Глава 19

Меня отбрасывает назад на вешалку с платьями.

Какой-то глубокий защитный инстинкт заставляет меня соединиться с воздухом, так что щебень и мусор, летящие в мою сторону, отклоняются порывом ветра. Платья смягчают удар, когда моя спина врезается в стену, и моя связь с воздухом разрушается. Искры взрываются у меня перед глазами, в ушах звенит. В течение нескольких секунд, а может и минут, я лежу там, наполовину скрытая слоями атласа, шерсти и парчи. Моя грудь вздымается, когда я пытаюсь дышать. Голова как будто набита ватой. Вокруг все неясно, приглушено. Мой слух постепенно возвращается.

Первое, что я слышу, это крик. Один продолжительный крик. Я сижу, потирая левое ухо, и вижу, что главная помощница стоит посреди разрушенного магазина, смотря на свою руку. Что-то острое и белое высовывается из-под ее кожи, густые красные ручьи стекают с предплечья по руке. Я проглатываю желчь, которая поднимается в горле, когда я понимаю, что это ее кость.

Платье мисс Мэйфилд разорвано с одной стороны, и под одним ее глазом распускается большой синяк. Она присела на пол, чтобы помочь высокой помощнице, прижав зеленое кружевное бальное платье к ране на лбу. Веснушчатую девушку нигде не видно.

Вокруг нас разбросаны диаманты, сверкающие в обломках, как звезды. Мой мозг медленно соображает, голова как в тумане. Откуда взялись все эти деньги?

Где Корал и Карнелиан?

Передо мной встает картина, похожая на пазл, в котором не хватает нескольких частей. Напротив меня огромная дыра в стене. Сквозь нее я вижу разбитую плитку и расплавленные куски меди, расколотую древесину и огромные куски бетона. Мужская обувь. Разбитая лампа. И огонь. Огонь повсюду.

Банк. Королевский банк по соседству.

Это одна из целей, которые преследует Общество.

Я пытаюсь встать на ноги, а девушка со сломанной рукой кричит еще громче. Огонь, бушующий в банке, переполз на ковер магазина. Я чувствую его восхитительный жар через всю комнату. Но он направляется прямо к Мисс Мэйфилд и ее подопечной, пожирая каждый кусочек шелка и кружева на своем пути.

Вдалеке доносится слабый вопль сирен. Они не подоспеют вовремя.

Я соединяюсь с огнем — мучительный прилив тепла сопровождает стихию. Моя кожа кипит — невыносимая боль, и в то же время желанная. Огонь всегда заставляет меня чувствовать себя одинаково живой и напуганной.

На секунду пламя поднимается вверх, но сейчас я контролирую ситуацию и успокаиваю его, медленно и неуклонно, сосредотачиваясь на своем сердце, бьющемся в груди, заставляя огонь отступать. Он сжимается до половины своего размера, затем до четверти, затем он становится не более чем несколькими струйками дыма, поднимающихся из остатков обугленного ковра. Потрескивание его тепла эхом отражается на моей коже, когда я отпускаю свою власть над элементом.

Я прихожу в себя и сразу же ищу двух королевских девушек. Когда я вижу высокий каблук на безвольно висящей ноге, мое сердце превращается из огня в свинец. Корал придавлена большим куском гипса. Из-под нее растекается темная лужа крови.

— Корал! — кричу я. Я пытаюсь поднять гипс, но он слишком тяжелый. Сирены на расстоянии становятся громче. — Корал, нет, нет….

Я трясу ее за плечи. Ее голова безжизненно болтается. Ее глаза закрыты, как будто я только что уложила ее в постель, только вместо одеяла на ней бетон, и она больше никогда не откроет глаза. Я сажусь на пятки, прижимая ладони к собственным глазам, как будто могу стереть это ужасное зрелище из своего мозга.

Я слышу тихий стон из-за перевернутого дивана. Заставляя себя двигаться, я встаю и оставляю труп жены Гарнета позади, чтобы найти Карнелиан, застрявшую под диваном, но живую.

— Я не могу… дышать… — хрипит она.

— Просто держись, — говорю я. — Я уберу его с тебя.

Я снова соединяюсь с воздухом — первоначальное ощущение парения в моем животе, которое сопровождает элемент, не дает мне тех же острых ощущений, как бывает обычно. Воздух вокруг меня тот час наготове. Когда я хватаюсь пальцами за край дивана, я чувствую весь его вес, а не только гладкую рамку из красного дерева, к которой я прикасаюсь. Я ощущаю его целиком. Я — воздух под ним, вокруг него, и даже тот, что в подушках. Я повсюду.

Поднимай, думаю я. Когда я встаю, воздух толкает меня, и диван отлетает в манекен с такой силой, что его голова отрывается от тела. Карнелиан перекатывается на спину, хватая ртом воздух.

— С тобой все в порядке? Ты можешь двигаться? Тебе больно? — Я бесполезно машу руками, боясь к ней прикоснуться.

— Мои… ребра… — Она хватается за бок.

— Не двигайся. Помощь прибудет. — Сирены завывают снова. Я хватаю остатки платья цвета индиго, складываю его и осторожно приподнимаю голову Карнелиан, чтобы положить на импровизированную подушку. — С тобой все будет хорошо, — повторяю я, больше для себя, чем для нее. Дыхание прерывистое, и на плече глубокий порез. Я прижимаю к нему другое платье, чтобы остановить кровотечение.

— Она… Она… Она… — Карнелиан смотрит мимо меня туда, где, я знаю, лежит тело Корал.

— Да, — шепчу я, и чувство вины — это агония, горячий нож, извивающийся в моем кишечнике, удар в грудь, который заставляет меня задыхаться.

Все эти взрывы. Я знала, что это было жестоко. Конечно. Но это…

Карнелиан начинает плакать, слезы катятся по щекам.

— Шшшшш, — говорю я, взяв ее руку в свою. — Все хорошо, все хорошо…

— Я не хочу умирать, — хнычет она.

Она выглядит такой напуганной, такой молодой. Может, мне и не нравится Карнелиан, но в данный момент мы одинаковые. Мы просто две испуганные девочки.

— Ты не умрешь, — говорю я. — Помощь в пути. С тобой все будет хорошо. — Я сжимаю ее руку. — Я здесь. Я не оставлю тебя.

Она смотрит на меня неясным взглядом.

— Я знаю твой голос, — говорит она. Ее брови сходятся на мгновение, а глаза расширяются. — Ты, — задыхается она.

Я киваю. Я даже не думаю врать.

Рот Карнелиан распахивается, слабый вздох слетает с ее губ; затем ее глаза закрываются, и она отключается.

Через несколько минут в разрушенный магазин прибегают Ратники. Один сразу же направляется к кричащей девушке, а остальные двое идут на помочь мисс Мэйфилд и ее помощнице.

— Помогите королевской семье, помогите королевской семье! — кричит мисс Мэйфилд, указывая туда, где я сижу рядом с Карнелиан. Молодой ратник спешит к нам.

— Вы не пострадали, мисс? — спросил он.

— Нет, — говорю я. — Но она — да. Ее ребра, я думаю, и плечо.

— Врач! — кричит он, и человек в сером пальто с черной сумкой подходит посмотреть на Карнелиан. Старшую помощницу уводят, прижимая ее сломанную руку. Четырем ратникам удается поднять кусок штукатурки с Корал. Вся нижняя половина ее тела раздавлена.

Я закрываю глаза, ненавидя себя за трусость. Я должна на это посмотреть. Я заслуживаю увидеть, что делает общество Черного Ключа. Я набираюсь смелости и открываю их снова. Корал положили в черный мешок, как тот, в который положили Рейвен, когда отправляли в морг. Два ратника выносят ее из магазина.

Карнелиан положили на носилки.

— Она из Дома Озера, да? — спрашивает молодой ратник. Я киваю.

— С ней все будет хорошо, — говорит медик. — Я думаю, что пара ребер сломана, и рваная рана на плече потребует швов. Лучше отвезти ее обратно в Жемчужину. Там ей будет безопаснее. — Он поглядывает на диван, разбитый об стену. — Она была под этим? — Я снова киваю. — И вы подняли его?

Я тупо на него смотрю. Конечно, я это сделала. Он выглядит впечатленным, но я не ощущаю себя сейчас впечатляющей. Я чувствую пустоту.

— Пойдемте, мисс, — говорит ратник, ласково положив руку мне на плечо. — Давайте вытащим вас отсюда.

Он ведет меня к машине скорой помощи, ждущей снаружи. Карнелиан завезли за мной вместе с медиком и другим ратником.

Он сразу же начал задавать мне вопросы. Видела ли я кого-нибудь подозрительного возле банка, когда мы прибыли? Что-нибудь показалось странным? Думаю ли я, что Мисс Мэйфилд могла иметь к этому какое-то отношение? Или одна из ее помощниц?

Я отвечаю «нет» на все, пока скорая помощь несется по улицам.

— Где Корал? — спрашиваю я.

— О ней позаботятся, не волнуйся. — Ратник хлопает меня по колену.

Проводник в шоке, когда мы подъезжаем к станции.

— Приготовьте поезд к отправке! — кричит на него медик. — И дайте знать в Жемчужину. Карнелиан из дома Озера была ранена в результате подрыва Общества Черного Ключа.

— А где же мисс Корал? — спрашивает он, но ратник проносится мимо него с Карнелиан, и он бледнеет при виде ее без сознания. Он прыгает на водительское место, и я спешу в вагон позади всех. Поезд рывком бросает вперед, и я натыкаюсь на статую женщины с птицей. Ратники отодвинули один из диванов так, что носилки Карнелиан лежат на полу.

Я не могу поверить, что они с Корал были в этом вагоне всего час назад. Это кажется нереальным.

Когда мы прибываем в Жемчужину, нас ожидает ждет гламурный автомобиль с очень большим задним сиденьем. Шофер открывает заднюю часть, и ратники перекладывают Карнелиан внутрь.

— Только… только одна? — спрашивает шофер.

Медик кивает и повторяет то, что он сказал мне о состоянии Карнелиан.

Я сижу на переднем сиденье с водителем, пока он пробирается по улицам Жемчужины. Гравий летит из-под шин, когда он подъезжает к дворцу Озера. Доктор ждет в гараже с Первым и Шестым.

— Сюда, сюда, — говорит он, когда они спешат вытащить Карнелиан из машины. Он нажимает на ветку кустарника, который, как я думала, был настоящим, но вместо этого скользит в сторону, чтобы открыть темный туннель и каменную лестницу. Секретный проход в медпункт, который я не смогла найти. Они исчезают в темноте и кустарник скользит в свое первоначальное место. Шофер идет парковать машину в гараже, и я оказываюсь одна.

Я не знаю, куда идти, что делать. Все кажется мне сном. Мои ноги несут меня куда хотят, и я оказываюсь на кухне. Слуги столпились в группы и тревожно переговариваются. Даже Рай здесь.

Тишина, которая наступает, когда я вхожу, резкая, как будто кто-то убрал иглу с пластинки на грамофоне. Мод первая приходит в себя.

— Имоджен! — Она бросается ко мне. — С тобой все в порядке? Тебе больно? Что случилось?

— Она в шоке, — говорит Рай, а затем Зара оказывается рядом со мной с миской бульона в одной руке и куском багета в другой.

— Садись, — мягко говорит она, и я понимаю, что рядом со мной есть стул. Интересно, он был там все это время, или я просто заметила.

— Клара, принеси влажное полотенце, — приказывает Зара. Мэри и Элизабет смотрят на меня глазами, полными ужаса, как будто я что-то нереальное и опасное. Я хватаюсь за багет, как за спасательный круг. Он еще теплый, и запах напоминает мне о моей матери. Горячие слезы наполняют мои глаза.

— Ты в порядке, дитя, — говорит Зара, вытирая мне лицо полотенцем. — Не двигайся сейчас. Ты в безопасности.

Я не осознала, как сильно меня трясло.

— Назад, назад, — говорит Мод. — Дайте бедной девушке хоть вздохнуть немного.

Дыхание мне сейчас ничто не облегчит. Я смотрю на свое платье и впервые представляю, на что я сейчас, должно быть, похожа.

Белая ткань стала буровато-серой, покрытой пылью и обломками щебня. На одном рукаве большой разрыв, а в другом — кровь. Мои руки покрыты грязью и кровью.

Кровь Корал на моих руках.

Когда я, наконец, достаточно спокойна, чтобы нормально дышать, Зара потихоньку начинает кормить меня бульоном с ложки. Я удивлена, как быстро это помогает мне успокоиться и очистить мои спутанные мысли.

— Теперь, — говорит она, взяв меня за руки. — Расскажи нам, что произошло. Все, что мы знаем, это то, что в Банке произошел взрыв. — Я киваю. — И Коралл с Карнелиан были ранены. — Я закрываю глаза.

— Они мертвы? — судорожно вздыхает Рай.

— Только Корал, — хриплю я. Еще больше вздохов и шума.

— Это был Черный Ключ?

— Да, — говорю я. — По соседству был Королевский банк. Я не думаю, что они собирались… Я не думаю что…

Я не знаю, что я думаю. Дело в том, что Общество намерено причинять людям боль. Я просто никогда не думала, что это будут люди, которых я знаю лично.

— Бедный Гарнет, — говорит Мод. — Сначала отец, теперь жена…

Я даже не подумала о Гарнете. Интересно, что он почувствует. Наверное, то же, что и я. Возможно, он не был влюблен в Корал, но он не испытывал к ней ненависти.

Внезапно на кухне начинает звенеть колокольчик, крошечный золотой колокольчик, который я никогда раньше не видела. Все слуги ошарашено уставились на него. Затем в дверях появляется Кора.

— Герцогиня желает видеть всех в зале. Немедленно.

Ее взгляд на мгновение задерживается на мне. Затем она разворачивается, и мы все идем за ней, Мэри и Элизабет шепчутся, лицо Мод насторожено, Уильям выглядит более взволнованным, чем я когда-либо видела.

Мы отправляемся в бальный зал, где нас ждет Герцогиня в блистательном черным атласном одеянии с длинными перчатками, доходящими до локтей.

— Как вы, возможно, слышали, — говорит она без вступления, — произошло еще одно жестокое нападение на наш дом. На этот раз от Общества, которое называет себя Черным Ключом. Они убили нашу любимую невестку Корал и серьезно ранили нашу племянницу. Этого выходит за все рамки. Ратники делают все возможное, чтобы остановить мятежников. Но мы не позволим им испортить нам настроение. Мы останемся сильными и едиными перед лицом наших агрессоров. Я отправила срочное прошение на разговор с Курфюрстом. Я надеюсь, что он сможет найти время, чтобы увидеться со мной завтра. Я хочу, чтобы все было безупречно. Я хочу видеть улыбки на лицах и бодрость в ваших шагах. Я хочу, чтобы вы гордились тем, что служите этому Дому, который помог основать наш великий город. Я достаточно ясно выразилась?

Все одновременно кивают.

— Ты. — Герцогиня указывает пальцем прямо на меня. — Пойдешь со мной. Остальные свободны.

Загрузка...