Том полулежал, оперевшись спиной на хрустальную оплавленную глыбу — остатки поврежденного пола. Его забинтованная нога помаленьку немела.
Повсюду слышались стоны. Рядом — раненая женщина, снятая с подожженного левитоцикла; дальше — кричащий мужчина, которого поднимают спасатели. Левит-носилки, медицинские дроны…
Те, кто выжил, сидели в развалинах, совершенно потерянные.
— Том! — Чжао-цзи, держа левой рукой сжатую в кулак правую, склонился в поклоне.
Единственное, что Том смог, — слегка кивнуть в ответ.
— Поздравляю! — Форма Кордувена запятнана кровью (к счастью, не его собственной). — Ты довольно быстро все сообразил.
Он имел в виду, что Том смог предвидеть возникновение нового союза между силами Кордувена и Стронциевыми Драконами, хотя для этого имелись не очень большие основания. Но Том всегда знал, что «Лудус Витэ» — непрочный союз… и что Кордувен — великолепный стратег.
Схватка распространилась далеко за пределы Алеф-холла. Бог знает, в каком состоянии была остальная часть владения Даринии.
— Что происходит снаружи?
Хрусткий звук шагов — это подошла Эльва.
— Все еще идет сражение. Но оно идет на убыль. Поступает все больше новостей о прекращении огня.
— Будем надеяться, что скоро все кончится, — вздохнула Арланна.
— Если только ваши люди не… — К счастью, Сильвана не договорила.
Том примиряюще поднял руку, не обращая внимания на боль в порванных связках.
— Если даже вы двое, — сказал он, глядя на Сильвану и Арланну, — не можете помириться, то стоит ли надеяться на остальных?
Обе женщины смотрели на него молча. Будто пытались понять…
— Где кристалл?
— Здесь. — Эльва протянула кристалл Тому. — Мы нашли его на левит-диске.
Кордувен и Сильвана напряженно наблюдали, как Том берет кристалл в руку. Получившие элитное воспитание, леди и лорд, они осознавали невозможность этой картины, и им приходилось бороться с этим осознанием.
Кристалл замерцал — нечто похожее на стробоскопический эффект.
— Такое прерывистое свечение что-то означает? — спросил Кордувен.
— Понятия не имею! — соврал Том и мрачно ухмыльнулся. — Я вообще не знал, что он работоспособен.
Свечение начало тускнеть.
— Еще как работоспособен! — у Кордувена дернулось веко. — Множественное объемное изображение, Том! Неужели все они подлинные?
На голограммах, повисших вокруг, брат Кордувена совершал самоубийство, бросаясь со своего терраформера.
И он же стоял как ни в чем не бывало, держа за руку Ранверу Коркориган.
«Параллельные вселенные», — подумал Том.
— Все — подлинные, — сказал он.
Были ли они отдельными бусинами Космического Ожерелья, которые иногда сталкивались между собой, как будто Судьба беззаботно отбрасывала Ожерелье и оно падало бесформенной массой? Или все объясняется гораздо сложнее?
— Я знаю достаточно, — добавил Том, — чтобы понять всю степень своего невежества. Время — более сложное явление, чем мы это себе представляем.
Вокруг рассыпались голубые искры.
— Том, — сказала Арланна, — ты бы не смотрел на эти голограммы.
Искры стали ярче.
— Врачи говорят, что тебе надо беречь свои глаза. Они чуть не обгорели…
— Теперь прекращаем связь.
Том моргнул от силы воздействия, но не отвел глаз.
— Спасибо тебе, — прошептал Том.
— Пилоты погибли ради этого. Это было важно.
Словно огнем, слова внедрялись прямо в его мозг.
— Да, — прошептал Том. — Ты — то, что я думаю?
— Я — системное отражение того, что лежит за пределами.
В голове начало стучать.
«Не отводи глаз», — приказал себе Том. И прошептал:
— Но ведь ты не просто искусственный разум внутри коммуникационной системы?
— Меньше, чем целое, но больше, чем источник.
— Понимаю, но…
Времени больше не осталось: кристалл быстро тускнел.
— Прекращаем связь.
— Дарт! — прошептал Том. — Спасибо тебе!
Сильвана коснулась руки Тома:
— Пойдем со мной! Арланна тут же нахмурилась. Том помотал головой.
— Там маэстро да Сильва, — сказала Сильвана.
Его пронзили три прута.
— Том… — Глаза маэстро да Сильвы то закатывались, то широко открывались.
— Он спас меня, — бормотал Малкорил. — Он успел прикрыть меня…
Том проклинал себя. Как он мог забыть, что маэстро, Малкорил и Кельдур тоже находятся в этой толпе.
— …не падать… духом…
— Молчите, маэстро. С вами все будет в порядке!
— …тысячи заслуг… хорошо… провел…
У Тома перехватило горло.
О Судьба! Нет!!!
Дыхание маэстро участилось, и Том закричал, зовя врача, но никто не подошел.
О Судьба! Только не это!!!
Он держал маэстро за руку и крепко обнял его, когда в горле раздался булькающий звук и жизнь покинула тело.
— Ведь вы, — прошептал он мертвому учителю, — именно вы благословили меня на этот путь.
Он не отпускал тело маэстро, пока не пришли носильщики.
Раненая нога онемела еще сильней, а виски терзала пульсирующая боль. Но Том подошел и поклонился каждому по очереди: Чжао-цзи, Кордувену, красавице Сильване.
«Друзья, — подумал он. — У вас свои собственные судьбы».
— Да хранит вас Судьба! — сказал он вслух. Внезапная слабость едва не сшибла его с ног, но та, которая всегда была ему верна, подхватила его.
— Что ты намерен делать, Том?
Он слышал стоны раненых и крики тех, кто потерял любимых.
Лорды и мятежники стояли рядом.
— Отведи меня домой, — прошептал он и снова споткнулся. Сильная рука Эльвы опять поддержала его, и они вместе вышли из дворца.