Три недели в замке драконов превратили жизнь Людмилы Семеновны — теперь уже окончательно и бесповоротно Элис — в бесконечный поток открытий. Открытия были разными: удивительными (оказывается, призраки умеют играть в шахматы, хотя фигуры у них постоянно проходят сквозь доску), пугающими (Тэд мог чихнуть огнем в любой момент, особенно когда простужался) и гастрономическими.
Последние открытия были самыми травматичными.
— Мисс Элис! — Джайлз, управляющий-призрак, материализовался прямо над ее кроватью ровно в семь утра. — Лорд Игнатий просил передать, что сегодня ужин особенный.
Элис приоткрыла один глаз. Призрак, парящий в полуметре над полом, смотрелся сюрреалистично даже по меркам этого мира.
— Джайлз, сколько раз можно говорить: стучите. И входите через дверь, а не сквозь стены.
— Я пытался, мисс. Но моя призрачная сущность не различает преград. — Джайлз был невозмутим. — Итак, особенный ужин. Лорд просил, чтобы вы непременно присутствовали на кухне во время приготовления.
— Зачем? — Элис села, натягивая одеяло до подбородка. — Я же не повар. Я гувернантка.
— Лорд сказал, что после ваших замечаний об антисанитарии он решил провести кулинарную реформу. Повара в ярости, но подчинились. Они будут готовить… человеческое блюдо.
— Человеческое? — Элис оживилась. — То есть нормальную еду?
— Именно так, мисс. Лорд распорядился, чтобы сегодня без взрывов, огненных шаров и прочих… производственных излишеств.
Элис вскочила с кровати. Наконец-то! Три недели она питалась чем-то средним между углем и деликатесом — гоблины-повара готовили виртуозно, но их представление о норме сильно отличалось от человеческого. Например, позавчера на завтрак подали «легкий омлет» из яиц василиска. Омлет светился в темноте и пытался сбежать с тарелки. Элис тогда ограничилась чаем.
— Я иду! — объявила она, уже натягивая платье. — Наконец-то нормальная еда!
Джайлз с сомнением покачал прозрачной головой, но промолчал.
Кухня встретила Элис непривычной тишиной. Гоблины-пироманьяки стояли у своих рабочих мест навытяжку, как солдаты перед генералом. На них были чистые фартуки (редкость), каски (обычное дело) и выражение глубочайшей обреченности на мордах.
В центре кухни, скрестив руки на груди, возвышался Игнатий. В обычной одежде, без доспехов, он выглядел почти уютно. Почти. Если не считать хищного блеска в глазах, который появлялся каждый раз, когда он смотрел на Элис.
— Доброе утро, — поздоровался он, и его голос прозвучал низко, обволакивающе. — Рад, что вы пришли.
— Я не могла пропустить такое событие, — Элис старалась не смотреть ему в глаза слишком долго. — Кулинарная реформа. Кто бы мог подумать.
— Вы вдохновили. — Он сделал шаг к ней. — Ваши слова об антисанитарии и нормальной еде запали мне в душу.
— У драконов есть душа? — ляпнула Элис и тут же прикусила язык.
Игнатий усмехнулся. Усмешка вышла опасной, но почему-то очень притягательной.
— Хотите проверить?
Воздух между ними снова наэлектризовался. Элис уже открыла рот, чтобы ответить чем-то остроумным, как вдруг…
— ПАПА! А ЧТО ЭТО ТУТ ПРОИСХОДИТ?
Тэд ворвался на кухню как ураган — в пижаме, взлохмаченный, с горящими от любопытства глазами. За ним тянулся шлейф дыма — мальчик явно забыл все уроки этикета, но хотя бы не жег мебель.
— Тэд, — строго сказала Элис, мгновенно переключаясь в режим гувернантки, — во-первых, здравствуй. Во-вторых, почему ты дымишь в помещении?
— Здрасте, — выпалил Тэд, подбегая к ней и обнимая за талию. — Я не дымлю, я просто… волнуюсь! Повара сказали, что сегодня будет нормальная еда! Как у людей! Это правда?
— Правда, — подтвердил Игнатий, с нечитаемым выражением наблюдая за тем, как его сын прижимается к Элис. — Мы решили, что пора осваивать кулинарные традиции мира, откуда пришла твоя гувернантка.
— Ура! — завопил Тэд. — А что будем готовить?
Все трое посмотрели на поваров. Главный гоблин — тот, что был без бровей (они так и не отросли после эксперимента с фламбе) — шагнул вперед и вытянулся.
— Мы изучили вопрос, лорд! — отрапортовал он. — Человеческая кухня — штука сложная, но мы справимся! На первое — суп!
— Какой суп? — с подозрением спросила Элис.
— Самый человеческий! — гордо заявил гоблин. — По старинному рецепту, который мы нашли в одной из книг вашего мира!
Он взмахнул рукой, и из-за спины появилась книга. Элис узнала обложку. Это была старая поваренная книга ее бабушки — та самая, с рецептами, записанными от руки. Она думала, что книга осталась в ее квартире, в другом мире. Но магия, видимо, прихватила и ее.
— И что вы выбрали? — спросила Элис, чувствуя неладное.
— Суп из саламандры! — торжественно объявил гоблин.
Тишина. Тэд замер. Игнатий приподнял бровь. Элис закрыла глаза.
— Саламандры — это… — начала она.
— Огненные ящерицы! — радостно пояснил Тэд. — Мы их иногда едим сырыми! Они вкусные, только кусаются!
— В моем мире, — медленно произнесла Элис, — саламандрами называют маленьких безобидных ящериц или мифических существ. Их не едят.
— А в нашем мире, — так же медленно ответил Игнатий, — саламандры — это трехметровые огнедышащие твари, которые живут в вулканах. Их едят. Но обычно не в супе.
Элис подошла к столу, где уже лежали ингредиенты. Среди них выделялась туша существа, отдаленно напоминающего ящерицу, но размером с небольшого крокодила. Туша еще дымилась.
— Это… — она ткнула пальцем в чешуйчатую тушку. — Это и есть саламандра?
— Свежайшая! — гордо подтвердил гоблин. — Сегодня утром поймали в жерле вулкана. Еще тепленькая!
Тушка в подтверждение чихнула маленькой искрой.
— ОНА ЖИВАЯ! — взвизгнула Элис, отскакивая.
— Ну да, — удивился гоблин. — А как иначе? Свежее мясо — залог вкусного супа. Мы ее сейчас оглушим и разделаем.
— Нет! — Элис выставила руки вперед. — Нет! В моем мире суп варят из мяса, которое уже… которое не дышит! И не чихает огнем!
Гоблины переглянулись. В их взглядах читалось глубочайшее недоумение. Игнатий с интересом наблюдал за сценой. Тэд подошел к саламандре и погладил ее по голове. Та довольно заурчала — звук напоминал работающий мотор.
— Какая хорошенькая, — сказал Тэд. — Можно я ее оставлю?
— НЕТ! — хором закричали Элис и Игнатий.
— Ну па-а-ап! — заныл Тэд. — У меня никогда не было домашнего питомца!
— У тебя есть дракон, — напомнил Игнатий.
— Дракон — это я сам. А это — саламандра! Она маленькая и урчит!
— Она через месяц вырастет до пяти метров и сожрет половину замка, — сухо заметил Игнатий.
— Ну и пусть! Мы ее воспитаем! Правда, Элис? Ты же умеешь воспитывать!
Элис почувствовала, как у нее дергается глаз. Педагогический талант явно требовался сейчас не только на дракончика, но и на огнедышащую ящерицу, которая мирно посапывала на разделочном столе и явно не подозревала, что должна была стать супом.
— Так, — сказала она тоном, каким когда-то останавливала драку в седьмом классе. — Давайте разбираться по порядку. Первое: саламандру никто не ест. По крайней мере, при мне. Второе: если Тэд хочет питомца, мы заведем кого-нибудь более… подходящего.
— Кого? — Тэд вцепился в эту идею мертвой хваткой.
— Ну… — Элис лихорадочно соображала. — Кошку?
— Кошки в этом мире размером с тигра и едят драконов, — сообщил Игнатий с совершенно невозмутимым лицом. — У нас была одна. Пришлось отдать соседям-великанам.
— Хомячка?
— Хомяки здесь жуют камень и плюются им. Тэд как-то попал под обстрел — до сих пор шрам на крыле.
— Рыбку?
— Аквариумные рыбы в этом мире — дальние родственницы пираний и очень любят человечину. — Игнатий явно наслаждался ситуацией. — Но вы можете попробовать.
Элис поняла, что проигрывает. Она посмотрела на саламандру. Та, почувствовав взгляд, открыла один глаз и посмотрела на нее с немым вопросом: «Ну что, есть меня будем или как?»
— Ладно, — сдалась Элис. — Пусть пока поживет. Но! — она подняла палец, заметив, что Тэд уже собирается прыгать от радости. — С условиями! Первое: она живет не в твоей комнате, а в специально отведенном месте. Второе: ты сам за ней ухаживаешь. Кормишь, чистишь, выгуливаешь. Третье: никакого огня в помещении ни от тебя, ни от нее. Договорились?
— ДА! — Тэд сиял так, будто ему подарили все золото мира. — Я согласен на всё!
Он бросился обнимать саламандру. Та довольно заурчала громче. Гоблины-повара выглядели разочарованными — ужин накрылся медным тазом. Игнатий смотрел на Элис с выражением, которое невозможно было описать словами.
— Вы удивительная женщина, — тихо сказал он, когда Тэд увлек саламандру прочь с кухни (она шла за ним, как собачка, виляя хвостом). — Превратили кулинарный крах в урок ответственности и обзавелись домашним питомцем.
— Это не я обзавелась, — огрызнулась Элис. — Это Тэд обзавелся. И если эта тварь сожрет хоть одну мою туфлю, я лично…
— Что?
— Не знаю. Но придумаю что-нибудь педагогическое.
Игнатий рассмеялся. Низко, раскатисто, от души. Элис почувствовала, как от этого смеха по спине бегут мурашки. И не только от смеха — от того, как он на нее смотрел. Будто она была самым драгоценным сокровищем в его коллекции.
— Знаете что, — сказал он, приближаясь, — раз уж суп из саламандры отменяется, предлагаю приготовить ужин самим. Вдвоем. Научите меня чему-нибудь человеческому.
— Вы? — опешила Элис. — Готовить?
— Я много чего умею, — в его глазах мелькнул опасный огонек. — Просто не пробовал готовить. Но с таким учителем… — он сделал паузу, — … я справлюсь.
Элис понимала, что соглашаться опасно. Что этот вечер вдвоем на кухне — плохая идея. Что она не выдержит его близости, его взглядов, его случайных прикосновений.
— Хорошо, — сказала она. — Но я командую.
— Как скажете, гувернантка.
Кухня преобразилась. Гоблинов Игнатий отослал (те ушли с видом оскорбленного достоинства, но спорить не посмели). Остались только они двое — и куча ингредиентов, которые Элис отобрала сама.
— Итак, — она деловито закатала рукава, — учимся готовить борщ. Самый обычный, человеческий, без огненных сюрпризов. Задача — сделать так, чтобы свекла не взорвалась, а мясо не ожило.
— А мясо может ожить? — с неподдельным интересом спросил Игнатий.
— В моем мире — нет. В вашем — я уже ни в чем не уверена.
Он усмехнулся и встал рядом. Слишком близко. Элис чувствовала тепло, исходящее от его тела — драконье тепло, чуть выше человеческой нормы. Пахло от него дымом, кожей и чем-то неуловимо притягательным.
— Что делаем сначала? — спросил он, беря в руки нож. Нож в его ладони выглядел игрушечным.
— Чистим овощи. Вот свекла, вот морковь, вот картошка. Чистим и режем.
Игнаций посмотрел на овощи с таким выражением, будто они были вражеской армией. Потом взял свеклу, поднес к глазам, понюхал.
— Она пахнет землей.
— Потому что она в земле росла. Чисти, давай.
Он начал чистить. Элис следила за его движениями — неуклюжими, но осторожными. Драконьи когти, даже в человеческом обличье остававшиеся чуть длиннее обычного, справлялись с задачей на удивление неплохо.
— У вас хорошо получается, — похвалила она.
— У меня хороший учитель, — ответил он, не поднимая глаз. — И мотивация.
— Какая?
Он поднял голову и посмотрел на нее. В золотистых глазах плясали отблески пламени от очага.
— Провести с вами время.
Элис отвернулась к плите, делая вид, что проверяет конфорки. Сердце колотилось где-то в горле.
— Лук теперь, — сказала она хрипловато. — Лук надо порезать мелко.
Игнатий взял луковицу. Понюхал. Скривился.
— Отвратительно пахнет.
— Это лук. Он всегда так пахнет. Но в супе дает вкус.
— И что, люди это едят?
— Едят. И даже удовольствие получают.
Игнаций решительно полоснул ножом по луковице. И замер. Из его глаз потекли слезы.
— Что это? — спросил он с ужасом. — Я отравлен?
Элис расхохоталась. Впервые за долгое время — искренне, громко, от души.
— Это просто лук! Он заставляет плакать! Со всеми бывает!
— Я дракон! — возмутился Игнатий, вытирая слезы. — Я не должен плакать из-за овоща!
— Еще как должен. — Элис подошла ближе, протянула ему полотенце. — Вот, вытритесь. И не переживайте, это пройдет.
Их пальцы соприкоснулись. Элис замерла. Игнатий замер тоже. В кухне стало очень тихо — только потрескивали дрова в очаге да урчала где-то вдалеке саламандра, которую Тэд, видимо, уже поселил в своей комнате.
— Элис, — тихо сказал Игнатий, не отпуская ее руку. — Я хочу вам кое-что сказать.
— Не надо, — прошептала она. — Не сейчас.
— А когда?
— Когда суп будет готов. Или когда Тэд ляжет спать. Или когда… не знаю. Но не сейчас. Я боюсь.
— Чего?
— Себя. — Она подняла на него глаза. — Я боюсь, что если вы скажете то, что я думаю, я не смогу сдержаться. И это все испортит. Тэда, работу, всё.
— А если не испортит?
— А если испортит?
Они смотрели друг на друга, и между ними искрило так, что, казалось, еще чуть-чуть — и воздух загорится.
— Суп, — напомнила Элис, отступая первой. — Суп сгорит.
— К черту суп, — прорычал Игнатий.
— Нет! — она выставила руки вперед. — Я потратила полжизни на пенсию, которую у меня отняли. Я не позволю испортить еще и ужин!
Игнатий смотрел на нее долгую секунду, потом вдруг улыбнулся — по-настоящему, тепло, почти по-человечески.
— Вы невероятная, — сказал он. — Ладно. Суп. Потом — разговор. Но не надейтесь, что я забуду.
— Я и не надеюсь, — буркнула Элис, возвращаясь к плите. — Драконы же ничего не забывают, да?
— Никогда.
Ужин удался. Борщ вышел на славу — наваристый, ароматный, совершенно не магический. Тэд, примчавшийся с саламандрой на руках (он назвал ее Искоркой), съел две тарелки и попросил добавки.
— Это вкуснее, чем жареный грифон! — заявил он с набитым ртом.
— Не говори с набитым ртом, — машинально поправила Элис. — И вытри рот салфеткой.
Тэд послушно вытерся. Искорка, сидевшая у него на коленях, вылизала ему ухо — видимо, в знак благодарности за спасение.
— Она меня любит! — радостно объявил Тэд.
— Она тебя, кажется, вылизывает как будущий обед, — заметила Элис, но без злости. В конце концов, саламандра и правда была симпатичной. В своем роде.
Игнатий ел молча, но то и дело поглядывал на Элис. В его взгляде читалось что-то новое — не просто интерес, не просто желание. Что-то более глубокое, более… нежное.
После ужина Тэд уснул прямо за столом, уронив голову на руки. Искорка свернулась клубочком у него на коленях и тоже спала, изредка посапывая дымком.
— Я отнесу его в кровать, — тихо сказал Игнатий. — Подождите меня здесь. Нам надо поговорить.
Элис кивнула, чувствуя, как сердце ухает в пятки.
Она ждала его у камина в гостиной. Смотрела на огонь и думала о том, как же быстро все изменилось. Месяц назад она мечтала о покое. А теперь… теперь ей нужен был только один человек. Вернее, дракон. Вернее, мужчина, который…
— Элис.
Он стоял в дверях. Подошел, встал рядом. Протянул руку и взял ее ладонь в свою.
— Я не умею красиво говорить, — начал он. — Я дракон. Мы умеем рычать, сражаться и завоевывать. Но с тобой… с тобой я не хочу завоевывать. Я хочу быть рядом. Просто быть.
— Игнатий…
— Дослушай. — Он сжал ее пальцы. — Ты появилась в моей жизни как ураган. Как шторм. Как самое прекрасное бедствие, которое только могло случиться с моим замком. Ты изменила Тэда. Ты изменила меня. Я не знаю, как это работает — эта человеческая любовь. Но я знаю, что каждый раз, когда ты входишь в комнату, мое сердце бьется чаще. И каждый раз, когда ты уходишь, мне хочется вернуть тебя обратно.
Элис молчала. В горле стоял ком.
— Я не прошу ответа сейчас, — продолжил он. — Я просто хочу, чтобы ты знала. Ты — не просто гувернантка. Ты — та, кого я хочу видеть рядом всегда. Не только как воспитательницу моего сына. Как… свою женщину. Если ты позволишь.
— Игнатий… — голос Элис дрогнул. — Я…
Она не договорила. Потому что он наклонился и поцеловал ее. Нежно, осторожно, будто боялся разбудить или спугнуть. И Элис ответила. Потому что не ответить было невозможно.
Когда они оторвались друг от друга, в комнате стало жарко. В прямом смысле — камин полыхал так, что искры летели до потолка.
— Это ты виноват, — выдохнула Элис, улыбаясь.
— Я знаю. — Он прижался лбом к ее лбу. — И ни о чем не жалею.
Где-то в коридоре послышался топот маленьких ног и урчание саламандры.
— Папа! Элис! — голос Тэда приближался. — Искорка хочет гулять! А можно мы пойдем все вместе? Завтра? На озеро?
Элис и Игнатий отпрянули друг от друга, но Тэд уже влетел в комнату и ничего не заметил. Он был слишком занят — саламандра пыталась залезть ему на голову.
— Можно? — повторил он.
— Можно, — ответил Игнатий, глядя на Элис. — Завтра мы пойдем на озеро. Все вместе.
— Ура! — завопил Тэд и умчался обратно, унося с собой урчащую Искорку.
Элис посмотрела на Игнатия. Игнатий посмотрел на Элис.
— Кажется, — сказала она, — у нас теперь есть не только дракончик, но и саламандра.
— И мы друг у друга, — добавил он.
Она улыбнулась и взяла его за руку.
— И мы друг у друга.
За окном взошла луна — огромная, золотая, как глаз дракона. Где-то вдалеке ухал филин, плескалось озеро, и жизнь, такая странная и прекрасная, продолжалась. Со всеми ее сумасшедшими поворотами, драконами, саламандрами и неожиданной любовью.
Покой подождет. Ему и так полжизни отдали. Теперь пришло время жить.