Глава 9

Комнаты Коры находятся за первой дверью в восточном крыле. Мод указала на них раньше.

Я делаю вдох прежде, чем стучу.

— Входите, — зовет она изнутри.

В комнате мягкое освещение — на стенах висят красивые бра, излучающие розоватый свет. Есть камин и большой диван, который изгибается в форме улыбки и толстый золотистый ковер. На стенах висят картины, написанные маслом, а окна закрывают золотистые шторы.

Это очень напоминает мне старую комнату Эша в этом дворце — комната, в которую я пробиралась, когда Карнелиан находилась на своих занятиях.

Кора сидит в кресле-качалке у окна, и этот вид так напоминает Сил, что заставляет мое сердце биться. Она не встает, когда я вхожу.

— Сядь, — говорит она, указывая на диван.

Я делаю так, как она приказывает.

— Когда Гарнет нанял тебя?

Я стараюсь делать свой голос низким и хриплым и отвечать, как можно более честно и лаконично. Мне не нужно запутываться во лжи больше, чем нужно.

— Вчера.

Ее глаза сузились.

— Ты будешь обращаться ко мне «мэм». На какой дом ты работала?

Как будто все королевские дома исчезли из моей головы. Я не могу придумать ни одного, но каким-то образом выходит «Дом Огня, мэм». Кора кивает, как будто это имеет смысл для нее. Я делаю мысленную заметку, что позже нужно сказать Гарнету на случай, если она спросит его.

— Он должен был сказать мне, что ты придешь. Это самое неподходящее время для подготовки новой прислуги, со всей суматохой в нижних кругах, и новой датой Аукциона, и помолвкой, и продвижением Гарнета… — Кора замолкает, берет стакан воды со стола рядом с ней и делает глоток.

— Твоей основной функцией в течение следующих нескольких недель будет подготовка Корал к Аукциону, и нужно сделать так, чтобы она не мешала Герцогине. Это будет ее первое посещение, и она очень хочет этого. Ее светлость не желает тратить время впустую на легкомысленные вопросы, так что ты обязана занять Корал. Как фрейлина, ты должна быть в состоянии справиться с этим без проблем.

Она говорит это с такой заговорщицкой улыбкой, что я отвечаю тем же.

— Где ты проходила обучение? — спрашивает она.

— Прошу прощения? — Я думала, что уже на это ответила.

— Кто обучил тебя? — спрашивает Кора, как бы подчеркивая слова.

— Люсьен, — говорю я, не задумываясь.

Она приподнимает бровь.

— В самом деле. Я не думала, что он еще инструктирует.

— Я была его последним учеником, — говорю я, надеясь, вопреки всем надеждам, что это имеет смысл.

Кора делает еще глоток воды и опускает стакан.

— Гарнет более компетентен, чем кажется, казалось бы.

— Он определенно немного повзрослел. — Как только слова сказаны, я зажимаю рот. Что за глупость сморозила. Фрейлина Имоджен не должна говорить о Гарнете так невзначай.

Кора долго смотрит на меня, прежде чем ответить.

— Да, — говорит она. — Так и есть.

— Я имела в виду, что у него была та еще репутация, мэм, — говорю я.

— Я знаю, что ты имела в виду. Из какого ты округа?

— Ферма, мэм.

Она стучит пальцем по подлокотнику.

— Очень хорошо. На сегодня все. Ты свободна.

Я едва могу сдержать облегчение, когда спешу к двери.

— О, Вайолет? — Голос Коры останавливает меня, и я поворачиваюсь.

— Да, мэм? — Только когда я вижу жестокую улыбку на ее губах, я понимаю, что наделала. Моя рука захлопывает рот, как будто это поможет, как будто я могу изменить реакции моего собственного тела.

— Я знала, что это ты, — говорит она, вставая одним плавным движением, — когда ты говорила о Гарнете. Твой голос изменился. Как будто ты его знала. Потому что ты в самом деле знала, не так ли?

Я не могу двигаться. Куда я пойду? Кора управляет этим домом. Она знает каждый дюйм. Негде спрятаться, и вокруг меня окружают огромные стены со всех сторон. Конечно, я могла бы вызвать Землю или Воздух, но тогда все бы вышло наружу, и я все равно бы не смогла покинуть Жемчужину. Я не буду этого делать со всеми членами Общества, которые рассчитывают на Паладинов, которые ждут Дня аукциона, их шанса на свободу.

Я думаю о Хэзел. Я даже не увиделась со своей сестрой в последний раз. Весь этот план рухнул до того, как у него появился шанс начаться.

Кора неторопливо идет ко мне со всей уверенностью того, кто знает, что ее добыча попала в ловушку. Оказавшись достаточно близко, она рукой хватает мое лицо, как Герцогиня в ту ночь, когда убила Аннабель.

— Как ты это сделала? — спрашивает она, поворачивая меня щекой к ней. — Твои глаза, твои волосы, твое лицо… это были Заклинания?

Я киваю.

— Очень хорошо сделано, — бормочет она. — Как ты сюда вернулась? Или ты пряталась в Жемчужине все это время? — Мои глаза расширяются, и она смеется. — Думаешь, я не знаю, что Герцогиня держит твою сестру взаперти?

— Пожалуйста. — Ее хватка искажает мои слова.

— Пожалуйста, что? Полагаю, ты вернулась сюда, чтобы спасти ее.

Я не отвечаю. Она впивается пальцами мне в кожу.

— Я могу помочь. Я могу помочь тебе спасти твою сестру.

Это не то, чего я ожидала. Кора смеется над моим выражением.

— За определенную цену, конечно.

— Я сделаю все, что угодно. — Слова звучат неясно.

— Прости? Я не совсем поняла. — Она слегка ослабляет хватку.

— Я сделаю все, что угодно, — бормочу я.

— Я надеялась, что ты это скажешь.

Она отпустила меня и присела на диван.

— Иди сюда, — говорит она, хлопая по месту рядом с ней. Я в оцепенении сажусь.

— Я не буду раскрывать твое присутствие в этом дворце. Возможно, я даже смогу помочь тебе добраться до твоей сестры. Но сначала ты должна сделать кое-что для меня.

Я жду. Она знает, что у меня нет другого ответа, кроме «да».

Улыбка Коры, ужасающая.

— Я хочу, чтобы ты убила Герцогиню.

— Что? — задыхаюсь я. — Но… но… зачем?

Ее лицо замирает.

— Тебе действительно необходимо спрашивать? Она убила мою дочь.

Мне нужна секунда, чтобы все обдумать.

— Аннабель? Я никогда не видела, чтобы ты обращалась с ней не как с прислугой.

— Только потому, что я не могла вести себя как ее мать, не значит, что я не любила ее, — огрызается Кора. Она отворачивается, ее взгляд падает на маленький портрет в овальной рамке на каминной полке. — Я помню тот день, когда Герцогиня пришла ко мне и сказала, что мне разрешили иметь ребенка. Я была так счастлива.

Слово «разрешили» заставляет меня поежиться.

— И когда она появилась, она была такой крошечной и такой… тихой. Сначала я боялась, что она мертворожденная, но Доктор Блайт заверил меня, что она совершенно здорова. Она просто… она никогда не скажет ни слова. — Кора смахивает что-то со щеки. — Мне всегда было интересно, как может звучать ее голос. — Она встает и идет к камину, поднимая картину. — В другом доме ее могли бы утопить из-за дефекта. Но Герцогиня заботилась обо мне. Она позволила мне оставить ее, позволила мне обучить ее. Пока она казалась полезной.

— Она была больше, чем это, — бормочу я.

Кора вскидывает голову.

— Думаешь, я не знаю? Я принесла что-то хорошее в этот округ. Я принесла что-то чистое и невинное, и оно было уничтожено. Я была не в силах сделать что-нибудь, чтобы это остановить. Она обещала мне. Она обещала. И тогда ты пришла и влюбилась в этого глупого компаньона, и позволила убить ее.

— Мне очень жаль. — Слова кажутся пустыми, бессмысленными. Чувство сожаления не вернет Аннабель. — Я тоже любила ее, ты знаешь.

— Я знаю. — Кора возвращает фотографию на камин. — Вот почему ты сделаешь это для меня. За любовь, которую ты к ней питала, и долг, который ты мне должна.

— Зачем тебе нужно, чтобы я это сделала? Почему не какой-нибудь другой слуга в этом дворце?

— Потому что другой слуга сдаст меня за деньги или более высокий статус. У тебя нет такой силы. Я могу арестовать тебя прямо сейчас. Герцогиня может отрезать тебе голову, или просто связать тебя в медицинской кабинете с твоей сестрой. В любом случае, ты мертва.

Она делает хорошее замечание.

— Почему бы тебе не сделать это самой?

У нее болезненное выражение лица.

— Я не могу. Я была с Герцогиней с тех пор, как ей исполнилось десять лет. Сколько бы я ни хотела, я… Я не могу ее убить.

Я могу ненавидеть герцогиню, я могу хотеть отомстить за Аннабель, но хладнокровное убийство — это не то, на что я способна. Но я вижу только один вариант — согласиться с планом Коры. И если я смогу подождать до Дня аукциона… мне, возможно, не придется вообще убивать герцогиню.

— Хорошо, — говорю я. — Я сделаю это.

— Конечно, ты это сделаешь.

— И аукцион будет идеальным временем, — говорю я.

Она хмурится.

— Аукцион через месяц.

— Подумай об этом. Тогда она будет отвлечена. Предвидится множество суеты, покупок платьев, ужинов… — Меня немного беспокоит то, насколько убедительно я звучу, даже для себя. — Ты уже много месяцев ждала, что тебе сделает еще один?

Кора мгновение рассматривает меня.

— Я всегда думала, что ты немного не в себе, — говорит она. — Я рада, что ошибалась.

— Спасибо, — говорю я, ощетинившись.

— Конечно, — начинает она, делая шаг навстречу мне, — если ты каким-либо образом обманешь меня или не выполнишь это задание, ты не переживешь Аукцион. Возможно, я не смогу убить свою госпожу, но у меня нет никаких сомнений насчет того, чтобы убить тебя.

— Поняла, — говорю я.

— Поспи немного, — говорит Кора. — Тебе это понадобится. У твоей кровати колокольчик, в который позвонит Корал, когда она будет готова. На кухне он тоже звенит. Ты всегда должна быть готова прежде, чем она. Она берет свой завтрак в постель, а затем тебе нужно выбрать, во что ей одеться. Убедись, что она выглядит достойно.

— Я помню некоторые вещи, — говорю я. — От Аннабель. Она всегда знала, во что меня одеть.

У Коры дергается челюсть.

— Да. Она была очень хороша по части одежды. — Она сидит в кресле-качалке, но ее поза напряжена, спина прямая. — Ты свободна на сегодня. Постарайся не говорить перед ее светлостью; твой голос слишком знаком.

— Не буду. — Я останавливаюсь у двери. — Кора?

— Да?

— У тебя есть какой-то конкретный… способ, которым ты хотела, чтобы я убила ее?

Ее глаза словно черные камни, темные и холодные.

— Я хочу, чтобы ты перерезала. Ее. Горло.

Я выскальзываю за дверь, в голове лихорадочно крутятся мысли.

— ЧТО ТЫ ДОЛЖНА СДЕЛАТЬ?

— Убить Герцогиню, — шепчу я. — Точнее, перерезать ей горло.

Рейвен издает звук где-то между вздохом и кашлем. Через аркан его трудно различить.

— Не волнуйся, я сказала ей, что сделаю это на Аукционе, который, если все пойдет по плану, должен свести на нет любой договор об убийстве, который я заключила.

Сейчас уже за полночь. Я знаю, что должна спать, но я не легла, надеясь, что Рейвен свяжется со мной. Аркан Сил похож на аркан Люсьена — то есть он может связываться со всеми другими арканами. Мой всего лишь приемник. Гарнет может связаться только с Люсьеном и со мной.

— Так что слуга так же безжалостна, как и хозяин, — говорит Сил. — Меня это не удивляет.

— Что она из себя представляет? — спрашивает Рейвен. Я знаю, что она имеет в виду Корал.

— Она странная. Как великовозрастный ребенок. Она требовательная и инфантильная. Не думаю, что она нравится Гарнету.

— О, — это единственный ответ Рейвен, но я слышу крошечное облегчение в ее голосе.

— Что насчет вас, девочки? Вы все упаковали и готовы к последней поездке в округ Болота? — Этот день, кажется, длился неделю.

— Мы более чем готовы. — Я слышу улыбку в голосе Сиенны.

— Сил идет с нами к Западным Воротам и другим объектам, — говорит Рейвен.

— Что? — Я сажусь прямо.

— Я не собираюсь ждать здесь без понятия, что происходит, — говорит Сил. — Уистлер сможет позаботиться о делах в этой части Фермы. Я принадлежу суррогатам.

— Верно, — говорю я. — Я чувствую себя лучше, зная, что ты будешь там.

— Ты не должна, — говорит Сил. — Весь этот план похож на карточный домик. Мы должны полагаться на то, что суррогаты в инкубаторах будут хранить молчание. Мы должны полагаться на то, что знать будет все также глупа. Мы должны полагаться на неизвестно кого, кто должен заложить ключевые бомбы в ночь перед аукционом. Нам нужно полагаться на то, что ты подашь сигнал взорвать эти бомбы. Затем мы должны скрестить пальцы и надеяться, что восемьдесят с гаком суррогатов смогут сломать эту стену, и что силы Общества уже будут в Банке, готовые и ждущие, когда смогут нагрянуть в Жемчужину. Мы все можем сейчас медленно продвигаться к нашей смерти.

Если вспомнить, как нас с Рейвен уже отправляли на верную смерть, продав в качестве суррогатов, эта идея не беспокоит меня так сильно, как должна.

— Как сказал Эш, — напоминаю я ей. — Я предпочла бы умереть, сражаясь с королевской семьей, чем служить им.

Сил фыркает.

— Храбрые слова. Скажи мне это, когда воздух будут пронизывать пули, и люди будут умирать вокруг тебя.

— Эш там? — Я слишком трусила спросить про него раньше, но я хочу услышать его голос. Я хочу знать, что он не злится на меня.

Так что я была совершенно не готова к последовавшей тишине.

— Что? — спрашиваю я. Мое сердце учащенно бьется. — С ним что-то случилось?

— Эш ушел, — наконец говорит Рейвен.

— Что ты имеешь в виду? Куда он делся?

— В Банк, — говорит Сиенна, и Сил бормочет:

— Проклятый дурак.

Из комнаты будто выкачали весь воздух. Банк. Эш отправился в Банк.

— Нет, — говорю я, открыв рот от изумления. — Рейвен… скажи мне, что это неправда. Пожалуйста. Он… он умрет там.

— Он оставил записку, — говорит она, и я слышу шуршание бумаги. Затем она читает вслух: «Вайолет. Прости, но мне нужно было попробовать. Надеюсь, ты сможешь простить меня. Я не мог просто бросить их. Мне нужно быть достойным места в этом новом мире, за который мы боремся. Я люблю тебя больше, чем свою собственную жизнь. Я увижу тебя снова. Я буду там в день аукциона. Оставаться в безопасности. Эш».

— Простить его? — выплевываю я. — Он что сумасшедший? У меня не будет возможности! Он и пяти футов в Банке не успеет пройти, как умрет. Он будет…

— Вайолет. — Голос Рейвен мягкий и уравновешенный. — Он ушел, и все крики в мире не изменят этого.

— Но он… он…

— Сбежал, не послушав тебя? Да. Он сделал это. Честно говоря, вы двое хорошо подходите друг другу.

Я складываю руки на груди.

— У меня был план. У меня есть люди, которые помогают мне. Что он будет делать, стучать в двери и спрашивать, есть ли дома члены общества? Пойдет к мадам Кюрьо и позвонит в звонок?

— Мы уже знаем, что он может попасть в компаньонский дом, не будучи замеченным, — говорит Рейвен. — А что касается остального… ну, он не глупый. Почему ты так уверена, что его поймают?

Мои плечи опускаются. Она права. Я отказываюсь верить, что Эш способен выжить в одиночку.

— Это просто… если я потеряю его сейчас…

— Я знаю, — мягко говорит она. Потом она вздыхает. — Ты должна попытаться немного поспать. Похоже, у тебя завтра важный день.

— Да, — говорю я, но мои мысли далеко, с Эшем, где бы он ни был. Все еще на Ферме? В поезде? Уже в Смоге?

— Мы скоро поговорим с тобой снова, — говорит Инди, явно чувствуя, что теперь к разговору присоединиться безопасно.

— Если ты увидишь графиню Розы, заколи ее для меня вилкой или чем-нибудь еще, — говорит Сиенна, ссылаясь на свою бывшую хозяйку.

— Если ты увидишь леди Потока…

— Спокойной ночи, — твердо говорю я, прежде чем Оливия успевает начать.

— Спокойной ночи, — говорит Сил.

Аркан с тихим стуком падает на кровать, и я думаю о том, насколько хрупка связь с моими друзьями, этот маленький серебряный камертон, который держит нас вместе.

— Будь осторожным, — шепчу я. Затем я устраиваюсь на подушках; сон овладевает мной быстрее, чем я могла подумать — истощение одолевает мой гнев и страх за Эша.

Загрузка...