Глава 38

Нулапейрон, 3413 год н. э.

На золотистом, фоне рассыпаны черные звезды, по диагонали его рассекает красный меч…

— Нет, это не подойдет.

Он махнул рукой и стер изображение.

На гербе лазурная лента Мебиуса, на первой четверти щита изображение вставшего на дыбы жеребенка.

— О Судьба!.. Какого черта я возомнил о себе?

Послышался мягкий звон колокольчика.

— Войдите, — приказал Том, уменьшая размер голограммы.

— Вы заняты, милорд? — Авернон просунул голову сквозь мембрану.

Том засмеялся:

— Нет, не очень, милорд.

— Занимаетесь составлением герба, правитель Коркориган?

— Принадлежность к дворянству обязывает наслаждаться жизнью… Заходите, лорд Авернон. Чувствуйте себя как дома.

Авернон вошел в гостиную, оформленную в золотых тонах.

— Не перестали еще подсмеиваться над собой?

— Нет.

— Вы выглядите так, будто парите над землей.

Том покачал головой, но не в знак несогласия… Просто сама ситуация была для него необычной. Старая рыночная площадь, казалось, осталась в другой жизни. В чьей-то чужой жизни…

— Когда вы видели лорда Шинкенара?

— Отца? — Авернон пожал плечами. — По дороге в Академию.

— Не забудьте…

— …поблагодарить его от вашего имени. Хорошо.

— Простите! — Том просил Авернона об этом уже не впервые.

Хотя Авернон много лет жил и воспитывался в многочисленной семье леди Даринии, его отцом был лорд Шинкенар, тот, кто первым предложил возвысить Тома и кто участвовал в выделении владения для нового правителя.

«Он не пришел, чтобы посмотреть на твой триумф, — Том взглянул на Авернона, — но ты ни разу не пожаловался на это».

Впрочем, все было не так просто. Том теперь был правителем провинции Велдрин, скромной территории, образованной из нескольких внешних участков владения, принадлежащего Шинкенару, и вновь освоенных пещер на промежуточной территории, которые уже в течение ста лет никто не использовал. Это был красивый жест благодарности.

— Вы спасли мне жизнь. — Авернон щелкнул пальцами, и диван заскользил к нему. — Отец хотел отблагодарить вас много лет назад, еще когда это случилось. — Он лег на диван, положил руки под голову и уставился в перламутровый потолок. — Но, опередив отца, кто-то успел купить для вас тысячу очков, присуждаемых за заслуги.

«Что?» — опешил Том.

Он всегда думал, что очки за заслуги присуждаются достойным автоматически. Оплачиваются системой, а не отдельным человеком.

— Я и не знал, что заслуги могут быть получены от кого-то.

— Могут, но до определенного предела. — Авернон скосил глаза на панели над головой, оценивая красоту медленно изменяющихся цветовых разводов. — Я забыл, какой существует предел. Может, сотня очков?

Когда Том был слугой, никто никогда не упоминал об этом. И он не знал никого, у которого оказалось бы больше двадцати очков сразу. Даже такие случаи были довольно редки. Поэтому ни у кого и не возникало таких вопросов.

— Если бы я был вашим отцом… — Том замолк.

«Кто помог мне начать заниматься? — подумал он. — Леди Дариния?»

Вопрос этот показался ему мучительным.

«Или Сильвана?»

Ответа не было. И слава Судьбе, потому что он мог оказаться еще более мучительным.


* * *

Левитокар бесшумно повис над внутренним двориком.

— Неплохо, — заметил Том.

— Может ли правитель обойтись без мобиля? Можем ли мы? Так сказал отец.

— У вас не будет времени, чтобы кататься на нем, — Том похлопал Авернона по плечу. Если бы он сделал это пару дней назад, последовало бы тяжелое наказание. — Теперь вы будете общаться с величайшими умами нашего времени, раскрывая тайны космоса…

— …ухаживать за женщинами…

— …и ухаживать за женщинами. У вас не останется времени на такие светские развлечения, как езда на мобиле.

— Ты совершенно прав. — Авернон протянул маленький кристалл. — Вот почему теперь этот мобиль твой.

Том онемел. Не столько от подарка, сколько от тех перспектив, которые открывались перед ним. Он мог теперь отправиться куда угодно, мог кататься на левитокаре, когда и где захочется.

Он потер мочку уха, где была прикреплена клипса с идентификационным именем.

— Хочешь испытать его, Том?

Кристаллическая скорлупка, передав шифры собственности в кольцо Тома, растворилась.

— Я думаю, нам лучше испытать его вместе.

Том сделал знак рукой. Левитокар поднялся и заскользил к колоннаде, возле которой они с Аверноном стояли. Открыв старомодные дверцы, мобиль приземлился на каменные плиты. — Прекрасно.

Том проскользнул внутрь первым.

И они тронулись в путь, скользя под арками, в воздухе, напоенном ароматом цветения. Группа что-то обсуждавших дам стояла на балконе, расположенном на серебристом контрфорсе. Увидев пролетавших мимо Авернона и Тома, они замолчали.

Том задал программу так, чтобы кабина мобиля стала прозрачной. Он весело помахал дамам, потом развернул машину и направил ее в проем широкого туннеля.


* * *

Они нырнули в просторную сырую пещеру. Это была нейтральная территория, которая не принадлежала ни одному владению. Возможно, они находились на расстоянии двух кликов от места сбора Созыва, от Здания Межгосударственного Конгресса.

Черные своды были испещрены зелеными и желтым разводами. Здесь и там на стенах были видны красно-коричневые вкрапления железа, похожие на засохшие пятна крови. Редкие флюоресцирующие грибы тускло мерцали в темноте.

Том заставил мобиль застыть, и они некоторое время висели на одном месте. Входы в пять туннелей смотрели на них, как глаза наблюдателя.

— Все в порядке? — поинтересовался Авернон.

— Да. Тебя не укачало?

— Гм, нет. А почему ты?..

— Тогда поехали! — Том со стуком опустил кулак на панель управления и с гиканьем рванул мобиль вперед.

На голографических экранах, показывающих положение машины в пространстве, все пришло в хаотическое движение.

— Держись! — Том заложил крутой вираж влево, нырнул вниз, а потом по дуге взмыл вверх, прямо к своду пещеры.

— О Хаос! — пробормотал Авернон, вжавшись в сиденье.

Вращаясь и набирая скорость при входе в туннель, мобиль в последнюю секунду вильнул от стены. Скорость увеличилась еще больше, молодых людей прижало к сиденьям. Стены пещеры проносились мимо, сливаясь в сплошное пятно, и Том счастливо улыбался.


* * *

— Вскоре начнется танец Последнего Шанса. Они были на празднике, устроенном по случаю окончания Созыва.

Авернон, держа в руке бокал с гриппловым вином, кивнул в сторону группы прекрасно одетых дам. Одна из них поймала его взгляд и захихикала.

— В самом деле? — Парчовый воротник официальной накидки был слишком жестким и натирал Тому шею, он просунул палец под воротник, ослабил его. — Танец Последнего Шанса?

— «Менуэт в полночь», таково его официальное название. — Авернон поднял брови. — Это устраивают для ребят, которые не смогли заработать необходимое число очков за время Созыва.

— Это Фалвонн и Кириндал, не так ли? — Том указал на парочку, которая направлялась к ним. — Они плохо на вас влияют.

— Привет, ребята. — Авернон дружески обнял двух легкомысленных лордов. — Том думает, что вы на меня плохо влияете… И это говорит человек, который сумел нарушить все правила полетов и чуть не довел своего пассажира до инфаркта.

— Гм… — Том внезапно почувствовал дурноту. — Я не думал…

— Не слушайте его, Том, — в разговор вступил Фалвонн, потягивающий вино из кубка. — Для него бы вырастили новое сердце, если бы такое случилось. Но это как раз то, что не выйдет из строя никогда.

— Я надеюсь, вы не намекаете… Том отключился от их беседы.

Он знал, что Фалвонн и Кириндал — завсегдатаи всех вечеринок — обычно таскали с собой Авернона, от природы застенчивого, и помогали ему встретиться с дамами в обмен за помощь в академических занятиях. Ему иногда казалось, что их эмоциональное развитие остановилось на уровне двенадцатилетних детей.

«Они глупее меня», — Том вспомнил свой сумасшедший полет и улыбнулся.

Если говорить об этой парочке, то невольно обращало на себя внимание то, что Фалвонн и Кириндал всегда и везде оказывались вместе. Едкое замечание просилось у Тома на язык, но он сдержался. Скрытая гомосексуальность не считалась достойной темой для шуток на Первой страте, по крайней мере в этом секторе.

Впрочем, Том не думал, чтобы это оказалось правдой… А если бы оказалось, то эти молодые люди были бы лишены наследства, новых должностей и понижены до лордов без владения. И все бы избегали их общества.

— …как ты думаешь, Том?

— Простите? — Том вернулся к реальности.

— Леди Арлат смотрит на меня? Как ты считаешь?

— Не знаю, Авернон. Ты серьезно интересуешься этой дамой?

Авернон посмотрел на Фалвонна и Кириндала и пожал плечами.

— Сказать по правде…

Том подхватил стакан вина с подноса проходящего мимо слуги, повернувшись таким образом, чтобы накидка упала с его плеча и открыла укороченный левый рукав.

Леди Арлат побледнела и тут же повернулась к ним спиной.

— Всего лишь малюсенький эксперимент, — пробормотал Том.

— Ого, Том! — сказал обычно молчаливый Кириндал. — А ты, однако, злой ублюдок. Как вы думаете, парни?

Авернон поднял бокал.

— Мы это знали, — сказал он. — Всегда.


* * *

Том подозвал кивком головы слугу — все еще непривычный жест получился у него на этот раз необыкновенно легко — и отдал ему полупустой стакан.

В небольшой группе дам, стоящих рядом с мраморной аркой, раздался смех. Авернон уже оказался среди них, Флавонн и Кириндал сопровождали его.

Тому ничего не оставалось как присоединиться.

— Вы знаете здесь кого-нибудь? — К нему обращалась молодая дама с ясным простым лицом. — Между прочим, меня зовут Елтина.

— Сочту за честь с вами познакомиться. — Том, сосредоточившись, отвесил поклон, соблюдая все правила этикета. Наклониться вперед под углом в полрадиана — при первом знакомстве равного с равным, голову склонить влево — при встрече с дамой. — Я никого здесь не знаю.

Среди колонн собрались почти три сотни людей, принадлежащих к сливкам дворянства. Сейчас они беседовали, разбившись на небольшие группки. Вокруг этих групп двигались слуги с подносами. Им помогали золотистые микродроны, которые осмотрительно держались повыше, около опалового потолка. Сквозь разнообразного вида арки можно было видеть соседние залы, также заполненные дворянами. Праздник выплеснулся далеко за пределы одного зала.

— Это — графиня Нилкитран. — Леди Елтина указала на одну из дам, выделяющуюся сложной, состоящей из множества отдельных частей, прической. — Она изобрела сетевые улавливатели с противопетлей.

— Вот это да! — Том был изумлен. — Я читал некоторые ее работы. У нее блестящий ум.

— Пойдемте. Я представлю вас.

Елтина повела его сквозь группу господ, окруживших графиню Нилкитран. Приблизившись, Том поймал обрывки беседы, но на ходу ему было трудно уловить ее содержание.

— Ваша работа — просто фантастика, м’дам, — сказал он.

— Это лорд Коркориган, — представила Елтина.

— О! — Графиня подняла от удивления брови. — Значит, вы тот самый правитель.

Потом она улыбнулась, и Тому показалось, будто они знакомы тысячу лет.

Через несколько минут беседы, Том почувствовал, что кто-то стоит за его спиной.

— Лорд Коркориган. — Графиня посмотрела через его плечо. — Разрешите мне представить вас…

— Не беспокойтесь, — прозвучал приятный женский голос. — Мы с Томом — старые друзья.

Том заметил удивление, смешанное с почтением, в глазах, обращенных к нему. Он повернулся и произнес:

— Леди В’Деликона. Рад встрече с вами, — он поцеловал ей руку.

Дама с белоснежными волосами улыбнулась:

— Можно мне увести Тома на несколько минут?

— Конечно, — сказала графиня.

Тонкая рука леди В’Деликона казалась хрупкой, но дух ее все еще был тверд. Пока они прогуливались, ей приходилось часто кивать головой в ответ на поклоны приветствовавших ее лордов.

— Вы привлекли всеобщее внимание, Том.

— Я вижу, миледи. Это забавно. Но вас мне действительно приятно видеть.

— Мне так надоели льстецы. — Ее глаза на узком морщинистом лице сверкнули энергией. — Но когда мне говорите это вы, я верю: вы говорите то, что думаете.

— Надеюсь.

Она вздохнула:

— Пойдемте, Том.

Они двинулись в соседний зал, где нежно звучала медленная музыка.

— Вы не хотите потанцевать с маленькой старой леди?

— С удовольствием, — искренне ответил Том. Они медленно закружились в танце.

— Вы хорошо танцуете. — Она взглянула на него снизу вверх.

— Я учился этому в основном… — Том лукаво улыбнулся.

— …стоя у стены, — закончила за него леди, глядя на слуг, которые стояли вдоль стены танцевального зала. — В ожидании вышестоящих. — Ее ирония соответствовала его чуть насмешливому тону.

Когда танец закончился, она отклонила его приглашение на следующий.

— Я разговаривала до этого с А’Декалом, он носит звание Первого Высшего Правителя. И он проявил интерес к вам и желает с вами встретиться.

— Очень любезно с его стороны, — голос Тома прозвучал благоразумно нейтрально.

— Может быть, так, а может быть, и нет, — леди В’Деликона выглядела серьезной. Она схватила Тома за руку. — Обещайте мне кое-что, Том.

— Все, что угодно.

— Помните, вы заслуживаете всего того, чего достигли, — ее голос стал сердитым. — То, что другим преподносилось на тарелочке, вы заработали собственными усилиями. Верьте в свои силы.

— Я… Спасибо.

— Не забывайте этого. И держитесь настороже. А’Декал — блестящий логософ, но отвратительный человек.

— Странно, — сказал Том. — Эта пара встречается вместе едва ли не всегда.

— Да. — Она опять взяла Тома за руку. — Но про нас с вами, дорогой, этого не скажешь.

Несмотря на разницу в годах, ее внезапная улыбка заставила учащенно забиться его сердце, и Том рассмеялся в ответ. В глубине души он был очень тронут.

Потом леди вывела молодого человека на маленький балкончик и оставила наедине с лордом А’Декалом.


* * *

— Я просмотрел логосы, представленные вами, Том, Презентационному Комитету. — Лорд А’Декал холодно улыбнулся. — Очень интригующе, но это не моя сфера компетенции.

— Да, они недотягивают до вашего уровня. — Ответ Тома был скорее дипломатическим, нежели отражал истину. — Ваши стохастически-определенные цитоматрицы необходимо изучать в школе Логики леди Даринии.

— Наверно, так.

Балкончик прилепился к наружной стене гостиной. Ниже, во внутреннем дворике, была в разгаре игра в лайтбол. Скинув накидки и смеясь, лорды в белых рубашках охотились за флюоресцирующим мячом.

— Игра закаляет характер, — добавил лорд А’Декал. — Дворяне в этом убеждены. Я был когда-то в списках первых семнадцати игроков в академии Исхода Слова. А вы играете?

— Э-э… нет… — Том запоздало понял, что его спрашивают об игре в мяч.

— Жаль. Здоровый дух, здоровое тело.

— Я тоже так думаю. — Том вспомнил те тысячи часов, которые он провел бегая, растягивая мышцы и выполняя упражнения комплекса «пси-два-дао».

— Приглашаю вас посетить мои владения, — резкий тон лорда А’Декала говорил о том, что это скорее приказ, чем приглашение. — Приезжайте через двадцать дней. Тогда вы сможете присоединиться к охоте на летучих мышей.

— Спасибо.

— Я не думаю, что вы когда-нибудь раньше держали в руках гразер.

— Нет… Но охота — не то занятие, в котором я могу блеснуть своим мастерством.

Белые брови А’Декала еще больше нахмурились.

— Да. Но вы можете остаться на какое-то время. Вы приглашены для того, чтобы использовать все возможности.

Том пристально посмотрел на непроницаемое лицо старого правителя, пытаясь понять смысл сказанного.

— Любая помеха для занятий спортом, — суровый взгляда лорда А’Декала без сомнения был сосредоточен на лице Тома, — может быть преодолена. Мои возможности в области медицины превосходят все ожидания. Вы ведь знаете о моих исследованиях.

«Он старается не смотреть на мою культю». — Том слегка повернулся, выдвинул левое плечо вперед и увидел, как у лорда едва заметно дернулось веко на правом глазу.

— Мои фемтососуды, — продолжал лорд А’Декал, — обладают способностью к размножению и быстрому росту.

— Да, — ответил Том. — Я понимаю. Спасибо.

Он действительно все понял.

«Он может заново вырастить мою потерянную руку». — Том посмотрел на свой подогнутый рукав и тут же выругал себя за отсутствие выдержки. Когда он снова глянул на лорда, в глазах того светилось чуть заметное выражение превосходства.

«Ну, конечно! — с горечью подумал Том. — Мы не можем потерпеть, чтобы новый лорд выглядел, как простой вор, не так ли?

Ему могут восстановить руку. Для этого надо вытерпеть длинные и болезненные физиотерапевтические процедуры, но через несколько декад Том мог бы снова стать таким, каким был раньше.

Маленький значок в форме слезы, белый и сверкающий, лежал на ладони лорда А’Декала. Талисман…

Том взял значок в руки:

— Милорд?

Значок запульсировал. От него кругами пошли волны чистого белого света. И Том понял, что означает эта эмблема.

— Вы возглавляете «Циркулюс Фидус».

— Мы занимаемся медициной, — мягко заметил лорд А’Декал. — Хотя не могу отрицать некоторого влияния на дела политические.

Том зажал в кулаке значок.

Политическая философия организации «Циркулюс Фидус» была реакционной. И вряд ли они могли поощрять выдвижение в дворяне людей недворянского происхождения.

— Я еще новичок, милорд, чтобы говорить о политической деятельности. Я буду скорее помехой, чем помощником в этих делах.

— Вы не поняли меня, Том. За дружбу со мной вам не придется платить. Просто приезжайте ко мне.

Том смотрел в ледяные глаза.

«У тебя нет друзей, — подумал он. — У тебя есть только союзники».

По его спине поползли мурашки. Чего же он ждал? Что его жизнь отныне будет легкой и беззаботной?

«У тебя есть только союзники, — мысленно повторил он. — И враги».

Он сделал свой выбор.

— Спасибо, милорд!

Холодные глаза лорда А’Декала погасли.

— Я понимаю.

«Я мог бы снова обрести руку», — подумал Том. И вспомнил слова леди В’Деликона. Он заслужил свою победу, и ему следует верить в свои силы.

«О моя рука», — подумал он.

А’Декал повернулся, чтобы уйти.

— Милорд… — Том позволил своему голосу прозвучать еле слышно, зная, что А’Декал воспримет это как проявление слабости. — Спасибо от всей души за ваше приглашение. Вы были великодушны с новоиспеченным лордом.

Короткий кивок, и А’Декал направился в гостиную, оставив Тома одного.

«Верить в свои силы, да, леди В’Деликона?» — Том сжал кулак так, что значок А’Декала впился в ладонь, и повернулся в сторону внутреннего дворика. Игроки, смеясь, продолжали играть, и эхо отражалось от потолка пещеры. Но Том не замечал их.

Он только что получил свой самый тяжелый и горький урок. И понял то, чего никогда не понимал раньше.

«Ненависть питает мои силы, — подумал он. — И так было всегда».

Благодаря лорду А’Декалу Том испытал мгновение черного озарения, мгновение, которое предпочел бы не переживать никогда. В душе его царила холодная ненависть: к Оракулу и всей системе, которая его воспитала.

Том вновь присоединился к празднику. Но теперь все было по-другому.

Загрузка...