Глава 14

Эйфория, охватившая Куряг во время побега из-под носа Совета Танов и сохранявшаяся некоторое время после прибытия на территорию бывшего космодрома, сошла на «нет» сразу же после первой попытки дать объективную оценку положению, в котором оказался «Балморал» и его экипаж. Несмотря на то, что озвученное танами «предложение» само по себе не сулило ничего хорошего и компромисса не предусматривало, перепалка Уолсли с Дайной Драмонд, на первый взгляд, сделала невозможным возвращение «за стол переговоров». Новые попытки же договориться с простыми жителями Байлы могли быть восприняты правящей верхушкой не иначе как агитацией за свержение существующего строя. С другой стороны, таны сами прекрасно справлялись с тем, чтобы настроить своих же подданных против себя, умудрившись сказать и сделать лишнего на камеры. Просуммировав всё это, Куряги пришли к неутешительному выводу, что удар по ним может быть нанесён с ещё одного направления. Ввиду этого Уолсли дал распоряжение приготовиться к возможному нападению лояльных Совету Танов вооруженных групп, которые, по мнению капитана, в любой момент могли появиться на дроме.

И нападение, действительно, случилось, однако совершенно в другом месте, на совершенно другой объект и силами совершенно других людей. Загнав платформу со звездолётом в один из ангаров, и проведя короткое совещание, Уолсли начал выбирать оборонительные позиции и распределять их между Курягами, когда со стороны предместья Летиции стали доноситься выстрелы. Затем до космопорта докатилось эхо взрыва, и в небо начал подниматься густой чёрный дым. Ян, сразу же убежавший к модулю связи, сообщил, что законники начали штурм предместья и грузовой станции. Судя по тем переговорам, которые удавалось перехватить старпому, дела у байлеров складывались довольно паршиво, хоть они и старались удерживать свои позиции и подводить резервы, в том числи и из числа личных отрядов танов. Таким образом, сам того не желая, шериф Доусон отвлёк на себя силы, которые вот-вот должны были быть брошены на захват Куряг.

Уолсли и остальные, однако, понимали, что рано или поздно бои докатятся и до заброшенного космопорта. Назначив Кроу старшим по подготовке укреплений, Старик вновь поблагодарил Моджо за оказанную услугу и настоятельно порекомендовал незамедлительно вывезти семью в безопасное место. На это машинист небрежно ответил, что они точно сами справятся, если нужно будет бежать, и поставил Уолсли перед фактом, что он остаётся на дроме. Капитан предпринял попытку всё же отправить его в безопасное место, но Моджо твёрдо стоял на своём, для большей убедительности сообщив Уолсли, что он умеет обращаться с огнестрельным оружием. В итоге машинист стал счастливым обладателем одного из трофейных револьверов, взятых во время налёта на поезд, и присоединился к сооружению баррикад.

Несмотря на то, что поколения байлеров приложили изрядное количество усилий, освобождая территорию космопорта от всего «лишнего», Курягам удалось найти материалы для строительства укреплений и частично перекрыть ворота ангара вместе со служебными проходами. Также под руководством Уолсли были оборудованы стрелковые позиции, позволявшие простреливать практически все возможные подступы к «Балморалу». Несмотря на относительно скромный арсенал и отсутствие автоматического оружия (больше всего по этому поводу сокрушался Де Мюлдер), Куряги оценивали шансы выдержать хотя бы один штурм, как очень высокие. Тем более Ян вновь активировал аварийный маяк — благо, от крыши ангара по большей части остался только каркас, и она не могла стать блокирующим экраном для сигнала. Возможный приход помощи теперь казался не таким уж и призрачным.

Стрельба, тем временем, постепенно начала стихать, вскоре и вовсе прекратившись. Так как большая часть позиций уже была закончена, экипаж решил сделать небольшой перекур, устроившись на платформе. Именно там их и нашёл человек в военной форме, имевший на рукавах капральские шевроны и вооруженный автоматической винтовкой. Несколько озадаченно осмотрев звездолёт, баррикады и маневровый тепловоз, военный осторожно подошёл ближе. Наблюдая за ним, Куряги несколько напряглись и приготовились к тому, что всё же будет объявлено их задержание.

Байлер остановился перед платформой и, поправив козырёк своей измятой кепи, сказал:

— Вам, вроде как, нельзя здесь быть.

Куряги переглянулись, после чего ему ответил Ян:

— Мы, вроде как, в курсе.

Вспомнив снесённый старпомом шлагбаум с запрещающим знаком, Джек ухмыльнулся.

— И уходить вы, вроде как, не собираетесь?

— Всё верно, капрал.

— Я… сержант, — байлер обиженно насупился. — Сержант Смол, командир взвода охраны этого объекта.

Все переглянулись. Логично было предположить, что космопорт всё же должен кем-то охраняться, однако ни Ян, ни Джек не видели никакого намёка на часовых во время первого появления здесь.

— Уолсли, капитан этого звездолёта, — представился Старик. — Сержант, мы рассчитываем занять оборону в этом ангаре и продержаться до прибытия спасательной партии. В настоящий момент мы не имеем возможности выбрать лучшую позицию и склонны проигнорировать озвученный вами запрет.

— Ладно, — Смол повёл плечом. — Мне, вроде как, всё равно. Разрешите нам также закрепиться здесь? В предместье как-то всё… гадко.

— Не имеем ни малейших возражений! — Уолсли широко улыбнулся.

Исходя из речей байлера, Куряги решили, что он не получал каких-либо указаний в части задержания Уолсли или участия в отражении нападения Доусона. Более того, новость о том, что гарнизон ангара будет очень неожиданно и очень кстати усилен целым взводом, вселила в экипаж надежду на то, что они точно смогут продержаться сколь угодно долго. Каким же удивлением было появление всего четырёх солдат, одним из которых и был сержант Смол.

— Мне кажется, речь была о взводе, — осторожно сказал Ян.

— Всё так. Это — мой взвод, — ответил сержант. — И он даже полностью укомплектован по штату.

Дальнейший разговор со Смолом дал лучшее понимание того, что собой представляли подразделения планетарной обороны Байлы, да и сама армия вообще. Понятий «секция», «отделение» и «рота» здесь не существовало. Следующей структурной единицей после взвода сразу был батальон, который мог состоять из двух и более взводов. То есть, когда Ян перехватывал сообщение о том, что в бой с силами вторжения вступило три батальона, речь совершенно спокойно могла идти о двадцати-тридцати солдатах и офицерах. Бронеавтомобили были настоящей роскошью и придавались соединениям из нескольких батальонов, а более тяжёлой бронетехники на планете никогда и не было. Артиллерия была представлена исключительно зенитными ракетными установками, производимыми на паре фабрик по образу и подобию того, что было привезено на планету ещё во времена Метрополии. Также какое-то серьёзное вооружение имелось и у личных отрядов Танов — Уолсли, Дэниэл и Джек видели пример во время инцидента у особняка Драмонд.

— Удивительно, что их до сих пор никто не попытался захватить, — покачал головой Рэм.

— И это — прекрасный факт, — сказал Нанда. — Как жаль, что наше крушение спровоцировало агрессию по отношению к Байле.

— Думаю, мы справимся, — отмахнулся Смол. — Особенно, когда подтянутся комиссары со своими отрядами.

— Сержант, это — Кроу, — Старик указал на стюарда. — Он покажет вам позиции и поможет распределить сектора. Кроу, выдай затем сержанту и его людям чай и пайки.

— Всенепременно, сэр.

* * *

К наступлению вечерних сумерек стрельба в предместье возобновилась. Казалось, что выстрелы звучали в районе грузового терминала, и вскоре это подтвердилось самым неожиданным образом. На дром въехала дрезина с тремя путевыми рабочими, среди которых была Лу. Подбежав к тепловозу, она сообщила Моджо и Уолсли, что законники ворвались на станцию, оборонявший её отряд отступает, часть работников оказалась зажата в угол: они спряталась в грузовом вагоне, находившемся на путях, шедших в теперь уже бывший тупик. Машинист, не дожидаясь чей-либо команды или одобрения, тут же запустил двигатель и отцепил платформу с «Балморалом». Уолсли вызвал двух добровольцев: первыми успели откликнуться Ян и Стивен.

Когда тепловоз скрылся за забором, Джек подумал, что слышит звук работы атмосферных двигателей звездолётов. Судя по нескольким подобным сообщениям от других людей, ему не показалось, однако со стороны ангара ничего нельзя было увидеть, а подниматься на контрольный пункт и радиовышку капитан запретил.

Стрельба на станции незначительно усилилась, и вскоре на дром вкатился тепловоз, тащивший за собой вагон. Ян и Стивен сделали по выстрелу по невидимым пока преследователям и начали подавать какие-то сигналы, указывая на пути. Так как сержант Смол и его люди обладали самым дальнобойным оружием, Уолсли расположил их на позициях, приказал взять на прицел открытый промежуток забора и открывать огонь только по его команде. Вскоре на путях появилась группа, состоявшая из пяти человек, вооруженная импульсными винтовками и выглядевшая совсем не как байлеры.

Уолсли крикнул «Огонь!», взвод Смола дал удивительно стройный залп, разом уложивший троих законников. Не ожидая такого результата, солдаты огласили ангар радостными криками и выпустили следующие пули мимо. В то же время, законники не стали задерживаться на открытом пространстве и, похватав оружие убитых товарищей, поспешно отступили.

— Теперь они точно знают, что мы здесь, — проворчал Рэм.

— Мистер Джханси! Осмотреть прибывших, оказать помощь! — начал раздавать команды Уолсли, на ходу раскуривая сигару. — Кроу! Организуй размещение байлеров! Мистер Моджо! Подгоните тепловоз на прежнее место! Все, кто не на постах! Поступаете в распоряжение Кроу! Сержант! Держать позицию, и пусть ни один мерзавец не посмеет носа показать на дроме!..

Помимо железнодорожных рабочих в пригнанном вагоне оказались и жители ближайших к станции домов. Врачебная помощь потребовалась буквально единицам — остальные были больше напуганы. Недолго думая, капитан приказал размещать их в звездолёте, как самом безопасном месте на дроме, сначала в свободных каютах, затем в постепенно освобождаемом трюме. Появление слишком большого числа людей на борту заставило Тори укрыться в кабине пилотов, откуда периодически стало доноситься его недовольное ворчание и рычание. Вскоре стрельба вновь стихла, и над предместьем воцарилась относительная тишина.

На небольшом собрании, которое пришлось проводить в кабине пилотов, Ян и Стивен дали краткий доклад о том, что они увидели на станции. Судя по всему, Доусон вновь «поймал» сигнал аварийного маячка и решил нанести удар основными силами в направлении на его источник. Численность обнаруженного на терминале отряда законников старпом оценил в три десятка человек, однако Де Мюлдер отметил, что они действовали не особо слаженно, малыми группами разбредясь по всей станции. В то же время, это не отменяло того, что Доусон может в ближайшее время собрать свои силы в кулак, подвезти боеприпасы и начать штурм дрома.

— Ян, мы слышали движки, — сказал Джек после окончания доклада.

— Они за каким-то чужаком перебазировали свои корабли поближе к предместью, — ответил Де Мюлдер.

— Да, — подтвердил Стивен. — Мы видели, как они заходили на посадку.

— Очевидно, мистер Доусон решил подобным образом решить вопрос логистики в части доставки припасов передовым группам, — Уолсли помял подбородок. — Если так, то у нас есть время, пусть и немного, пока они пополняют боекомплекты и готовятся к штурму.

— Сэр, разрешите предложение? — Ян поднял руку.

— Да, мистер Де Мюлдер?

— Я мог бы прогуляться в ту сторону… прошу прощения, провести разведку. Для надёжности мог бы взять с собой Дэна: одного поймают — другой убежит.

— Считаю предложение мистера Де Мюлдера весьма уместным и разумным, сэр, — на лице стюарда мелькнула улыбка.

Уолсли ощетинился усами и, спустя несколько секунд, очевидно, непростых раздумий, сказал:

— Хорошо, джентльмены. Разрешаю. Но, звёзд вечных ради, будьте предельно осторожны!

Ян и Дэниэл решили выдвигаться с окончательным наступлением темноты. С учётом расстояния до предполагаемого лагеря Доусона, выход должен был занять у них суммарно три часа. Переодевшись в рабочие комбинезоны, натянув шерстяные шапочки и измазав лица и ладони обувным кремом, они договорились насчёт пароля и, выйдя за линию баррикад, растворились в ночи.

Понимая, что торчать возле баррикад, дожидаясь разведчиков, не очень разумно, свободные от дежурств Куряги пытались чем-то себя занять, чтобы скоротать время. Стивен решил немного развлечь байлеров музыкой. Они оказались благодарными зрителями и даже смогли удивить Лесли, начав петь под некоторые мелодии, которые второй пилот считал исключительно инструментальными. Для тех, кто по каким-то причинам оказался в лазарете или возле него, Нанда прочитал небольшую лекцию на тему псевдо-трупов с демонстрацией части своей «коллекции» — вышло жутковато, но байлеры были в хорошем смысле впечатлены. Капитан, бортмеханик и первый пилот просто беседовали с новыми товарищами по несчастью, охотно делясь с ними табаком.

Во время этих разговоров выяснилось, что люди Доусона довольно часто отвлекались на банальный разбой, чем, в свою очередь, по какой-то причине не спешили воспользоваться командиры сил обороны. Также много упрёков получили таны и их личные вооруженные отряды, демонстрировавшие практически полное бездействие и, местами, безразличие к происходящему. Единственным исключением на общем фоне оказалась танесса Драмонд, решившая не отсиживаться в Летиции и, насколько поняли Куряги, находившаяся со своими людьми где-то в предместьях. Укрывшиеся на дроме байлеры делились мнением, что, когда всё закончится, Дайна имеет самое полное право встать во главе Совета Танов, если не погибнет от руки законников. В то же время, несмотря на демонстрацию в выгодном свете, личных симпатий среди Куряг танесса не заработала.

Вскоре богатый на события день начал сказываться на состоянии людей в ангаре. Часовым выдали по двойной порции кофе со специями, свободных же от дежурств Куряг Уолсли попытался загнать спать. С первого раза словам капитана вняли Стивен и Нанда — Густав и Джек дождались момента и выползли на аппарель покурить. Подходило к концу расчётное время вылазки, и бортмеханик с пилотом надеялись встретить разведчиков.

Не прошло и десяти минут с начала их перекура, как от баррикад раздался окрик часового:

— Вильям!

— Оранж! — прозвучал из тьмы голос Яна.

В ту же минуту мимо них, подобно двум теням, проскочили старпом и стюард — пилот еле успел махнуть рукой в знак приветствия. Обменявшись взглядами, Густав и Джек решили, что выяснить о результатах вылазки они ещё успеют, и продолжили пускать дым, обмениваясь иногда короткими фразами.

Некоторое время спустя из расположенного у аппарели динамика внутренней связи раздался голос Дэниэла:

— Говорит стюард: мистер Линтел, мистер Рэм, прошу вас пройти в кают-компанию.

Там бортмеханик и пилот застали старпома, всё ещё одетого в комбинезон и уже начавшего счищать с себя маскировку. Также перед ним Джек увидел импульсную винтовку, судя по компоновке бул-пап, так называемой абордажной модели.

— Как всё прошло, Ян?

— Даже успешно, — Де Мюлдер расплылся в довольной улыбке. — Альберту даже в общих чертах я пока ничего не докладывал — хочу сначала кое-что обсудить с вами. Присаживайтесь!

Как только Густав и Джек сели напротив него, Ян заговорчески посмотрел на обоих и спросил:

— Чем «Солар» отличается от остальных моделей своего типа?

Джек не сразу отреагировал, решил, что вопрос скрывает какой-то подвох. Рэм же хмыкнул и начал перечислять:

— Маршевыми двигателями, атмосферными двигателями, маневровыми двигателями, фильтрами системы рециркуляции воды, насосами и фильтрами системы рециркуляции воздуха, насосами контура охлаждения…

— Гус, достаточно, — Ян поднял ладонь. — Внешние отличия?

— Гондолы двигателей и геометрия иллюминаторов, — пожал плечами бортмеханик.

— И геометрия носовой оконечности, — дополнил Джек.

— И точки расположения маневровых двигателей.

— То есть, вы оба по внешнему виду сможете отличить «Солар» от того же «Астрала»?

Бортмеханик и пилот кивнули.

— Один из звездолётов группы Доусона, — Ян показал снимок на экране своего коммуникатора. — Стоит сейчас в лагере законников у предместья. Это — «Солар»?

Даже короткого взгляда хватило, чтобы Густав и Джек хором ответили:

— Да, он.

— Что ж, — старпом хитро улыбнулся, — я нашёл нам маршевый двигатель на замену… хоть и бывший в употреблении. И ворох остальных запчастей в придачу.

— Ян, ты предлагаешь умыкнуть у них движок и поставить на «Табакерку»? — Джек наклонил голову вбок.

— Нет, я предлагаю угнать у них корабль, на «атмосферниках» перегнать его сюда, демонтировать движок со всем остальным и уже после этого поставить на «Табакерку», — в глазах старпома загорелся недобрый огонёк. — И можно ещё немного набезобразничать в лагере законников. Ну, что скажете, Копчёные?

Густав и Джек нахмурились и переглянулись, после чего Рэм спросил:

— Ян, одна маленькая деталь: а КАК мы демонтируем двигатель и установим его?!

— Я думаю, такому высококлассному специалисту, как ты, данная задача будет по силам, — старпом добродушно улыбнулся.

В следующую секунду Густав, пользуясь отсутствием поблизости капитана, довольно красноречиво обрисовал Яну все сложности, которыми сопровождаются упомянутые им операции.

— Но можно же просто разобрать двигатель и…

Предложение, высказанное Де Мюлдером, спровоцировало ещё один «взрыв», и, если бы не своевременное вмешательство Джека, Рэм перешёл бы на личности.

— А если активировать механизацию дрома? — высказал идею старпом.

— Ян, давай, возьмём тайм-аут в части страстей по движку?

— Лучше вообще эту тему запихнуть в ближайшую Чёрную Дыру! — прорычал Густав.

— Хо-ро-шо, — Ян примирительно поднял руки. — Но, опуская всё вышесказанное, что нам мешает угнать звездолёт и похулиганить в лагере Доусона? Как раз пустим в ход отнятые у молодчиков Марчелли подрывные заряды.

Густав и Джек вновь переглянулись и по очереди пожали плечами.

— Ровным счётом, ничего, — сказал Джек.

— Ага, если не считать отсутствие детонаторов, — буркнул Густав.

Услышав последнее замечание, Ян выпустил на лицо самую злобную из своих улыбок и выложил на стол пару металлических коробок с предупреждающими знаками и надписями «Осторожно! Взрывоопасно!».

Загрузка...