Глава 19

Кухарка с посудомойкой ничего нового не сообщили. Они вообще мало что видели в тот вечер, поскольку не выходили с кухни. Единственное, что интересовало Шулля, – ужинал ли с прислугой кучер Леннардов. Оказалось, да, ужинал, и порядком надоел всем своими глупыми шутками. А потом еще ждал чая.

– Это вам зачем? Про кучера? – спросила Майя.

Франк сосредоточенно писал в блокноте.

– Насчет Леннарда потом объясню. Врет он. Говорит, искал кучера, а тот сидел с прислугой. Это чуть позже. Пока тут разберемся.

Вошел лакей, светловолосый мужчина средних лет с совершенно неприметным лицом.

– Садитесь. – Франк взял перо. – Назовите свое имя.

– Антон Раст.

– Сколько времени вы здесь работаете?

– Полтора года, господин Шулль. Прежде я служил господину Мейеру и его отцу.

– Расскажите о том вечере, когда пропал ребенок.

Антон задумался. Он был какой-то слишком спокойный. Говорил тихо, размеренно. Майе хотелось попросить его произносить слова громче и яснее. Замороженный прямо. Может, лакею положено быть таким невозмутимым?

– Гости съехались примерно в шесть. Я работал в гостиной, прислуживал за столом. Все поужинали, а потом перешли в другую часть комнаты. Там были поданы вино и фрукты. Мужчины сели играть в карты, а дамы беседовали за другим столиком.

Лакей немного подумал.

– Господин Леннард уронил бокал с вином, мне пришлось убрать осколки, пятно потом так и не оттерлось до конца. В восьмом часу госпожа Форж сказала, что плохо себя чувствует. Она действительно была бледна, почти ничего не ела. Я велел их кучеру подавать карету – и они уехали.

– Вы сами ходили за кучером?

– Да, он сидел в столовой для прислуги.

– Во время ужина госпожа Форж выходила из гостиной?

Антон Раст уверенно кивнул:

– Совершенно точно выходила на веранду и оставалась там одна. Ее не было минут пятнадцать. Я помню, потому что беспокоился, как бы она не упала в обморок. Это, сами понимаете, лишние хлопоты.

– Ага. А с веранды она могла войти в дом другим путем?

– Да, конечно. С веранды есть еще одна дверь, которая ведет в коридор, к холлу. Но для чего бы ей это делать?

– Что было дальше?

– Я предполагал, что господа Леннарды и де Вилли задержатся, но они тоже уехали довольно скоро. У госпожи Мейер вышла с госпожой Леннард небольшая размолвка, как мне показалось. И госпожа Леннард сказала, что желает поехать домой.

Франк поерзал на стуле.

– Так, расскажите подробнее. Что за размолвка?

– Право, не могу сказать, не знаю. Я только видел, что госпожа Леннард недовольна. А госпожа де Вилль потом отчитала дочь за неуважение к гостям.

– Дальше.

– Как я уже сказал, госпожа Леннард пожелала уехать. Я хотел пойти за их кучером, но господин Леннард сказал, что сам его позовет. Он хотел подышать воздухом, по его словам, и вышел.

– Сколько его не было?

– О, довольно долго. Полчаса или больше. Была достаточно неловкая ситуация. Госпожа де Вилль очень старалась сгладить ссору, но я видел, что всем было неприятно. Наконец господин Леннард вернулся, и они с супругой отбыли.

– Когда уехали родители госпожи Мейер?

– Примерно минут через пятнадцать-двадцать. Почти сразу после того, как обнаружилось, что мальчика украли. Дело было так. Госпожа де Вилль осталась очень недовольна приемом и говорила об этом дочери. Господин де Вилль курил трубку. Пепел потом был на ковре, пришлось чистить, а это, знаете, сложно. Незадолго до того, как они уехали, госпожа Мейер поднялась в детскую и увидела, что ребенок пропал. Я услышал ее крик и уронил блюдо. Большое фарфоровое блюдо, оно принадлежало матери господина Мейера. Это от неожиданности. Если б не крик, я бы…

– Что вам запомнилось еще в тот вечер? – прервал его Франк.

Антон задумался, пригладил свои и без того прилизанные волосы.

– Было много суеты. Мне казалось, госпожа Мейер не хотела устраивать этот ужин, и господин Мейер тоже. Я не уверен, но думаю, это была идея госпожи де Вилль. Так мне показалось. Хотя я могу ошибаться.

– Расскажите про девушек, которые здесь служат. Эми Вайн?

Мужчина нахмурился.

– Вам уже насплетничали? Ничего такого там не было. Эми симпатичная девушка. Я просто был к ней внимателен, больше ничего. Она пришла сюда недавно, новенькая, понимаете? Не знает здешних порядков. Я ей объяснял, как правильно, чтобы она не делала ошибок.

– И что же случилось?

– Я так и не понял, что ее так разозлило. Очень грубая девушка. Сказала, чтобы я к ней на пушечный выстрел не приближался. А я всего лишь хотел объяснить, что она неправильно складывает салфетки. Тут есть схема, понимаете? Чтобы было красиво и салфетки не разворачивались, нужно соблюдать схему.

Зануда. Майя начала чувствовать симпатию к исчезнувшей Эми.

– За что ее уволили?

– Право, не знаю. Не удивлюсь, если она нагрубила хозяйке.

– Что насчет других девушек, Лиззи и Нины?

Антон Раст поднял брови, а потом важно кивнул:

– Не могу сказать ничего плохого. Хорошие работницы. Нина много болтает, это правда, но работает усердно. В эти дни немало суеты, вы понимаете.

– Майя? – Франк смотрел на нее.

– Нет, я не буду ничего спрашивать.

Хотелось, чтобы Антон уже поскорее ушел.

Загрузка...