— Рогет, накануне нашей свадьбы я вижу в твоей постели шлюху, да ещё и низкопробную. Как я должна это воспринять? — с каждым словом голос повышался, мерзким буравчиком ввинчиваясь в уши.
— Леди Сания, официальной помолвки не было. Более того, я вам уже ни раз говорил, что жениться на вас не намерен ни при каких условиях. Так с чего вы решили, что вы имеете право реагировать? Моя личная жизнь вас ни коем образом не касается.
Господи Тай… Второй голос я узнала. Получается, «Тай» — фамилия, а «Рогет» — имя?
Сон ушёл, но я ничем не выдала, что проснулась. Интересно же послушать. Вдвойне любопытно, что действующие лица помешавшей мне спать пьесы волокун и его несостоявшаяся невеста.
— Рогет, я как раз приехала, чтобы решить сложившуюся проблему. Мы обязательно поженимся. Я всегда получаю желаемое, ты же знаешь. К тому же Его Величество одобрил наш брак.
Что-то не тянет она на влюблённую. Скорее уж самодовольная капризная стервочка с вечным безотказным «хочу». В тоне слышится насмешка, за которой прячется тщательно скрываемое презрение. Другая бы переживала, что ей изменили, чувствовала себя униженной очередным отказом, но леди Сании всё ни по чём. Ни огорчений, ни обид, и разговор, несмотря на тему, сугубо деловой, словно леди поставила цель, и идёт к ней, совершенно игнорируя досадные препятствия.
Даже предположить не могу, зачем особе из королевской семьи мог понадобиться брак именно с господином Таем, но к чувствам причина не имеет ни малейшего отношения.
— И что мне до одобрения Его Величества?
Леди поперхнулась, но быстро оправилась:
— Как-как, господин Тай? Вы отказываетесь подчиняться королю? Это… личный бунт?
— Леди, у вас богатое воображение. Как я могу отказываться подчиняться? Разве у вас есть на руках указ, в котором Его Величество лично приказывает мне на вас жениться?
Леди скрипнула зубами.
— В противном случае прошу вас удалиться.
Господин Тай откровенно рассмеялся, и леди не выдержала. Взбешённый визг ударил по ушам:
— Лучше сдохнешь, но не женишься, да Рогет?!
— Леди…
— Если ты думаешь украсть у меня противоядие, то знай, я его уничтожила! И записи уничтожила! Я помню рецепт наизусть, и чтобы исцелиться, тебе придётся принять мои условия. Твои волосы уже седые. Как часто у тебя приступы? Тебе осталось немного, так что думай быстрее.
— Так это ты подлила мне яд?!
— Ой, только не надо притворства, что ты впервые об этом слышишь. Ты достаточно умный и сообразительный, чтобы догадаться, кто и зачем угостил тебя тем чудесным коктейлем.
Повисла недолгая тишина.
— Нет, я не догадывался, — голос господина Тая звучал глухо. — Я не допускал мысли, что вы, леди, способны пустить в ход столь гнусные методы.
Настала её очередь заливаться издевательским хохотом.
Отсмеявшись, она фыркнула:
— Нельзя быть таким благородным. Рогет, ты просто смешон.
Так, это что получается?! Самозваная невеста, устав от отказов, пошла на радикальные меры? Отравила моего алхимика особым ядом, с которым сам он справиться не может, и подкинула сведения, что у неё противоядие есть. Тва-а-арь.
«Моего алхимика»?!
Невестушка меня выбесила. Выискалась королевишна. Не принцесса, или кто она там, а гнилушка.
А я… котёл. Утвари правила не писаны.
Возможно, безопаснее не вмешиваться, но у меня никогда не получалось оставаться безучастной к чужим бедам и несправедливости. К тому же, после того как волокун меня столько таскал и даже в ванной согревал, он не чужой. Руки чесались поставить гадину на место.
Я высунулась из-под оделяла, оглядела самозванку с ног до головы. Леди как леди. Платье роскошное, причёска пышная, лицо отфарфорено тонной косметики. На левой щеке родинка.
— Эм, а что это за швабра? — повернулась я к господину Таю.
Гадина неверяще вытаращилась.
— Что ты сказала?!
Ух ты, леди к посылам не привыкла.
— Я спрашивала о швабре. Почему вы приняли это на свой счёт? Вы согласны с таким определением? Фи!
— Я…
— Леди, вы не хотите свалить в закат? — перебила я и метнула в неё подушку.
Слишком по-детски, но ничего умнее мне в голову не пришло.
Подушка врезалась ей точно в лицо и упала к ногам.
— Что-о?! — леди растянула губы в усмешке. — За оскорбление особы королевской крови, а также за нападение на особу крови, именем короля приговариваю тебя к безотлагательной казни.
Слова не разошлись с делом, леди выхватила из рукава стилет, а я с ужасом поняла, что закон на её стороне, и вмешиваться волокун не имеет права.