ГДЕ-ТО ВОЗЛЕ МОЕЙ ГОЛОВЫ ЗВОНИТ КОЛОКОЛЬЧИК.
Я сонно шлепаю по нему, задаваясь вопросом, почему упряжка Репки создаёт так много шума. Моя рука дотрагивается до металла, а затем падает на что-то мягкое.
Кровать. Дворец. Жемчужина.
Я тут же сажусь. Колокольчик неистово звонит. Я выскакиваю из постели, накидываю свое платье фрейлины и поспешно завязываю волосы в пучок с арканом внутри. Я почесываю за кружевным воротником, пока бегу по крылу прислуги, замедляя темп, когда добираюсь до конца стеклянного коридора. Залы главного дворца пустуют. Я проскальзываю за гобелен и бегу по каменным ступенькам, находя путь на кухню намного быстрее, чем вчера. Кора уходит, когда я вхожу, неся поднос с чашкой и блюдцем, столовыми приборами и блюдом.
— Ты опаздываешь, — говорит она.
— Да, мадам, — говорю я. Она едва оглядывает меня и уходит в покои герцогини.
— Долго не спала? — любезно говорит Зара. Ее лицо испачкано в муке, руки до локтей в гигантском куске теста.
— Я забыла, где я, — говорю я с проблеском откровенной честности.
Зара смеется над этим.
На столешнице разложены подносы для завтрака. Я предполагаю, что для Корал тот, на котором розовая чашка. Милый ратник, Третий, и лакей стоят вместе у двери в сад, читая утреннюю газету с одинаковыми хмурыми взглядами. На мгновение я запаниковала. Эш был замечен? Уже поймали?
Третий смотрят вверх, когда я прохожу мимо.
— Доброе Утро, Имоджен.
— Плохие новости? — спрашиваю я как бы невзначай.
— Эти Черные Ключи убили судью прошлой ночью, — говорит он. — Одного из лучших в Смоге. Курфюрсту придется быстро его заменить.
— О, — говорю я, хватая поднос, радуясь, что Эш, кажется, пережил ночь. Только когда я возвращаюсь в каменный коридор, я понимаю, что не знаю, куда иду. Через две секунды Мэри опережает меня с подносом для Карнелиан.
— Сюда, — говорит она сдержанным, но раздраженным тоном.
Мы поднимаемся обратно по лестнице к гобелену, но не проходим через него — вместо этого я вижу еще одну лестницу, ведущую на второй этаж дворца.
Мы выходим из-за большого пьедестала с бюстом одного из бывших Герцогов Озера. Я узнаю коридор к мужскому крылу.
Я добираюсь до двери и останавливаюсь. Мне постучать? Я не помню, чтобы Аннабель стучалась. Сделав глубокий вдох, я держу поднос одной рукой и открываю дверь.
В гостиной с синими полосами никого нет, но в ужасающе розовой комнате я нахожу Гарнета, сидящего в укромном уголке за завтраком. Красивый лакей кладет салфетку ему на колени.
Гарнет бросает на меня беглый взгляд.
— Заходи, она в постели.
Корал все потягивается на кровати рядом с тумбочкой, когда я вхожу. Ее лицо просветляется, когда она видит меня.
— Где бы вы хотели позавтракать, мисс? — От подноса у меня начинают болеть запястья.
— На вон том столе. И выбери мне платье. Я сегодня собираюсь навестить маму.
Я ставлю поднос и направляюсь к ее шкафам, просматривая различные цвета и стили. Бьюсь об заклад, Эш точно знал бы, что выбрать. Я вижу платье персикового цвета, которое напоминает мне о том, во что меня одевала Аннабель, поэтому я хватаю его и кладу Корал на кровать.
— Итак, — говорит Корал, скрестив ноги и глядя на меня над чашкой кофе. — Какие сплетни?
Я моргаю.
— Прошу прощения, мисс?
Она отставляет чашку и начинает солить свою яичницу.
— Там внизу. Что происходит со слугами? Кто-нибудь встречается? Разбивает сердца? Ратники дерутся? Скажи мне, я должна знать. — Она вздыхает. — Иногда я скучаю по своему старому дому. Моя горничная всегда рассказывала мне все за завтраком.
Я занялась тем, что открыла ее занавески и подвязала их. О каких сплетнях я должна знать?
— Вчера вечером был убит судья, — говорю я. — В Смоге.
— Имоджен, это так угнетает. Мама никогда не давала мне читать о нижних кругах. Она говорит, что они унылые и грустные, и мне не о чем беспокоиться.
Скучные и грустные? Моя рука сжимает бархатную занавеску, и я подвязываю ее слишком туго.
— О! Я забыла спросить Гарнета, не пойдет ли он со мной сегодня к матери, — говорит она, пробуя яичницу. — Ты…
— Я пойду спрошу его, мисс.
Радуясь возможности уйти, я выскальзываю из спальни Корал, закрываю за собой дверь и нахожу Гарнета все еще в своем укромном уголке для завтрака.
— Как долго она звонила в этот звонок? — спрашивает он с усмешкой.
— Вечно, — отвечаю я.
— Чего у нее не отнимешь, так это настойчивости.
— Она хотела, чтобы я спросила тебя, поедешь ли ты с ней в дом ее матери сегодня.
Гарнет вытирает рот и опускает салфетку.
— Ах. Нет, думаю, я пропущу обед со своей тещей. Общественные дела и все такое. Но дай мне знать, какая еда на обед. Дом Пера славится своей домашней птицей. Интересно, будет ли это утка на этот раз. — Он подмигивает.
— Я не пойду, — говорю я, беря кусок тоста с его тарелки. Мне нужно найти Хэзел. Может, я смогу прокрасться в медицинский кабинет, когда герцогиня будет на обеде. Или я смогу найти секретный проход, о котором мне рассказал Люсьен.
Гарнет бросает на меня недоверчивый взгляд.
— Вайолет, если она уезжает, ты уезжаешь. Что, ты думаешь, представляет из себя фрейлина? Ты следуешь за ней, куда бы она ни пошла.
— Но Аннабель никуда не ходила со мной, когда мы покидали этот дворец.
— Ты была суррогатом. Корал — представительница королевской семьи. — Он встает, вынимает аркан из кармана и ласково трет его большим пальцем. — Они еще не уехали, да?
Я знаю, что он имеет в виду Рейвен.
— Нет, — говорю я, не особо обращая внимания. — Завтра вечером. Она рассказала тебе про Эша? — добавляю я сердито.
Он хихикает.
— Да. — Затем он поднимает руки, когда видит выражение моего лица. — Эй, я думаю, он может делать все, что захочет, и ты знаешь, он вроде как прав.
— Насчет того, чтобы как идиот сбежать в Банк? — спрашиваю я.
— Насчет того, чтобы компаньоны были на нашей стороне. Это не тоже самое, что фабричные рабочие или Ратники из нижних округов. Компаньоны умны. Они хорошо обучены и прекрасно расположены — представь себе, если бы у нас могло быть целое множество компаньонов в дополнение к членам Общества, ожидающим по другую сторону стены, когда это произойдет? И они не будут слушать никого, кроме одного из них. Их жизнь вращается вокруг секретов и лжи. Я был бы в шоке, если бы они даже сильно доверяли друг другу. Так что, эй, на самом деле это может быть полезно для нас.
Я хочу, чтобы все перестали защищать Эша, как будто он сделал это великое дело. Они не влюблены в него. Им не нужно беспокоиться о том, что их сердце будет разбито на миллион кусочков, если он умрет.
— Имоджен! — зовет Корал из спальни.
— Не заставляй ее ждать, — говорит он.
Я закатываю глаза, затем надеваю приятную улыбку на лицо и возвращаюсь в спальню, чтобы помочь Корал одеться.
Обед ВО ДВОРЦЕ ПЕРА — УТОМИТЕЛЬНОЕ дело.
Можно подумать, они даже не знали, что там еще есть целый город. Ни разу не упоминали о взрывах, боях, Черном Ключе. Корал и ее мать болтают о герцогине и Гарнете и о том, каково это быть частью Дома-Основателя. Корал очень взволнована своим первым аукционом. Люсьен был прав — это действительно событие года, на котором присутствуют все до единого члены королевской семьи, состоящие в браке.
Единственным интересным моментом стало то, что кратко упомянули Хэзел.
— Ты знала, — говорит Леди Пера, — что Курфюрстина не видела суррогата, вынашивающего её будущую невестку с тех пор, как та забеременела? Ее собственному врачу даже не разрешили осмотреть ее. Герцогиня до сих пор не разрешает.
— О, Мама, я не могу в это поверить. Как иначе можно было договориться? — интересуется Корал.
— Казалось бы, Курфюрст встретился с девушкой, но Курфюрстина… еще не была приглашена. Если кто-то может устроить встречу, я уверена, что это отразится благоприятно. На всех причастных домах. — Она многозначительно смотрит на свою дочь.
Коралл кивает с нетерпением.
— Я поговорю с герцогиней.
Корал, вероятно, последний человек во Дворце Озера, который смог бы убедить герцогиню сделать что-то подобное. Даже у Карнелиан был бы лучший шанс.
Как только мы прибываем домой, сама Карнелиан идет по передним ступеням к ожидающемуся автомобилю под руку с Раем. Я не видела ее с той ночи в подземелье, когда она помогла освободить Эша. Она выглядит еще более суровой, чем обычно. Рай так же красив, как я помню — гладкая темная кожа и черные кудри. Его взгляд скользит по мне без следа узнавания, его выражение лица — маска вежливости, именно так и Эш всегда выглядел в этом дворце.
— Привет, Карнелиан, — говорит Корал. — Куда направляешься?
— Какая-то глупая вечеринка, — бормочет Карнелиан. Ее глаза останавливаются на мне, и я напрягаюсь. — Она, наконец, дала одну для тебя, правда?
— Гарнет, — отвечает Коралл, сияя. — Я назвала ее Имоджен.
— Как мило, — издевательски говорит Карнелиан. Коралл, похоже, не замечает, озабоченная герцогиней, спускающейся вниз по лестнице; за ней следуют Кора и герцог.
— Давай, Карнелиан, мы не хотим опаздывать, — огрызается герцогиня. Я не могу ничего поделать с тем, что при виде нее мое сердце пропускает стук, а мои ноги будто застыли. — Я никогда не выдам тебя замуж и не избавлю себя от тебя, если ты не сможешь вовремя прийти на простую вечеринку.
— Мама, я… — начинает Корал, но герцогиня прерывает ее.
— Сколько раз я просил тебя не называть меня так? — говорит герцогиня, когда водитель открывает ей дверь. Дверь закрывается, прежде чем у Корал есть шанс ответить. Карнелиан выглядит несчастной, когда садится по другую сторону. Затем автомобиль движется по дороге, и Корал, хмурясь, наблюдает за ним.
Я не могу быть счастливее.
Герцогини не будет вечером. Это идеальный шанс найти мою сестру.