Я УВЕРЕНА В ТОМ, ЧТО БЫСТРО СПРАВЛЮСЬ С ТУРОМ — так или иначе, я прожила в этом дворце три месяца.
Но, как только мы доходим до конца крыла для прислуги и проходим через стеклянный коридор, соединяющий его с основной частью дворца, Мод отодвигает гобелен с изображением предыдущей Герцогини Озера, который висит на стене в столовой. За ним оказываются каменные ступени. Я полагаю, они ведут в переплетение коридоров, которое я видела раньше.
— Я уверена, ты осведомлена о том, что нужно не попадаться на глаза, — говорит она, пока мы спускаемся. Воздух заметно холоднее здесь, что напоминает мне о секретном проходе из покоев Эша в библиотеку. Интересно, соединяются ли с ним эти коридоры.
— Почему бы вам просто не рассказать мне обо всем, — говорю я. — Уверена, Гарнет и Герцогиня хотели бы, чтобы я была полностью проинструктирована.
Кажется, это впечатлило Мод.
— Умная девчонка. Очень хорошо. Мы можем использовать главные коридоры только во время приемов пищи или когда Герцогиня в отъезде. Ты можешь находиться в разных комнатах — позже я дам тебе список — если ты проводишь в них уборку. Покои Герцога будут недоступны для тебя так же, как и покои Герцогини и суррогата.
— Она в порядке? — спрашиваю я. Я не могу упустить ни единой возможности узнать о Хэзел. — Я имею ввиду, суррогат. После того, как тот компаньон изнасиловал ее и всего прочего. — Ложь жжет мне горло. Это ложь Герцогини, то, что она сказала миру, когда Эш сбежал. Очень странно осознавать, что, по мнению Мод, суррогат — это все еще я.
Мод застывает.
— Суррогат в порядке. Это все, что тебе нужно знать.
— Конечно, — быстро отвечаю я.
Мы доходим до конца лестницы, и Мод начинает рассказывать про коридоры.
— Столовая, библиотека, бальный зал, главная галерея, гостиная… — Здесь внизу все выглядит одинаково. Когда я жила в роскошных покоях суррогата, я называла коридоры по принципу того, что в них находится — зал цветов, зал портретов… для служанок все коридоры, похоже, «коридоры камня».
Однако, в отличие от тех, которым я давала названия, эти коридоры просто кишат людьми. Горничные и прачки, скотоводы и лакеи, даже тот старый дворецкий (его звали Джеймс), и я даже вижу Ратника. Он большой и полный, и он кивает Мод.
— Шестой, — говорит она. — Как там дела у молодоженов?
Он ухмыляется.
— Все так же. Я думаю, Гарнет с большей радостью женился бы на черепахе, честно говоря.
— Это новая фрейлина Корал, — говорит она, подмигивая. Глаза Ратника вылезают из орбит.
— Они наконец наняли ее?
— Гарнет сам все устроил, — говорит Мод.
— Удачи, — говорит мне Ратник.
Затем он разворачивается и уходит по коридору.
— Как вы его назвали? — спрашиваю я.
— Мне следовало вас представить. Он Шестой. У Герцогини шесть личных охранников. — Должно быть, я выгляжу озадаченной, потому что она хмурится. — В твоем прежнем дворце Ратникам не давали номеров?
Я меняю выражение лица.
— Да, конечно. Я просто… он выглядел похожим на человека, которого я знала раньше.
Глаза Мод блестят.
— Возлюбенный?
— Нет, — твердо заявляю я.
— Хорошо, — говорит она. — Герцогиня здесь не потерпит ничего подобного.
— Ей не потребуется волноваться насчет меня, — говорю я.
Мод взгляд довольной.
— Просто остерегайся Уильяма. Дьявольски красивый лакей. Герцогиня уволила из-за него трех девушек. О, и здесь есть компаньон, поэтому убедись, что не будешь с ним контактировать. В особенности после последнего.
Мне снова приходит в голову, безопасно ли будет раскрыть себя Раю. Компаньон в Жемчужине на нашей стороне, вероятно, мог бы очень нам помочь.
Это как раз то, чего хотел Эш. Просто он хотел сделать это сам. Я чувствую крошечный всплеск вины, но подавляю его. Я здесь, а Эш — нет. Я не отвергну потенциального союзника.
Мы достигаем конца главного коридора, и Мод ведет меня по лестничному пролету, все еще раздавая инструкции.
— Герцог никогда не встает раньше одиннадцати, и его всегда лучше избегать, — говорит она. — Ужасный характер. Герцогиня очень деликатно относится к приёмам пищи, они должны быть в определенное время и всегда в столовой. Кроме случаев, когда она участвует в приеме гостей. Гарнет и Корал едят с ней по вечерам, поэтому тебе нужно убедиться, что Корал одета и готова обычно к восьми.
Надеюсь, я смогу вспомнить достаточно из того, что обычно делала Аннабель, чтобы сойти за правильную фрейлину. Мне следовало спросить кого-то еще тогда в Белой Розе, но, в самом деле, единственным человеком, который знал бы что-нибудь о том, как одеваться на ужин, был бы Эш.
Интересно, злится ли он до сих пор. Я представляю его одного на нашем сеновале, томящегося в думах о том, где я, в порядке ли я, почему мне нужно было его покинуть. Я думаю о том, чтобы я чувствовала в похожей ситуации, но затем останавливаюсь, потому что я бы была так расстроена. Я уже сделала свой выбор, поэтому нет смысла теперь об этом жалеть.
Дверь на вершине лестницы деревянная, и у нее нет ручки — Мод сдвигает ее в сторону, и мы проходим в прихожую, которую я узнаю. Зал портретов. Глаза с картин пристально смотрят на меня, когда Мод задвигает деревянную панель на место, скрывая дверь.
— Ну вот, это концертный зал; его не использовали со времен помолвки Гарнета, но Герцогиня любит держать его в чистоте.
Я втягиваю теплый, богатый воздух, навеивающий очередную волну воспоминаний. Эта комната так много значит для меня. Именно здесь я играла перед Аннабель, только я и моя виолончель на сцене — способ отвлечься от реальности своей жизни.
Именно здесь я поцеловала Эша в первый раз.
Также именно здесь у меня случился выкидыш, здесь я истекала кровью настолько сильно, что Люсьену пришлось нести меня со сцены прямо в медицинскую комнату, где он спас мне жизнь.
Вот мы рядом с моими старыми покоями. Мод, кажется, немного расслабилась, так что я предпринимаю очередную попытку найти Хэзел.
— А что там внизу? — спрашиваю я.
— Это бывшие покои суррогата.
— Суррогат там больше не живет?
Мод колеблется.
— Герцогиня держит ее в медицинской комнате днем и ночью. С целью предосторожности. Она почти умерла на вечеринке Гарнета. Истекла кровью прямо на сцене.
— Да, я… помню, что слышала об этом. — Так странно говорить о Хэзел так, как будто она — это я. Мне ненавистна сама мысль о том, что моя сестра заперта в том холодном, стерильном месте.
Прежде, чем мне удается спросить что-либо еще, Мод уводит меня подальше от покоев суррогата в западную часть дворца. Я помню, Аннабель говорила мне, что там находятся мужские покои.
— Повезло, что там был Люсьен, он спас ее. Не думаю, что когда-либо в истории фрейлин был такой мозг, как у него.
— Да, я слышала, он очень умен, — говорю я.
— Я бы сказала, безупречно умен. Хотя характер у него еще тот. Полагаю, это ожидаемо. Чем больше мозг, тем больше эго и короче фитиль. Ах, вот мы и пришли.
Она останавливается у входа в западное крыло. Ковры здесь темно-бордового цвета; на стенах — портреты предыдущих Герцогов Озера. Интересно, кто из них отец Герцогини. По рассказам Сил, он казался еще более жестоким, чем Герцогиня.
Сил была суррогатом Герцогини. Герцог заставил ее сконцентрировать всю силу Заклинаний только на одной близняшке перед тем, как родить их. Герцогиня — та самая близняшка. Сил была достаточно сильна, чтобы избежать смерти, которая обычно настигает суррогата после родов, но только с помощью магии Паладинов.
Коридор, в котором мы находимся, пересекается с мужской частью дворца в Т-образной форме, так что мы можем пойти только либо вправо, либо влево. Лестница рядом со мной изгибается вверх и уходит из виду. Ступеньки сделаны из перламутра, перила — из чистого золота.
— Личные покои Герцогини, — шепчет Мод. — Никогда, ни при каких обстоятельствах не поднимайся туда.
Я киваю. Мне не нужно повторять дважды.
— Покои Герцога — по этому проходу, — говорит она, указывая направо, — и обслуживание его личных покоев поручено нескольким лакеям. — Мод поднимает бровь и добавляет: — Он держит лакеев очень близко, если понимаешь, о чем я.
Этот дворец словно улей секретов и лжи. Мод смеется над моим шокированным выражением и манит за собой. Она стучит в дверь и открывает ее, говоря:
— Мисс Корал? Гарнет? Это Мод. Прибыла ваша новая фрейлина.
Покои Гарнета и Корал очень похожи на те, что занимала я в этом дворце. У них есть гостиная, окрашеная и декорированная в оттенках голубого и золотого, и чайная комната с розовыми обоями и красно-белой отделкой. Это совсем не похоже на Гарнета.
— Перебор, правда? — шепчет Мод. — Корал обожает розовый цвет.
На столах стоят розовые цветы в розовых вазах, и каждое кресло и диван обиты тканью разных оттенков пурпурного, фукции и розы. Целая стена увешана стеклянными шкафчиками, заставленными миниатюрными чайными сервизами.
— Ничего себе, — говорю я, подходя, чтобы рассмотреть поближе. — Здесь… так много фарфора.
— Да, на их счет Корал дает особые указания. Она не позволяет ни одной из служанок к ним прикасаться.
Здесь есть крошечные чашки, блюдца и чайники разных в разных цветах и узорах — фиолетовые цветы и колибри, подковы, блестящие зеленые лианы, золотое солнце и серебряная луна, полосы, фигуры и все в таком духе. Я рассматриваю голубую чашку с гроздью винограда, нарисованной с ее внешней стороны, когда дверь открывается.
— О, здравствуй, Мод, мне показалось, что я тебя слышала, — говорит девичий голос.
Я разворачиваюсь, в то время как Мод делает глубокий реверанс. Корал хрупкая и маленькая, ее светлые волосы завиты и заколоты в очень красивом стиле и переброшены через плечо. Я тоже делаю реверанс.
— Прошу прощения, мисс Корал, — говорит Мод. — Это ваша новая фрейлина. Она всего-навсего любовалась вашей коллекцией.
— Что? — Корал вся просветляется. — Но я думала, что Герцогиня отклонила мою последнюю кандидатку.
— Ее нанял Гарнет, мисс.
— Какой милый сюрприз! Гарнет так занят, я не думала… как тебя зовут? — спрашивает она меня.
— Ей еще не было дано имя фрейлины, мисс, — говорит Мод. — Кора все еще в отъезде.
— Чепуха, — говорит Корал. — Я могу ее назвать с той же легкостью, что и Кора. Я жила в окружении фрейлин всю свою жизнь. Кроме того, она же моя, правда?
Я забыла то чувство, когда о тебе говорят, как о собственности.
У Мод дергается мускул рта.
— Конечно, мисс.
Корал держит мое лицо руками — неуютно интимный жест, учитывая то, что мы только что встретились. Она вертит мою голову из стороны в сторону.
— Хмм… Я думаю, ты будешь… Имоджен, — говорит она с улыбкой. — Так звали фрейлину моей бабушки. — Она поворачивается к Мод. — Что ты думаешь?
— Великолепный выбор, мисс.
— Корал, ты не видела мои запонки… — В комнату входит Гарнет и внезапно останавливается при виде нас.
— Мод, — говорит он, пока она снова делает реверанс. Он бегло осматривает меня, и я вижу, что он пытается понять, я ли это, учитывая, что я выгляжу совсем по-другому. — Это она?
К счастью, Корал приходит на помощь.
— Наконец-то, моя личная фрейлина! — восклицает она, подбегая к нему, чтобы поцеловать в щеку. — Дорогой, какой ты заботливый.
Гарнет едва заметно мне улыбается.
— Она тебе нравится, прелесть?
— Она идеальна.
Он хмыкает и поворачивается к Мод.
— Проследи за тем, чтобы ей подготовили комнату в помещениях для слуг.
Она снова делает реверанс.
— Конечно, сударь. Я незамедлительно все подготовлю.
— Отлично. Это дает нам все время познакомится перед ужином.
Мод поспешно выходит из комнаты.
— Чем нам заняться для начала? — говорит Корал, подходя ко мне и беря за руки. — Может, сделаешь мне волосы? Или, может, мы выберем платье для ужина? Или ты почитаешь мне!
— Дорогая, мне нужна минутка, чтобы поговорить с… — Гарнет замолкает, неуверенный, как меня назвать.
— Имоджен, — говорит Корал. — Я сама дала ей имя.
Улыбка Гарнета выглядит так искренне. — Мило. Мне нужна минутка, чтобы поговорит с Имоджен наедине, просто убедиться, что ее во все просветили. Почему бы тебе не выйти в сад, а я отправлю ее к тебе туда? Я знаю, что ты любишь смотреть на цветы.
— Хорошо, — говорит Корал. — Не задерживай ее надолго.
— Не буду.
Корал устраивает целое шоу со мной, когда я помогаю ей с ее пальто и прикрепляю крошечную шляпу к ее кудряшкам. Она клюет Гарнета в щеку и выходит, оставляя нас двоих в блаженном одиночестве.