Глава 14

События развивались такими темпами, что Амара запомнила их как вспышки отчаянных сообщений, выкрикиваемых команд и продвижение от одного здания к другому, в то время как паникующий город Церес готовился к битве.

Уже глубокой ночью всё завершилось совещанием в личном саду Лорда Цереса, в стенах Башни Верховного Лорда, последнего редута и бастиона обороны города, и наиболее безопасном месте в городе.

Амара прибыла первой с Бернардом и Джиральди. Бернард безумно шатался после целительной ванны заклинателя воды и отказывался оставлять её незащищенной ни на минуту после нападения на ресторан.

Джиральди утверждал, что он должен был оставаться поблизости для того, чтобы защитить своего графа, но Амару это не обмануло. Мужчины решили, что ей нужна защита, настолько они были обеспокоены тем, что произошло.

Высохший старый мажордом показал им сад, просто устроенный — цветы и деревья, которые можно найти в любом стедгольде в Империи, которые Высший Лорд Цереса сажал, как правило, своими руками.

Сад был устроен вокруг идеально круглого пруда. Его зеркальная поверхность отражала цвета низких ламп фурий по всему саду, а также угрюмый красный свет звезд.

Прислуга готовила пищу, а желудок Амары напоминал, что они подверглись нападению, прежде чем у неё появилась возможность поесть.

Джиральди убедился, что она и её муж сели, затем он принес им еды, и наблюдал за ними, как будто за своими внуками, убедившись, что они поели, прежде чем сесть самому с маленьким кругом сыра, хлебом и кувшином эля.

Несколько мгновений спустя прибыл Лорд Церес. Среди Граждан Империи, Церес Мациус был чем-то вроде раритета — седовласый, пожилой человек.

То ли ему не хватало таланта для сохранения внешней молодости, то ли он просто не заботился о ее поддержании. Были слухи, что способности Цереса в заклинательстве воды слабы, хотя Амара не было возможности узнать — были ли слухи основаны на фактах или эти слухи стали считаться фактом.

Церес был среднего роста и стройного телосложения, с длинным, угрюмым лицом и толстыми, сильными пальцами. Двое мужчин с каменными лицами прикрывали его с боков, не снимая рук с мечей, когда он вошел.

Увидев Бернарда и Джиральди, двое мужчин остановились и сузили глаза. Бернард и Джиральди вернули им взгляд со спокойным бесстрастием.

— Интересно, Графиня Амара, — пробормотал Церес, его тон был капризным. — Должны ли мы дать им обнюхать друг друга и стать друзьями или мы должны привязать их поводки у разных стен, чтобы избежать неприятностей.

— Ваша Светлость. — Амара улыбнулся и встала, низко поклонившись. — Они будут вести себя хорошо.

Церес взял ее руки в свои, улыбаясь, кивнул и обернулся назад.

— Наверное, вы правы. Господа, если вы хотите подраться сегодня, я бы предпочел, чтобы это происходило не в моем саду. Хорошо?

Два телохранителя кивнули и отошли на полшага, но не более того. Джиральди улыбнулся и вернулся к своей еде.

Бернард улыбнулся и поклонился Цересу.

— Конечно, Ваша Светлость.

— Граф Кальдерон, — сказал Церес. — Добро пожаловать. Хотя я боюсь, вы посетили мой город в не самое удачное время.

— Я здесь, Ваша Светлость, — твердо сказал Бернард. — И я предлагаю вам всю помощь, что я могу предоставить.

— Спасибо, — сказал Церес без тени иронии. — Графиня, кто-нибудь еще подойдет?

— Да, Ваша Светлость, — сказала она. — Но это может занять много времени. Большинство оставшихся в живых были сильно травмированы в результате паники в городе.

Церес хмыкнул и чопорно расположился за богатой и красивой резной деревянной кафедрой.

— Понятно. — Он покосился на Бернарда. — Ваша сестра…

Он моргнул, как будто слегка сомневаясь: — …Стедгольдер. Женщина-стедгольдер. Она талантливая заклинательница воды, да?

— Да, — сказал Бернард.

— Как она?

— Истощена. Спит, — ответил Бернард. — У неё был трудный день, еще до того, как звезды изменились.

— Паника была чрезвычайно болезненной для тех, кто чувствителен к таким вещам. Если есть что-то, что я могу сделать, чтобы помочь ей, пожалуйста, сообщите мне, — сказал Церес.

Бернард склонил голову.

— Благодарю вас, Ваша Светлость. Ваше предложение расположиться в охраняемых комнатах было уже более чем щедрым. Она отдыхает комфортно.

Церес покосился на Джиральди.

— Это эль? Настоящий честный эль?

Джиральди рыгнул.

— Вороны и гром, — сказал Церес. — У вас есть другая кружка, солдат?

У Джиральди была. Цереус выпил, испустил глубокий вздох, и опять уселся на свою скамью.

— Моя дочь, видите ли, — пояснил он. — Она не дает старику пить хорошо выдержанный эль. Говорит, что это плохо для моего сердца.

— Умереть можно от чего угодно, — Джиральди огляделся. — Так не лучше ли от нескольких пинт эля?

— Точно, — сказал Церес. — У девочки золотое сердце, но она не понимает этого.

Он бросил взгляд через плечо, на зубцы, возвышающиеся над садом, и лицо старого лорда исказили глубокие морщины, показывая беспокойство и скорбь, которые запечатлелись в тенях на его лице. Амара наблюдала, как он уселся, чтобы потихоньку потягивать эль и ждать тех, кто должен был прибыть.

Это не заняло много времени. Через полчаса садик Верховного Лорда Цереса был переполнен посетителями.

— Ну, — сказал он, глядя вокруг с несколько потерянным выражением лица. — Я полагаю, мы должны начинать.

Церес поднялся. Он подошел к своей скамье с сожалением на лице и постучал в стоявший напротив его теперь уже пустой кружки гонг.

— Лорды, леди. Добро пожаловать. Хотя повод мог бы быть радостнее. — Он слегка улыбнулся. — Я попросил вас собраться здесь от имени Первого Лорда и его Курсора, графини Амары. Графиня.

Лорд Церес отошел от кафедры с видимым выражением облегчения.

Амара поклонилась Цересу, взяла небольшую монету из кармана и бросила её в бассейн, приговаривая:

— Вода Амаранта, яви слово своего повелителя.

Поверхность воды вокруг места падения монеты начала бурлить.

Затем водяной горб оформился и стал выглядеть как высокий, стройный человек в зрелых годах, цвета медленно проступавшей на человеке туники и брюк, окрасились в синий и красный цвета Дома Гая. Точно так же его волосы покрылись, казалось бы, преждевременной сединой, хотя он выглядел почти на восемьдесят лет.

Амара склонила голову.

— Мой Лорд, мы готовы.

Изображение Первого Лорда повернулось к Амаре и кивнуло.

— Идем дальше. Лорды Плацидус и Аттикус, — он сделал жест, и две водяные фигуры начали обретать форму по обе стороны от его собственной. — Они также присоединятся к нам.

Амара кивнула и повернулась к остальным в саду.

— Лорды и Леди, я знаю, что последние несколько часов были пугающими и сбивали с толку. Первый Лорд поручил мне поделиться той информацией, что у нас имеется о недавних событиях.

— Мы пока не знаем, кто стоял за нападавшими, и нет подробных данных о тех, кто ударил вчера вечером, — сказала Амара.

— Но мы знаем, что они напали почти на каждого члена Лиги Дианы, а также преподавателей и сотрудников Коллегии Тактики, капитана и Трибунов Первого Цересианского и некоторых офицеров, которые посещали симпозиум в Коллегии.

— Убийцы действовали смертоносно и эффективно. Верховная Леди Родес была убита, так же как и Верховная Леди Фригии, сенатор Пармос, семьдесят шесть других граждан, которые были мишенью для убийц. Еще несколько граждан, в том числе Леди Плацида, пропали без вести.

Она полезла в сумку рядом с собой и вытащила защелкивающееся кольцо ошейника подчинения, устройства, которое работорговцы используют для контроля проблемных рабов.

— Что мы знаем точно, так это то, что на каждого из нападавших был надет ошейник подчинения, такой как этот. Каждый из них имеет гравировку, которая гласит: "Бессмертный". Каждый из людей, участвующих в атаке, был в возрасте двадцати лет и моложе. Каждый из них проявил почти сверхчеловеческие способности выдерживать боль, и они, по-видимому, действуют без страха и чувства самосохранения к своей собственной жизни.

— Мы абсолютно уверены, что эти Бессмертные, за неимением лучшего термина, рабы с помощью ошейника подчинения с детства были обучены и натренированы быть солдатами. Проще говоря, они являются очень умелыми сумасшедшими, без совести, без сомнения, не испытывающими отвращение к боли, и идеально подготовленными пожертвовать своей жизнью для выполнения своей миссии. Менее одной цели из четырех пережили нападение.

Тихие комментарии обошли садик. Большой, грузный мужчина с темными волосами и серо-стальной бородой, одетый в доспехи Легиона, прогромыхал:

— Мы все имеем некоторое представление о том, что они могут сделать. А вы знаете, кто их послал?

Амара глубоко вздохнула и сказала:

— Полное расследование должно быть завершено в течение нескольких дней, но, учитывая время событий, я уверена в том, что мы найдем. Вчера вечером, по-видимому, одновременно с атакой здесь, Верховный Лорд Калар мобилизовал свои легионы.

Несколько человек громко ахнули. Тихое бормотание сново облетело весь сад, голоса зазвучали более нервно и нетерпеливо.

— Один из легионов Калара атаковал западные предгорья Парции и пересек Гаул через поймы. Третий Парцианский Легион был вынужден сдать крепость на Уайтхэрроу, и легионы Калара теперь контролируют проход из Черных Холмов.

— В то же время, — продолжила Амара, — ещё два Легиона напали на лагерь Второго Цересского, застав их врасплох. Нападавшие были беспощадны. Осталось менее сотни выживших.

Лицо Лорда Цереса побледнело еще больше, и он опустил голову.

— Эти Легионы, — сказала Амара, — уже двигаются к городу. Их Рыцари Воздуха и другие части уже здесь, и мы ожидаем, что основная часть войск подтянется во второй половине дня.

— Фу, — донесся глумливый голос с края сада. — Это же просто смешно.

Амара повернулась к говорящему, Сенатору Арносу, одетому в форменную одежду ученого из Коллегии Тактики и с надменным выражением на лице.

— Сэр? — спросила она вежливо.

— Калар амбициозен, но он не дурак. Вы хотели заставить нас поверить, что он начал открытую войну со всей Империей и оставил свой??город незащищенным?

— Незащищенным, сэр? — спросил Амара мягко.

— Три Легиона, — сказал Лорд Арнос. — Каждый из Верховных Лордов имеет три Легиона под своим командованием. Это — закон.

Амара медленно моргнула, глядя на Арноса, потом сказала:

— Законопослушные Верховные Лорды не устраивают войну со всей Империей и не отправляют сумасшедших фанатиков для убийства своих сограждан. Вообще-то говоря.

Она сказала, повернувшись к другим присутствующим:

— В дополнение к уже упомянутым войскам, еще два Легиона Калара уже захватили мосты через Гаул под Гектором и Вондусом. Разведка предполагает, что еще один Легион прибудет сюда через два дня, и что он держит, по крайней мере, один Легион в качестве мобильного резерва.

Она оглянулась на сенатора.

— Если это заставляет вас чувствовать себя лучше, сэр, Калар также имеет Легион, размещенных в Каларе, чтобы защищать свой город.

— Семь, — пробормотал седобородый солдат. — Семь проклятых Легионов. Где, вороны, он прятал целых четыре Легиона, графиня?

— В настоящее время, это имеет второстепенное значение, — сказала Амара. — Важно то, что они у него есть, и он использует их.

Она сделала глубокий вдох и оглядела комнату.

— Если силы Калара возьмут Церес, ничего не будет стоять между ними и столицей.

На этот раз не было бормотания — только молчание.

Глубокий, ровный голос Первого Лорда пробулькал:

— Спасибо, графиня. Лорд Церес, в каком состоянии ваша оборона?

Церес скривился и покачал головой.

— Мы не готовы к такому, сир, — сказал он откровенно. — С разбитым Вторым Легионом, у меня есть только Первый Легион и Легион гражданских, выставленный на стены — мы будем сильно разбросаны. Против целых трех Легионов и их Рыцарей, мы не сможем продержаться долго. Если и сам Калар присоединится к ним…

— Я помню молодого солдата, — сказал Гай. — Который когда-то сказал мне, что чем более отчаянна и безнадежна битва, тем больше он хотел бы встретиться с ней лицом к лицу её и одержать победу. Что он живёт для подобных испытаний.

— Этот солдат вырос, Гай, — сказал Церес усталым голосом, не поднимая головы. — Он женился. У него есть дети. Внуки. Он постарел.

Гай изучал Цереса какое-то время, затем просто кивнул.

— Первый Имперский должен пройти северным проходом от Черных Холмов пока Второй Имперский обеспечивает защиту столицы. Я перенаправлю Третий Имперский к вам на помощь, но они не могут подойти раньше, чем силы Калара. Легион Короны, однако, был на маневрах к югу от столицы, и я приказал им выступить вам на помощь в течение часа после первого нападения. Они провели в марш-броске всю ночь, сэр Майлз должен прибыть к вам со своими людьми в течение нескольких часов.

Церес выдохнул, заметно успокоившись.

— Хорошо, очень хорошо. Спасибо, старый друг.

Гай кивнул, его строгие черты смягчились на мгновение. Затем он сказал:

— Это не меняет того факта, что вы по прежнему в меньшинстве, но все, что нужно сделать, это выстоять. Я уже попросил Верховных Лордов Плацидуса и Аттикуса выслать свободные войска, чтобы объединить их с Третьим Имперским. Аквитейн, Родос, и Парция объединят войска, чтобы вернуть мосты через Гал.

Церес кивнул.

— Как только они это сделают, вы отрежете Легионы Калара от подкреплений или путей отступления

Образ Гая кивнул.

— Вам нужно только продержаться, Мациус. Не рискуйте вашими людьми в чем-то героическом.

— ОТЛИЧНЫЙ СОВЕТ, — прогудел голос, который, казалось, раздавался из воды в бассейне. Он отражался от стен вокруг садика, неприятный и резкий.

Бассейн забурлил ещё раз, и на ее обратной стороне поднялась другая форма — сформировавшись в человека, в котором Амара признала Бренсиса Калара, Верховного Лорда Калара.

Лично он не имел особо внушительную фигуру — высокий, но тонкий, и его глаза казалось всегда находящиеся в тени, лицо худое, непреклонный взгляд, волосы прямые, тонкие, к тому же хромой. Фигура, образованная из воды фонтана, однако, была выше в два раза, чем другие фигуры в нем, и создана с более рельефными мышцами, чем те, которыми Калар был наделен в жизни.

— Господа. Дамы. Надеюсь, к настоящему времени, что форма грядущего очевидна… ну, не так чтобы для всех, но для тех, кто остался в живых, — зубы изображения показались в лисьей улыбке. — Пока остался в живых, во всяком случае.

Амара бросила взгляд на образ Гая. Первый Лорд перевел свой взгляд с неё на Цереса. Старый Верховный Лорд сидел очень тихо и очень незаметно, не шевелясь.

— Бренсис, — сказал Первый Лорд, его голос был спокойным, — я так понимаю, что вы признаетесь перед всеми присутствующими здесь, что вы виновны в этих убийствах? И что вы незаконно выдвинули войска против ваших соратников Верховных Лордов?

Изображение Калара повернулось к Первому Лорду и сказало: — Я с нетерпением ожидал этого с тех пор, когда я еще был мальчиком, Гай.

Он закрыл глаза и вздохнул с удовлетворением.

— Закрой свой воронами взятый рот, старик.

Образ Калара резко сжал руку в кулак, и водяной образ Гая вдруг взорвался на отдельные капли, которые рухнули обратно в пруд.

Амара и все остальные в саду судорожно задышали при демонстрации Каларом своей силы.

Он просто оборвал контакт Первого Лорда через пруд, продемонстрировав такую силу заклинателя фурий, последствия которой были ужасающими. Если Калар действительно имел такую же или большую силу, чем Первый Лорд…

— Долой старьё, — сказал Калар, его образ обернулся к находящимся в саду.

— И приветствуйте новое. Хорошенько подумайте, уважаемые алеранцы, что вы выбираете. Мы все знаем, что Дом Гая падёт. У него нет наследника и он играет в игры, поставив всю Империю на карту и не желая признать потерю своей власти, он хотел бы затянуть каждого из вас в могилу вместе с ним. Вы можете быть частью следующего Великого периода Алеранской цивилизации — или вы будете похоронены под его основанием.

Сенатор Арнос поднялся и посмотрел на изображение Калара.

— Ваша Светлость, — сказал он. — В то время как ваша сила и решительность имеют очень много доказательств, конечно, вы должны понимать, что ваши военные позиции, являются несостоятельным. Ваше открытое выступление было смелым, но вы не можете надеяться что одолеете объеденненую мощь других городов Империи и их Легионы.

Калар раскатисто рассмеялся.

— Объединенная мощь? — Спросил он. — Церес падет в течение дня, и я буду атаковать саму Алеру Империя. Нет того количества свободных сил, чтобы предотвратить это.

Изображение повернулось к Лорду Плациду, и сказало:

— Сандос, я понятия не имел, что у Арии есть родимое пятно на левом бедре. — Его взгляд повернулся к образу Лорда Аттики. — Элиос, могу ли я сделать комплимент вашей дочери за её прекрасные волосы — прядь будет доставлена Вам курьером, для того чтобы вы знали, что она у меня в хорошо охраняемом месте.

— Охраняемом месте? — резко спросила Амара.

Калар кивнул.

— Довольно. Милорды Аттикус и Плацидус, я никогда не имел ссор с вами или вашими городам, и я не желаю иметь их сейчас. Я держу в руках эти два гаранта вашего нейтралитета. Я не прошу вас отказаться от какого-либо обета или повернуться против Первого Лорда — только уйти с моего пути. Я даю вам слово, что если Вы это сделаете, когда волнения улягутся, они будут вам возвращены целыми и невредимыми.

Церес медленно поднялся на ноги и пошел к краю бассейна.

— Вот почему вы пришли сюда, Калар? — спросил он тихо, не глядя на изображение.

— Для того, чтобы обещать вашим соседям, что вы не нападете на них, даже если вы нападаете на других на их глазах?

— Я выдвигаю им свои условия, — сказал Калар. — Мои условия для вас несколько иные.

— Я слушаю, — тихо сказал Церес.

— Отдайте Ваш город мне, — сказал Калар. — И я оставлю в живых вас и вашу семью. Вы будете свободны уйти и начать сначала в любом другом месте Империи.

Глаза Цереса сузились.

— Вы хотите выбросить меня из дома моей семьи? Хотите заставить меня бросить моих людей?

— Вы должны быть мне благодарны, я даю вам выбор, — ответил Калар. — Брось вызов мне, и он будет очень труден для вас и для вашего рода. Я обещаю быть последовательным. Я знаю все их имена, старик. Трёх твоих дочерей. Твоего сына. Одиннадцати твоих внуков.

— Ты угрожаешь младенцам оружием, Калар? Ты — безумец.

Каларус залился смехом.

— Безумец? Или провидец. Только история решит — а мы все знаем, кто пишет историю.

Зубы Калара показались еще раз.

— Я предпочел бы биться с вами так, чтобы я мог уничтожить вас. Но мы оба знаем, что вы больше не боец, Мациус. Уйдите, пока это еще возможно.

Верховный Лорд Церес молча смотрел на изображение Калара минуту, прежде чем поднял руку, сжал её в кулак, и прорычал:

— Убирайся из моего сада.

Воды бассейна пошли рябью, и образ Калара, как и Гая, распался на капли воды, рухнув обратно в пруд.

— Угрожать моей внучке. Я сломаю твою тощую шею, ты, трусливый слайв. — прорычал Церес в пруд.

Затем он повернулся к собранию.

— Дамы и господа, у меня есть город, чтобы защищаться. Я приветствую любую помощь, которую вы могли бы дать. Но если вы не собираетесь драться, вы должны покинуть город как можно быстрее. — Он повернулся и бросил тяжелый взгляд на пруд, где стоял Калар. — Если вы не можете помочь, то не мешайтесь под ногами, забери вас вороны.

Когда старик, облаченный в ярость как в плащ, повернулся на каблуках и зашагал из сада, прорычав приказы своим пораженным его видом людям, его голос отражался от стен.

Другие в саду просто смотрели вслед Цересу, пораженный тем, как изменился этот человек. Потом стали тихо переговариваться, большинство встали, чтобы уйти.

Амара обратилась к изображениям Лордов Плацидуса и Аттикуса: — Лорды, пожалуйста. Перед тем, как вы уйдете, — у вас есть что передать Первому Лорду?

Водяная фигуры кивнули, и Амара подождала, пока сад вновь опустел.

— Лорды, позвольте узнать ваши намерения?

Лорд Плацидус, некрасивый, коренастый человек среднего роста и кристально-голубыми глазами покачал головой.

— Я не уверен, графиня. Но если у него Ария, тогда…

Высший Лорд покачал головой.

— Есть целый ряд опасных блуждающих фурий, которые воздержались от причинения вреда по воле моей жены. Если она умрет, не принимая надлежащие меры, чтобы удержать их, несколько тысяч моих гольдеров погибнет. У меня нет никаких сомнений по поводу отправки моих Легионов в бой, но я не готов пожертвовать населением целых стедгольдов. Женщинами. Детьми. Семьями.

— Вы позволите рухнуть Империи из-за этого? — спросила Амара.

— Империя выживет, графиня, — сказал Плацида, и голос его затвердел. — Только лицо под короной изменится. Я никогда не держал в тайне то, что я не хочу иметь ничего общего с политикой короны. На самом деле, если бы нам не пришлось открыто поддержать пажа Гая, моя жена теперь может быть была бы со мной, в безопасности и невредимой.

Амара стиснула зубы: — Очень хорошо, Ваша Светлость.

Она повернулась к Высшему Лорду Аттикусу, — Что насчет Вас, сир?

— Я уже отдал Гаю одну дочь, — сказал Аттикус, его голос стал горше.

— Моя Кария, взятая в жены и оставленная в заложниках в столице. Теперь Калар взял другую дочь. Но есть небольшая разница. Гай просит меня жертвовать людьми и кровью, в то время как Калар всего лишь просит меня оставаться в стороне.

Он оскалился и стал выплевывать слова, — Что касается моего мнения, вы можете покромсать друг друга на куски и пусть вороны глодают ваши кости.

Он повернулся, и водяная фигура растворилась в водах бассейна.

Лорд Плацидус поморщился после слов Лорда Аттикуса.

— Мне не нравится Калар или то, за что он там выступает, — сказал он Амаре. — У меня нет никаких противоречий по поводу того, чтобы сойтись с ним на поле битвы. Но если я вынужден буду выбирать между жизнью Первого Лорда и жизнями моей жены и тысячи моих подданных, я выберу не Гая.

— Я поняла, — тихо сказала Амара.

Плацидус кивнул.

— Скажи Гаю, что я не буду против того, чтобы Легионы прошли через мои земли. Это максимум того, что я могу сделать для него.

— Почему? — спросила его Амара и ее голос стал еще тише.

Плацидус молчал мгновение. Затем произнес: — Большинство Верховных Лордов женятся по расчету. Или для политического союза.

Образ Плацидуса покачал головой, отступая в гладь бассейна: — Я люблю ее, графиня. До сих пор.

Амара смотрела на рябь на поверхности бассейна еще какое-то время, затем вздохнула и присела на ближайшую скамейку. Она покачала головой, пытаясь сконцентрироваться, пока миллион мыслей проносились в ее голове.

Секундой позже она подняла свой взгляд и увидела Бернарда, предлагающего ей большую кружку эля Джиральди. Она выпила его одним большим глотком.

Калар был гораздо сильнее, чем можно было ожидать, и он нашел способ тренировать и перевезти целые Легионы. Он был безжалостным, умным, а хуже всего, по мнению Амары, было то, так что обвинения Лорда Цереса были удручающе точны.

Калар, на самом деле, мог быть настолько безумен, насколько утверждал Церес. И хотя сил Империи достаточно, чтобы одолеть его, сейчас Калар выбрал особенно удачный момент, чтобы нанести удар, и ударил в самое уязвимое место. Если он будет действовать достаточно быстро, переворот может удастся.

Откровенно говоря, ей в голову не приходило ничего, что мог бы предпринять Первый Лорд с целью остановить его.

Она могла понять то, как поступил Плацидус, с одной стороны, но с другой — она кипела от ярости, обдумывая его решение отвернуться от Первого Лорда. Он был Верховным Лордом Алеры. Для него должно было быть делом чести прийти на помощь Первому Лорду в случае мятежа.

Амара не желала вреда ни Леди Плациде, ни ее невинным подданным, конечно, но она не могла просто согласиться с выбором Лорда Плацидуса, учитывая его обязательства, как Гражданина и Лорда Империи.

Она почувствовала тяжесть кольца Бернарда на цепочке вокруг своей шеи. Едва ли она имела право на подобные обвинения. В конце концов, не поставила ли она свои собственные желания выше своих обязанностей?

Бернард присел рядом с ней и медленно вздохнул.

— Ты выглядишь обессиленной, — тихо сказал он. — Тебе нужно поспать.

— Скоро, — ответила она. Ее ладонь легла на его.

— Что ты думаешь? — спросил он ее. — Обо всем этом?

— Плохо, — тихо ответила она, — Очень плохо.

Голос Гая прозвучал из маленького сада, сильный и довольный.

— Или, возможно, это только то, что лежит на поверхности, графиня.

Загрузка...