Wenn man diese Geschichte stumm liest, spielt es kaum eine Rolle, ob der Leser die Namen der Charaktere richtig ausspricht. Doch für die, die es vielleicht interessiert, folgen einige Informationen über die Aussprache der Namen.
Die Regeln der Vokalbildung in der Sprache Basilikas verlangen, daß bei den meisten Substantiven, einschließlich der Namen, zumindest ein Vokal mit einem betonten ›j‹ gesprochen wird. Bei Namen kann es sich dabei um fast jeden Vokal handeln, und es ist jedem Sprecher erlaubt, ihn nach seinem Gutdünken zu verändern. Daher könnte der Name Gaballufix durchaus Gjah-BAH-lu-fix oder Gah-BAH-lu-fix ausgesprochen werden; wie der Zufall es will, zieht Gaballufix selbst die Betonung Gah-BJAH-lu-fix vor, und natürlich folgen die meisten Leute dieser Aussprache.
Das ›dh‹ wird wie das englische ›th‹ ausgesprochen
Dhelembuvex [Thel-EM-bju-vex]
Dol [DJOHL]
Drotik [DROHT-jik]
Eiadh [Al-jahth]
Elemak [EL-jeh-mahk]
Hosni [HJOZ-ni]
Huschidh [HJU-schith]
Issib [IS-jib]
Kokor [KJOH-kor]
Luet [LJU-et]
Mebbekew [MEB-beckjef]
Nafai [NJA-fei]
Rasa [RAHZ-jah]
Raschgallivak [Rahsch-GJA-lih-wahk]
Roptat [ROP-taht]
Sevet [SEV-jet]
Schedemei [SCHJED-eh-mei]
Smelost [SMJE-lost]
Truzhnischa [Truhs-NJI-schah]
Volemak [WOHL-je-mak]
Wetschik [WET-schjik]
Zdorab [ZDOR-jab]