эта серьёзная версия Мэйв встретила мой взгляд:

— Да, — сказала она. — Подумай, чародей. Вспомни свою крёстную мать, скованную льдом в Арктис-Торе. Это было, когда моя мать изловила её и распространила в нее заразу. Подумай о существах в Феерии, которые вели себя неправильно и непредсказуемо. Подумай о странном поведении членов некоторых Домов Белой Коллегии, вдруг изменивших свой рацион после столетий застоя. Подумай о фоморах, вновь деятельных и агрессивных впервые за тысячелетие.

Она приблизилась ко мне:

— Ничто из этого не является совпадением. Это распространяется сила, которая перевернёт мир, и всех нас вместе с ним. И то, что происходило до сих пор, ничто по сравнению с тем, что придёт, если не остановить Мэб прежде, чем солнце взойдёт ещё раз.

Мэйв отступила от меня, не отводя взгляда, её экзотические глаза опалесцировали, как у кошки.

В маленьком пространстве, ограниченном заклинанием полога, опустилась тишина.

Вот дерьмо.

Это было уже чересчур.

Ни одна из Леди не могла говорить прямой лжи. Я не оставил им никаких лазеек, чтобы танцевать вокруг правды. Они не шутили. Думаю, вполне возможно, что они могли и ошибаться, но они были буквально дьявольски искренними.

— Ни одна из нас не способна остановить её, — произнесла Лилия в этой тишине. — Даже действуя вместе, мы не получим той силы, что необходима для преодоления обороны Мэб, и она никогда не ослабит бдительности в присутствии любой из нас.

— Но в присутствии тебя, — подхватила Мэйв.

— Её Рыцаря, — продолжила Лилия, — её защитника.

— Она может и не быть так осторожна, — сказала Мэйв с лихорадочно блестящими глазами. — У тебя достаточно силы, чтобы сразить её, если нанесёшь удар, когда она того не ждёт.

— Что? — поперхнулся я.

— Мы понимаем, что наша просьба невероятна. Мы это… — сказала Лилия, но, взглянув на Мэйв, поправилась. — Хорошо. Я это прекрасно понимаю. Но у нас нет другой возможности.

— Ага, конечно, ты понимаешь, — сказал я. — А Титания? Королева Лета равный соперник для Мэб, разве нет? Прямо зеркальный.

Обе Леди обменялись осторожными взглядами.

— Только без этого, — напомнил я. — Сейчас мы разговариваем без игр в слова.

Лилия кивнула:

— Она… отказывается действовать. Я не знаю, почему.

— Да потому, что сама боится заразиться, это же очевидно, — бросила Мэйв.

— Девчата, — сказал я. — Я знаю, какова Мэб. Даже если я застану её врасплох, то у меня всё равно не найдётся удара, который бы завалил игрока её лиги.

Глядя на меня, Лилия несколько раз моргнула:

— Но… но ты же сможешь. Ты же Зима.

— Что очень важно, потому что…?

— Потому что Мэб тоже Зима, — сказала Мэйв. — Зима внутри тебя и есть Мэб, но в ней она тоже есть. Единственное, от чего ты не можешь защититься — это ты сам. Уж ты точно должен знать это, чародей.

Я вздрогнул. Знаю.

— В данном случае быть Зимним Рыцарем выгодно, — сказала Мэйв. — Но этот меч обоюдоострый. Против тебя Мэб по своей мощи будет не сильнее любого другого сидхе, сэр Рыцарь.

Я сощурил глаза.

— Минуточку, — сказал я. — С какого чёрта мне думать, что ты помогаешь мне? С каких пор ты заботишься о мире смертных, Мэйв?

Она широко улыбнулась:

— С тех пор, как поняла, что если моя мать падёт, то я заполучу самый большой и самый особенный стульчик во всем Артикс-Торе, чародей. Даже не думай, что я пытаюсь тебе помочь по доброте душевной. Я хочу трон.

А вот эта мысль была пугающей. Мэб, конечно, была силой природы, но она во многом и действовала так же. Она редко бралась за дело лично, она не играла в фаворитов и она, вообще говоря, была одинаково опасной для всех. Другое дело — Мэйв. Эта сука была просто неправильной. Мысль о ней, обладающей мантией силы Мэб, должна была ужаснуть любого, обладающего хоть половиной мозга — особенно парня, который стал бы её личным чемпионом.

— Меня как-то не слишком привлекает идея служить тебе, Мэйв.

При этом, взгляд ленивой секс-киски вновь появился в её глазах:

— Я ещё даже не начинала убеждать тебя, чародей. Но будь уверен, что я никогда-никогда не выброшу столь полезный инструмент, которым ты будешь, если преуспеешь.

— А если следующей я прикончу тебя?

Мэйв рассмеялась:

— О, я наверняка полюблю играть с тобой, сэр Рыцарь. Но обо всём по-порядку. У тебя нет другого выбора, кроме как действовать. В противном случае, миллионы твоих драгоценных смертных погибнут. В конце концов, ты действуешь ради их защиты. Таков ты есть.

— Леди Мэйв права, — сказала Лилия, с явной неохотой. — Осталось очень мало времени. Я понимаю твоё беспокойство по поводу последствий… противостояния… с Мэб, но наш выбор невелик. Она просто слишком опасна, чтобы позволить ей продолжить начатое.

Я издал низкий рычащий звук:

— Это безумие.

— Забавно, — сказала Мэйв, сморщив нос. — Неужели?

Я пристально посмотрел на обеих:

— И что вы пытаетесь от меня утаить?

От этого вопроса Лилия снова дёрнулась и недовольно на меня посмотрела:

— Никто не должен понять, что ты знаешь о заразе, — сказала она. — Ты не можешь знать, кто из твоих союзников или партнёров уже подвержен её влиянию. Если ты выкажешь осведомлённость, любой инфицированный попытается либо убрать тебя, либо заразить.

— Ещё что-нибудь? — спросил я её.

— Я поговорю с Хватом, — добавила Лилия. — В остальном, нет.

Я кивнул ей. Потом обернулся к Мэйв:

— А как насчет тебя? Что-то прячешь в рукаве?

— Я хочу пригласить тебя в свою беседку, чародей, — сказала Мэйв и облизала губы. — Я хочу сделать с тобой такие вещи, которые подарят тебе такое удовольствие, что у тебя начнётся кровоизлияние в мозг.

— Ух ты, — сказал я.

Её лисья улыбка стала шире:

— А ещё, — сказала она, — кое-кто из моего народа собирается прикончить тебя.

Глаза Лилии, расширившись, метнулись к Мэйв.

— Я ничего ему не обещала, — фыркнула Мэйв. — И, в конце концов, существуют приличия, которым надлежит следовать. Я уверена, у моей матери есть глаза повсюду и они следят за каждым его шагом. Он вряд ли может, как ни в чём не бывало, мирно встретиться со мной, не вызвав её подозрений.

— Ах, — сказала Лилия, кивая. — Ну раз так.

Мэйв наклонилась ко мне и произнесла доверительным тоном:

— Они также не знают и о заразе, чародей. Так что их попытки будут вполне искренними. Советую тебе сопротивляться. Усиленно.

Семь фигур миновали участок сада по другую сторону моста и целенаправленно зашагали к нашей маленькой компании. Сидхе. Красная Шляпа шагал в центре.

— Адские колокола, — прорычал я, невольно отступая на шаг. — Прямо здесь? Сейчас? Ты могла бы и дать мне пару минут, чтобы прийти в себя, чёрт возьми.

— А как же всё веселье? — надулась Мэйв, выпячивая нижнюю губу. — Я тоже та, кто я есть. Я обожаю насилие. Я обожаю вероломство. Мне нравится причинять тебе боль, и лучшая часть из этого, часть, которую я люблю больше всего, это то, что я делаю всё это ради твоего же блага.

Её глаза сверкали белым по всему краю радужки:

— И это я ещё в настроении «хороший парень».

— Мне так жаль, Гарри, — сказала Лилия. — Я не хочу этого. Я думаю, тебе следует уйти… — Она повернулась в сторону Мэйв:

— Итак, Зимняя Леди, вы можете представить мне своих вассалов. Мы встречаемся с ними впервые.

Мэйв моргнула, и выражение её лица помрачнело, став в злым и хмурым:

— Ах. Ах ты, чопорная стерва.

— Я сожалею, что это помешает вашему удовольствию, Леди, но протокол предельно ясен, — почти искренне сказала Лилия.

Мэйв топнула ногой по мосту, сердито зыркнула на меня, а затем вцепилась в руку Лилии. Она потащила Летнюю Леди навстречу приближающейся свите.

Лилия быстро подмигнула мне, с выражением удовольствия, которое бывает от тепла кружки горячего шоколада, и я начал пятиться. Как только я сошёл с моста, я повернулся и побежал во всю прыть. Никто не мог сказать, надолго ли хитрость Лилия задержит Красную Шляпу и его приятелей, и я очень хотел бы оказаться в фургоне, прежде чем церемонии будут завершены.

План работал неплохо, пока я не наткнулся на огромную стену каких-то толстых вечнозелёных растений. Затем что-то маленькое и расплывчатое выстрелило из кустов в полушаге передо мной. Я вспомнил Капитана Крюка в его миниатюрной броне, зацепил какую-то толстую верёвку, а потом мои ноги запутались, и я рухнул вниз.

Я пытался быть крутым и, кувыркнувшись в падении, снова встать на ноги, но это намного лучше работает, когда одну из ваших ног внезапно не выдёргивают из-под вас. Так что, по большей части, я неуклюже брякнулся оземь, неловко растянувшись, а затем всем весом проехался грудью и щекой по нескольким футам мокрого бетонного покрытия.

Ох.

Я вскочил на ноги, двигаясь так быстро, как только мог. Я не желал продолжения уколов этих стальных гвоздей, и мои глаза поднялись к небу, быстро проверяя его на приближение кого-либо из враждебного Маленького Народца, тогда как я снова бросился бежать.

Так что я не был готов как следует, когда мужчина в байкерской кожаной куртке вынырнул из кустов рядом со мной и шарахнул бейсбольной битой прямо в основание моего черепа. Мои ноги превратились в желе, а подбородок предпринял попытку жёсткой состыковки с землей.

Я шлёпнулся на спину, ошеломлённый, поднимая руки в рассеянной и бесполезной попытке защититься. Кончик мотоциклетного ботинка угодил мне прямо промеж ног, и весь мой мир взорвался ярким смятением и болью.

— Да, — рявкнул мужчина. Он был среднего роста, имел кудрявые тёмные волосы и короткую козлиную бородку. — Так то, мразь. Ну и кто теперь ползает по земле?

Похоже, вопросом он разозлил сам себя. Он пнул меня по рёбрам, а потом ещё раз — прямо в грудную клетку. Я скрючился в приступе удушья.

Я должен был двигаться. Красная Шляпа приближался. Я не мог подать никакого шумового сигнала, предупреждающего Томаса о том, что я попал в беду. И невзирая на всю серьёзность моей прокачки, даже её не было достаточно, чтобы мгновенно преодолеть всепоглощающую боль тех ударов. Израненная подобным образом нервная система начинает такую кутерьму, что это выводит из строя механизм, посылающий команды мозга остальному телу. Никуда я не денусь следующие несколько секунд.

— Прибейте его, — выплюнул мужчина, и те морозные шипы сырой агонии, что я уже чувствовал раньше, снова расцвели в моем теле, распространяясь от моей правой руки, левой голени и откуда-то из нижней части спины. Я слышал гул маленьких крыльев, когда мои мучители проносились мимо меня, забивая гвозди, словно гарпуны в барахтающегося кита. Это причиняло такую боль, что я едва мог открыть глаза и посмотреть на того, кто напал на меня.

Я узнал его.

Туз, подменыш, один из его родителей был смертным, другой — фэйре. Он был бывшей жертвой Ллойда Слейта, а также он предал Хвата и Лилию, и девушку по имени Мерил. Он опустил на меня горящий ненавистью взгляд и несколько раз постучал по своей руке алюминиевой бейсбольной битой:

— Я ждал этого долгие годы.

А затем начал опускать её мне на голову.

Загрузка...