Путь по улицам завершился возле роскошного гостиного двора. Кирга к такому и подойти не осмелилась бы! Видно, что для богатеев. Да таких, каких ей с муженьками отродясь не доводилось ощипывать, — высокородных чванливых, что всюду в паланкинах со слугами, с охраной.
Воровка семенила, потрясённо оглядываясь. Ни разу не случалось ей видеть, как живут высокородные. И подумать не могла, что в такой вот красоте.
Стены вокруг гостиного дома были толстые, высоченные, по ним узоры затейливые выложены разноцветными камнями, верхушки увенчаны острыми пиками. За стенами деревья шумят. Ворота узорные, кованые, а за воротами… всё цветы да травы, да благоухание, дорожки белым шуршащим камнем усыпаны, фонтаны журчат, вдали беседка, розами увитая. И её сюда?
Ай, не к добру…
Кирга шлёпала босыми пыльными ногами по белоснежному гравию, вдыхала дивные ароматы и жадно озиралась. Ох, красоты какие…
К несказанному удивлению преступницы стражники повели её к широкой лестнице, ведущей в огромное здание. У воровки аж сердце заныло от царящей внутри роскоши: огромные окна, сверкающие мраморные полы, потолки высоченные, круглые, все в ярких росписях, двери-то, двери! Золоченые! Ох… Тут — статуй стоит мраморный голый, там — каменный горшок формы диковинной, здесь — колонна толстая. Ох-хо-ох!
И зачем её сюда? Нешто толстосум какой купил? Нет, не может того быть: ни красоты в ней, ни стати, услужению не обучена. Так зачем?
Недоброе предчувствие стиснуло сердце, то аж заныло.
Стражники тем временем втолкнули Киргу за высокие золочёные двери — в роскошные комнаты. Тут всё было в коврах, да ещё огромное окно с балконом, да арки, да ширмы, да диваны бархатные, да стол с яствами и прозрачным, сверкающим в лучах вечернего солнца, кувшином.
Впрочем, налюбоваться всеми этими красотами Кирге не дали — сняли с неё кандалы, а на шее застегнули железный ошейник, холодный и тяжелый. Тот сразу противно придавил ключицы. Цепь же, которая от ошейника тянулась, закрепили в особом кольце в стене у входа.
Вот и всё. Пришла, стало быть.
Стражники ушли, а воровка села на нагретый солнцем сверкающий пол и принялась ждать. Уж чего-чего, а ждать она умела!
Когда открылась дверь, Кирга уже и подремать успела — разморило в тепле-то и тишине. Услышав шаги, пленница быстро встала на колени, глаза опустила долу и постаралась вид принять самый смиренный, самый покорный. Пусть новый хозяин видит, что бить её и подчинять не нужно.
Она стояла так несколько счётов, а когда, наконец, осмелилась скосить глаза на вошедшего, чуть не завыла. Узкоглазый!!!
А он вообще на неё не смотрел, словно не было её тут. Прошёл к сундуку, открыл его, пошарил внутри, что-то бережно, едва ли не благоговейно, достал и подсел к низенькому столику.
Кирга старалась не дышать. Боялась шевельнуться — так страшно ей сделалось. Ей, которая не боялась ни ножа, ни веревки, ни тёмных закоулков, ни раззадоренных мужиков, ни вонючих портовых забегаловок, ни городских стражников, ни тюремных колодок.
Она затаилась в глупой надежде, что про неё не вспомнят.
Как же!
Узкоглазый поднялся и направился к пленнице.
— Подними голову, — раздался короткий приказ.
Он говорил вроде бы и по-дальянски, понятно, слова не коверкал, но как-то по-особенному перекатывались они у него на языке. Иноземно, чуждо. И жутко. Никогда не слышала Кирга, чтобы человек так разговаривал.
Она не посмела ослушаться. И в ту же секунду страшный хозяин поднёс к её лицу пальцы, кончики которых были черны, и резко дунул. В лицо воровке полетело что-то незримое и тёмное.
— Вдыхай!
Он мог бы и не приказывать. От странной пыли, полетевшей в лицо, было не уклониться. Она словно прилипла к губам, белкам глаз, ноздрям. На миг пленнице показалось, что она задыхается, будто глотнула плотного и вязкого тумана, а он застрял у неё в горле упругим несглатываемым комком.
В ужасе пленница пыталась сделать вдох, пыталась протолкнуть тягучий дурман, а потом он пролился в неё легко и текуче, словно колодезная вода, которая потекла, полилась по жилам, заполняя ласковой прохладой каждую…
Кирга ожидала чего угодно: весёлой горячей ярости огневика, блаженной неги курвакса, пугающих и замысловатых видений лотоса. Хотя чего врать. Больше всего она ожидала животной похоти зудника.
Вместо этого всего её тело сковал паралич. Прохладные токи скользили под кожей. А затем… медленно и тягуче, продавливаясь, словно сквозь мокрую ткань, с усилием и вязким напором в её тело начало проникать нечто. Оно входило в неё разом, заполняя и сзади, и спереди, и через рот, и через глаза, и через сухую, выжженную солнцем кожу, через уши, ноздри… И Кирга не могла закричать, не могла забиться на полу в омерзении — она продолжала стоять на коленях, чувствуя, как её берёт что-то отвратительное, чему нет названия.
Когда это что-то полностью заполнило пленницу от макушки до пяток, накачало её собой, тело стало мягким, словно глина. Податливым и послушным. Оно само встало на ноги, а узкоглазый вдруг низко ему поклонился:
— Господин мой.
— Рассказывай, — произнесло мужским голосом тело Кирги, пока она сама глубоко внутри заходилась в ужасе.
— Он здесь. И у нас большие сложности, — заговорил узкоглазый. — Первая — я неправильно его чувствую. Я видел его своими глазами, но чувствовал в ста шагах позади. Теперь я стараюсь не следить за ним, потому что Чувство показывает куда угодно и может мгновенно переместиться в любом направлении.
— Ты получил такой же слепок, как и всегда, — ответил голос из Кирги.
— Да. Но при этом Чувство обманывает меня, — сказал узкоглазый.
— Откройся мне, — последовал беспристрастный приказ.
Узкоглазый внимательно посмотрел в глаза Кирге, и той на несколько долгих мгновений показалось, будто она видит его без тела — тонкое сплетение разноцветных пульсирующих жил.
— Нам надо подумать, — снова заговорил голос из тела воровки. — Призовёшь меня завтра в это же время. Ты говорил про сложности. Но назвал только первую. Есть вторая?
— Его пытались поймать мечники храма, — ответил узкоглазый.
— Если у них это получится, нельзя допустить допроса. Любой ценой. Убей или устрой побег — неважно. Остальное завтра. Мы должны подумать.
Узкоглазый снова поклонился, а нечто так же медленно и мучительно, как заполняло, стало покидать Киргу. Когда оно вышло из неё полностью, пленница снова ощутила, как жжёт ссадины под кандалами, как ласкает ледяные ступни нагретый солнцем пол. Её тошнило. Но блевать было нельзя. Уж точно не на этот роскошный мрамор. Воровка задрожала и медленно по стене сползла на пол.
К счастью, хозяин не обратил на неё внимания. Он словно забыл про свою собственность — вернулся к столу, уставленному яствами, налил себе вина и стал неторопливо наслаждаться трапезой.
Кирга же потеряла сознание.
В себя она пришла оттого, что почувствовала пристальный взгляд. Распахнула глаза — напротив, прямо на полу, сидел хозяин.
— Ну что, красавица, — сказал он, — надо нам с тобой поговорить. Верно?
От бесстрастного холодного голоса пленницу до костей пробрал мороз. Она не знала, что за страшное чёрное колдовство творил её хозяин, но понимала, что это колдовство легко может убить не только тело, но и душу. Поэтому Кирга неуклюже, по-прежнему плохо ощущая своё тело, встала на колени и поклонилась, ткнувшись лбом в пол.
— Слушаю вас, мой повелитель, — хрипло ответила она.
* * *
Солнце уже клонилось к закату, и в маленький дом через окна, оплетённые диким виноградом, прокрались бледные тени… Сингур спал, как не спал уже много лет — беззаботным крепким сном, в котором не было ни образов, ни видений. Улеглось годами терзавшее изнутри настороженное ожидание опасности. Он будто снова был дома, в своей постели, и будто ничего плохого случиться с ним не могло.
А потом на его грудь легла горячая женская рука. Он накрыл её ладонью. Ласковое тепло разлилось от сердца. Потому что, не полностью вынырнув из глухого беспамятства сна, он решил, будто… Даже попытался позвать по имени, но не мог стряхнуть уютное оцепенение. Однако сон рассеялся.
Сингур открыл глаза. Бледные тени скользили по потолку чужого дома, а рука, лежащая у него на груди, исчезла.
Нелани ушла уже довольно давно. Но перед этим сбегала к колодцу и принесла полный кувшин воды:
— Пей. Я прийти, принести еда. А ты пока отдыхать.
Он кивнул. Есть не хотелось. Ему в последнее время требовалось всё меньше и меньше. Сна. Еды. Отдыха. Тело умирало. Эша видела это и тревожилась. Он ел хуже неё. И так много, как сегодня, уже не помнил, когда спал. А теперь проснулся и не знал, чем себя занять.
Бесшумно открылась дверь в маленькой прихожей. Знакомый голос негромко сказал:
— Это я. Я входить. Не бить меня.
Сингур удивился:
— Отпустили еще раз?
— Ты дать талгат, — белозубо улыбнулась Нелани, ставя на небольшой стол корзину. — Я насыпать хозяин много монета и сказать: меня купить щедрый господин, чтобы иметь пять дня. А потом я пойти на торг, купить еда. Хорошо давать мне талгат?
Пришлось признать, что деньги не были потрачены впустую.
— Почему ты не говоришь на шианском? — спросил Сингур, наблюдая, как она достаёт покупки.
— Не помнить родной язык, — отмахнулась девка.
— Тогда почему плохо знаешь дальянский?
— С шлюха не говорить. Шлюха брать, — ответила она. — Некогда учить.
Он задумчиво посмотрел на собеседницу, но ничего не сказал и спрашивать больше не стал. Не хочет рассказывать — её право.
— Мне-то на каком лучше говорить? На дальянском или на шианском?
— Говори шиан. Радость слышать, — сказала Нелани, доставая из корзины кувшин с вином. Затем выложила две огромные лепёшки, копчёное мясо, сыр, два пучка ароматных трав, несколько персиков, узелок сушёных фиников. Бережно извлекла и торжественно показала Сингуру небольшой глиняный горшочек.
— Мёд, — пояснила шлюха. — Тебе надо поддержать сила.
А Сингур вдруг понял, что хочет есть. Даже в животе заныло. Давно забытое чувство голода показалось очень непривычным. То ли путь в небо так его притомил, то ли крепкий сон сделал своё дело. То ли просто не замечать голод гораздо проще, когда перед глазами нет действительно вкусной еды.
— Значит, пять дней? — на шианском спросил Сингур, внимательно посмотрел на неё и напомнил: — Только ведь я тебя не покупал.
— Большой, сильный, но глупый, — Нелани снова улыбнулась. — Ты дать талгат, потому что пожалеть. Я понять. Тебе нужен помощь. Я помочь. Но иметь меня пять дня тоже можно. А ещё…
Она снова отвернулась к столу, достала маленький нож, взялась нарезать мясо большими кусками и продолжила невозмутимо:
— А еще Храм объявить, что тем, кто сказать, где тебя искать, давать два серебряный талгат, — она оторвала кусок лепешки, положила поверх пласт мяса, накрыла его травой и протянула собеседнику. — Лучше тебе не ходить из дом. Я буду ходить. Что ты так смотреть?
Сингура не порадовали её слова, но он отчётливо различал мягкое изумрудное сияние, льющееся от Нелани. Она не врала. И зла он тоже не видел. Это было странно. Очень. Но мерцание… мерцание обмануть не могло.
— Почему же ты не сказала им, где я? Два талгата — очень большие деньги.
Нелани улыбнулась и стала перечислять, загибая длинные пальцы:
— Ты дать мне талгат, не бить мой нос и иметь меня. Потом ты отдыхать и уходить. Потом опять встречать меня, иметь, отдыхать и дать талгат. А взамен иметь меня, еда, вино и мёд. Теперь ты дать мне два талгат и ещё меня иметь. А храм даст только два талгат. Понимать?
Он взял хлеб и мясо из её рук:
— Да. Я понял. Ты хочешь получить два талгата не от храма, а от меня.
— Эй! — она погрозила пальцем. — Ты ещё меня иметь! Такой уговор. Просто два талгат мне дать храм.
— Ясно. Заплатить тебе два талгата и иметь, — кивнул Сингур, а потом уточнил: — Может, всё-таки скажешь, почему на самом деле помогаешь?
— Я сказать, — Нелани покачала головой. — Ты меня иметь за два талгат. Такой уговор. И ты стараться.
Он снова кивнул.
— А пока ешь. Ты голодный. Голодный мужчина быть слабый.
Сингур усмехнулся и начал послушно жевать. Нелани же налила ему вина, а сама села рядом, с нескрываемым удовольствием наблюдая, как он ест.
* * *
Слуга от судьи к уважаемому купцу Кьен Тао пришёл рано утром, когда тот ещё завтракал. Гость города отправил его назад, попросив передать, что готов принять господина так скоро, как тому будет удобно.
Долго ждать не пришлось, судья, которому, видимо, не терпелось посмотреть товары саворрийца, прибыл в роскошном паланкине очень быстро.
Кьен Тао встретил гостя у дверей, вежливо поклонился и пригласил на роскошный, обтянутый ярким полосатым атласом диван.
— Вижу, закон в Миль-Канасе просыпается с первыми лучами, — заметил обитатель покоев.
— Когда спит закон, открывают глаза пороки, — отозвался судья, усаживаясь.
— Справедливое замечание, — согласился саворриец.
— При этом закон, — гость поднял палец, наблюдая, как слуга наливает ему в чашу прохладного разбавленного вина, — всегда способствует достойным людям. Сегодня у меня много дел, а вы, уважаемый Кьен Тао, обещали, что я стану вашим первым покупателем. Было бы невежливо заставлять вас нарушить обещание, потому я и прибыл так рано.
Тут судья заметил скорчившуюся на цепи в углу Киргу.
— Надо же… — он не поленился встать и с интересом приблизиться к рабыне. — Стражники говорили, эта дрянь дерзила им даже на допросе, а вы добились от неё смирения и покорности за одну ночь.
Он отпил вина, разглядывая тощую русоволосую девку с острыми неприятными чертами лица и блеклыми синими глазами. Разглядывал, но не видел на её теле следов побоев или насилия. Ничего, кроме ссадин от кандалов.
— Занятно…
Рабыня затравленно смотрела то на стоящего напротив дородного мужчину в дорогих одеждах, то на спокойно сидящего в кресле хозяина.
— Как же он тебя смирил, а?
Вместо ответа пленница только теснее вжалась в стену.
— Это было нетрудно, — спокойно ответил Кьен Тао.
— Слышал, у вас на родине, в саворрийских землях, на дерзких рабов надевают обручи покорности. Уж не это ли вы предприняли?
Кьен Тао рассмеялся.
— Упаси, луноликая богиня, зачем мне такие сложности? Она достаточно умна, чтобы понять: дерзость не пойдёт на пользу. Я прав? — он посмотрел на Киргу, а та сразу встала на колени и поклонилась, касаясь лбом пола.
— Да, господин.
Судья покачал головой, возвращаясь на диван, а обитатель роскошных покоев поставил на стол перед гостем тяжёлый ларец.
— Здесь множество диковин, некоторые из них, уверен, вас заинтересуют, но сначала… — саворриец положил перед собеседником небольшой свёрток. — Девять семян дерева-змеи из Варданских джунглей. Если садовнику удастся их вырастить, ваш сад будет оставаться самым красивым садом Миль-Канаса много лет. Дерево-змея оплетает строения, как лиана, растёт быстро, как трава, цветёт обильно, как олеандр, плодоносит каждый год сочными сладкими ягодами, а по прочности не уступает дубу.
— Надо же… — протянул судья, разглядывая свёрток. — И сколько стоит такая диковина?
— Нисколько, — покачал головой саворриец. — Я не могу обещать, что семена взойдут и, тем более, что им подойдут погода и почва Дальянии. Хотя если ваш садовник так хорош, как о нём говорят… Но всё равно с моей стороны будет обманом взять деньги за такой ненадежный товар.
— А вы многое про меня узнали! — рассмеялся и погрозил пальцем судья. — И про сад, и про страсть к заморским растениям.
— Об этом в Миль-Канасе известно всем, а хороший торговец не пропустит полезного знания. Поэтому городские сплетни нам всегда интересны, — улыбнулся в ответ Кьен Тао. — Кстати, о сплетнях. Город крайне взбудоражен последним боем, все разговоры — о нём. Удовлетворите мое любопытство: почему мечники храма так хотят найти победителя? Говорят, за него даже объявили награду.
— Так и есть, так и есть, — покивал собеседник. — К сожалению, интерес мечников — это интерес Храма. А интерес Храма — это дела Храма. Городские власти принимают волю государя далера и его брата и следят за её исполнением. Не оспаривают и не обсуждают. Поэтому, увы, ответа на ваш вопрос у меня нет.
— А я-то решил, что ловят его за убийство… — протянул обитатель покоев.
— Нет, — отмахнулся судья. — Железный Лоб умер только к вечеру. Значит, убийства на круге не было. Боец чист перед законом. Собственно, потому награду объявил Храм, а не стража.
— Тогда это прекрасно! — оживился саворриец. — Не затруднит ли вас сообщить мне, если вдруг этого человека схватят и доставят в тюрьму? За такую услугу я буду крайне благодарен.
— Непременно сообщу, — покивал гость. — Но вынужден предупредить: мечники не держат тех, кого схватили, в городской тюрьме. Если они поймают чужака, то препроводят в Храм.
— Тогда, возможно, вы знаете здравомыслящего человека в Храме, с которым я мог бы побеседовать? — не собирался отступать собеседник.
Гость посмотрел пристально:
— Откуда такой интерес к простолюдину, дерущемуся на кругах?
— Я много странствую, и частенько мои путешествия крайне опасны, потому сильный доверенный человек в них очень полезен. Я бы хотел нанять его.
— Понимаю, понимаю… Знаете, при Храме есть служитель по имени Иджен. Найти его можно в людских. Он — старший над слугами, следит за запасами и всяческими суетными делами. Уверен, сей достойный муж с удовольствием послушает ваши рассказы о дальних странах, почти наверняка что-то купит. Ну и может поспособствовать в делах. Он очень скромный человек, живущий только нуждами обители.
— Благодарю, — саворриец, наконец, коснулся крышки ларца, стоящего всё это время на столе. — Но я отнял слишком много вашего драгоценного времени пустыми разговорами. Прошу, смотрите товары, выбирайте. Как первому покупателю в этом славном городе предложу вам самые приятные цены.
* * *
Сингур дремал под мерный шелест листвы за окном. Он словно отдыхал за все долгие годы неволи, когда спать ему или нет, решал кто угодно, кроме него. А ещё ничего не снилось. Но самое странное — не было приступов боли, неизбежных после фимиама. Не было изматывающей муки, когда казалось — гнутся и ломаются кости, рвутся жилы, лопается кожа.
Впрочем, он знал почему. Просто скоро придёт его время.
Когда фимиам подбирался близко к сердцу, тело делалось менее чутким к страданиям. Казалось, будто становится лучше. Но это всегда было началом конца. И пусть. Не такое уж плохое завершение жизни. Главное — успеть сделать необходимое.
На миг в голове Сингура промелькнула мысль, что Нелани может обмануть, оказаться самой обычной воровкой, слабой на передок. Но тут же перед глазами возникла тонкая, ровно мерцающая изумрудная нить, тянущаяся на улицу, и мысль ушла.
Нужно придумать, как устроить Эшу. Времени осталось мало, следовало торопиться. Вот только именно теперь торопиться было нельзя.
Он размышлял обо всём этом в ленивой полудреме, когда на улице послышались уже знакомые лёгкие шаги. Летящую беспечную походку Нелани было сложно спутать с чьей-то другой. Вот скрипнула калитка, дрогнули ветви винограда над входом, хлопнула дверь дома.
— Я бегать — он валяться! Я носить тяжесть — он валяться! — возмутилась шианка, заходя в комнату. — Я прийти — он даже не открыть глаза!
Она подошла к кровати и бросила рядом с Сингуром тяжёлый свёрток:
— А ещё он съесть вся еда!
Съел, конечно, не только он. С утра они оба были голодными, как бродячие псы. Но Нелани решила про это не вспоминать.
Сингур с трудом разлепил веки и посмотрел на свёрток. Плотная дерюга, обвязанная пеньковым шнуром и скреплённая восковой печатью Лароба. Печать целехонькая.
— Я идти за еда — кормить лентяй, — продолжала Нелани, — скоро быть назад.
Сингур ещё раз посмотрел на сверток и спросил на шианском:
— Похоже, тебе уже доводилось передавать разное из рук в руки?
— Я тебя не понимать! Какие передавать? Я возвращаться с еда, а ты меня радовать, или я сердиться!
Она подхватила корзинку и отправилась прочь, оставив после себя медленно гаснущий изумрудный след.
Когда женщина вышла, Сингур сломал восковую печать и развязал верёвку.
Ткань расползлась. С тихим стуком сверток рассыпался, являя взгляду сорок сложенных стопкой толстых золотых монет с чеканкой далера. И на вес, и на зуб — никакого обмана. Да и вряд ли Лароб решился бы на хитрость. Особенно посмотрев на Сингура в деле. Кому захочется, чтобы человек, способный убить лучшего бойца города одним ударом, пришёл к тебе ночью.
Что ж, деньги для Эши есть. Теперь надо завернуть всё как было и дождаться Нелани с едой. А пока можно снова поспать.