Вторник, 18 апреля

Помощник шерифа Тим О'Хара неторопливо съехал с парома на остров Блю-Пик. Жаль, что не успел переодеться. Тим хотел выглядеть посолиднее, а в джинсах и старом свитере он смахивал на зеленого мальчишку, отчего, кстати, очень страдал.

На острове он не был с прошлого лета и теперь поражался неприглядности местного пейзажа. Летом сюда приезжали туристы, было весело, шумно, ну а ранней весной… Казалось, в палитре природы остался один серый цвет. В городе — призраке и то веселее.

В прошлом году Тима назначили помощником шерифа. Конечно, работы не много, но все же. О'Хара следил за порядком на улицах и как-то раз арестовал мальчишку, который вскрывал почтовые ящики. Местные не упускали случая поиздеваться над Тимом. В глаза и за спиной его звали исключительно мистер Коломбо. Сам он над этим прозвищем тоже подсмеивался, хотя в глубине души затаил обиду. Да, ему всего двадцать три года, но хоть толику уважения он ведь заслужил!

О'Хара терпеливо сносил издевки и мечтал о настоящем деле. О первом настоящем расследовании.

Звонок сержанта пришелся очень некстати. Тим как раз хотел заехать за своей невестой, погулять немного по набережной, а потом поужинать с родителями Молли.

— Надо проверить звонок с Блю-Пик. Какая-то женщина пропала без вести. Я бы послал Барретта, — извиняющимся голосом добавил сержант, — да он острова совсем не знает.

— Ничего страшного, — поморщился О'Хара. — Сяду на следующий паром.

Пропала без вести. Интересно…

Тим вытащил чистый блокнот, открыл его на первой странице и написал в левом верхнем углу крупную цифру один. Если блокнот потребуется представить в суде, то нумерация будет служить доказательством подлинности информации.

— Пропавшую зовут Диана Мейси. Рука О'Хары дрогнула.

— Шутишь?

— Вовсе нет. Ты что, ее знаешь?

— Да как сказать… — Тим запнулся. Действительно, как сказать? — Она писательница, автор книги о Стивене Гейдже — том серийном убийце.

— Я в курсе, кто такой Стивен Гейдж, — отрезал сержант. — Так ты знаком с этой… Мейси?

— Не то чтобы знаком. Я заходил к ней прошлым летом, когда она приезжала к родителям. У них большой дом на северном мысе.

— Да, я слышал… — согласился сержант. — Так вот: нам позвонили из Нью-Йорка. Эта… как ее… Марианна Норт, издатель Мейси. Не может с ней связаться. Скорее всего, все в порядке, но на всякий случай проверь.

На всякий случай…

О'Хара свернул на парковку. Сегодня определенно его день. Дом Дианы Мейси стоял чуть дальше по дороге, виден он был уже со стоянки. Дом странный. Прадед Дианы выстроил его еще сто лет назад.

Прошлым летом Тим ходил в местный исторический музей — читал о богатых семьях из Бостона, которые ставили летние дома на побережье. Те первопроходцы ценили простые удовольствия: танцы, пикники, парусный спорт… Дети унаследовали увлечения родителей. Одним летним месяцем дело уже не обходилось.

Теперь на острове жизнь кипела круглый год. Но почему сюда приехала Диана Мейси?

К дому вели широкие гранитные ступеньки. По бокам дорожки росли сосны. На крыше тускло поблескивала черепица. Неожиданный порыв теплого ветра прошелестел в ветвях деревьев.

Подойдя к задней двери, О'Хара громко постучал, немного выждал и постучал снова. Ответа не последовало. Тим обогнул дом и приблизился к парадному входу. За гранитом ступенек начиналась лужайка. В мае взойдет молодая трава, и земля окрасится в нежно-зеленый цвет. Пока же глаз смущали грязновато-бурые кочки.

На крыльце стояло деревянное кресло-качалка, рядом на столике белела керамическая пепельница с мятыми окурками.

Тим опять постучал, потом толкнул дверь, — она открылась.

— Мисс Мейси? Вы дома?

Просторная прихожая. Слева наверх уходила лестница. Впереди — через холл — виднелась закрытая дверь.

— Вы дома? — громко повторил Тим. — Диана?

В доме было темнее, чем снаружи. Полицейский нащупал на стене выключатель. Зажегся пыльный светильник.

О'Хара поморщился: откуда-то сочился слабый запах гниения. Мужчина двинулся к закрытой двери. Запах усилился. Рука Тима невольно потянулась к кобуре. Может, позвонить начальству? Нет, не стоит. А вдруг тревога ложная? Вот тогда ему жизнь медом не покажется. Однажды Тим уже прокололся… Спокойно, О'Хара, спокойно.

Он толкнул дверь и вошел в кухню. Никого. Он поморщился — запах становился невыносимым — и нашарил выключатель. Кухня озарилась тусклым светом. Плита, стол, четыре стула, тарелки в шкафу. Вроде все в порядке. Откуда же запах?

Рядом с плитой темнела узкая дверь.

Тим нажал на ручку и шагнул в открывшийся проем. Метлы, швабры, порошок для мытья полов. Всего лишь кладовка.

Здесь запах чуть притупился. Полную силу он набирал ближе к холлу. О'Хара медленно пошел назад. Теплее. Кажется, еще теплее. Под раковиной открывалось небольшое углубление. Он наклонился посмотреть и тут же отпрянул, зажимая нос. Гниль. Гниль и плесень.

Господи!

Стараясь дышать ртом, О'Хара снова нагнулся и двумя пальцами выудил мусорное ведро. Консервные банки, обглоданные кости, недоеденные остатки риса и бобов слиплись в невыносимо смердящую массу. Кто бы мог подумать, что еда, обычная еда, может так отвратительно вонять? Все еще морщась, Тим задвинул ведро обратно под раковину. Думай, приказал он себе, думай. Мусор с острова вывозится по вторникам и субботам. Даже если бы Диана забыла отправить мусор с общей машиной, она наверняка вынесла бы его из дома. Может, Мейси вообще уехала и не вынесла ведро? Вряд ли.

Кожу покалывали невидимые иголочки. Знакомое чувство: так было, когда отец брал его с собой на охоту. Тим знал: что-то должно случиться. Он только не знал, где и когда.

О'Хара пересек холл и быстро подошел к лестнице.

В гостиной вся мебель была зачехлена. Только сейчас Тим заметил еще одну дверь.

Ни секунды не медля, он подошел к двери, распахнул ее и вошел. Комната оказалась рабочим кабинетом и имела жилой вид.

На массивном буковом столе примостился ноутбук, соединенный с портативным принтером. На столе и на полу громоздились кипы бумаги, перемежаемые папками с газетными вырезками. Во всех заголовках мелькало одно и то же имя: Винни Дандридж. Все встало на свои места. Диана Мейси приехала на остров работать — писать.

О'Хара вернулся через гостиную к лестнице и поднялся на второй этаж. И справа, и слева в коридоре было по три двери, одна — приоткрытая.

— Мисс Мейси? Вы дома? — позвал Тим.

Сердце его забилось чаще, ладонь привычно легла на рукоять пистолета. Нет, снова пусто. Белые занавески, несколько репродукций, две кровати: одна — аккуратно заправлена, другая — чуть смята. На полу несколько пар обуви. Кроссовки, тяжелые ботинки, босоножки на невероятно высоком каблуке. Для особых модниц. Тим однажды видел в сериале — его смотрела Молли — четырех таких девушек из Нью-Йорка; они только и делали, что занимались сексом.

О'Хара заглянул в туалет, посветил фонариком под кровать, прошелся по остальным комнатам. Пусто. Теперь стало окончательно ясно: в доме никого нет. Итак, что дальше? Куда могла пойти Диана? Наверняка она вела переписку, а значит, частенько наведывалась на почту. Почта уже закрылась, и Дженни Уорд должна быть дома.

Тим достал мобильный телефон и набрал номер.

— Алло? — Трубку взял Фил, муж Дженни.

— Дженни дома?

— А кто ее спрашивает?

— Тим О'Хара, офис шерифа.

На том конце провода послышался сдавленный смешок. Тим невольно покраснел.

— Дома? — повторил О'Хара.

Дженни наконец взяла трубку.

— Алло? — вопросительно протянула она. Милая женщина. Приятная и общительная.

— Я ищу Диану Мейси, — объяснил Тим. — Она приехала на остров.

— Да, пишет новую книгу. Я ей говорю: да вы с ума сошли — тут жить: вода кругом, дом не утеплен. Замерзнете! Она мне: а у меня обогреватель есть. Я ей: да что там обогреватель! А вдруг пожар? Так Диана мне говорит…

— Подожди. — О'Хара прервал нескончаемый словесный поток. — Ты ее давно видела?

Дженни задумалась.

— Довольно давно, — сообщила она наконец. — Последний раз Диана заходила к нам неделю назад. А что?

В трубке послышался отдаленный детский плач. Тим колебался. О таких вещах не стоит говорить по мобильному. Слишком уж легко подслушать.

— Можно, я к вам заеду?

— Минутку… — Дженни явно растерялась. Послышался легкий шорох. Женщина советовалась с мужем.

— Вообще-то мы собирались уходить, — сказала она наконец с сомнением.

Наверняка никуда они не собирались.

— Я всего на пару минут, — настаивал О'Хара.

— Ну… — Дженни беспомощно умолкла.

— Сейчас буду. — Не дожидаясь ответа, Тим дал отбой.

Уорды жили в глубине острова. Небольшой белый дом, оборудованный для проживания круглый год, сильно отличался от дорогих домов на берегу. Ухоженный сад, милые занавески в цветочек на окошках, старенькие «форды» в гараже…

Дженни встретила Тима на пороге. На руках у нее возился толстощекий младенец.

— Что случилось? — встревоженно спросила она.

— Может, и ничего, — туманно ответил О'Хара, вытаскивая из кармана верный блокнот.

Ребенок захныкал. На редкость противный мальчишка, отметил про себя Тим.

— Просто я пытаюсь связаться с мисс Мейси. Дома ее нет. Ты не знаешь, куда она могла уехать?

Из дальней комнаты вышел Фил Уорд — широкоплечий и сумрачный.

— Мы идем в гости к моей матери, — нарочито громко сообщил он. — И кстати, уже опаздываем.

Дженни робко подняла глаза на мужа:

— Нас же пригласили к пяти. Фил насупился еще сильнее.

— Чем скорее я получу ответы на все вопросы, — напомнил О'Хара, — тем скорее уйду.

— Как скажете, мистер Коломбо, — усмехнулся Фил и вышел на кухню.

Раздался легкий хлопок: видимо, мужчина открыл пиво.

Дженни раздраженно нахмурилась.

— Так вот, насчет мисс Мейси, — напомнил Тим. — Ты не знаешь, где она может быть?

Женщина задумчиво покачала головой.

— Диана редко выходит из дома. Даже в магазине ни разу не была — все продукты с материка привозила.

— Гости к ней ходили?

— Вряд ли. Она же приехала книгу заканчивать. Кстати, ты ее читал? Мейси здорово пишет. Больше всех мне понравилась самая первая, про Стивена Гейджа. Как же она называлась…

— «Человек-невидимка»?

— Точно! — радостно воскликнула Дженни. — Читал?

— Да, — коротко ответил Тим. — Когда ты в последний раз видела Диану?

— Не знаю… Точно не на этой неделе. Может, в конце прошлой? Она забрала какие-то посылки, я могу проверить по записям… — Женщина внезапно осеклась. — Постой-ка! Диана каждый день занимается бегом, это помогает ей думать. Господи! Только бы с ней ничего не случилось!

Младенец громко заревел. Дженни успокаивающе погладила его по спине.

— Надеюсь, с ней все в порядке, — кивнул О'Хара. — Может, на материк поехала или еще куда-нибудь.

— Может быть. Хотя… Мальчишки иногда стреляют по мишеням из настоящего оружия. Сколько раз я ей говорила: надевайте яркий свитер, чтобы вас было видно! Городская, что с нее взять…

К лесу вела размытая проселочная дорога. О'Хара остановил джип на расчищенном пятачке у самой кромки чащи и вылез из машины. Между деревьями змеилась узенькая тропинка.

Дождя не было уже недели две, и земля покрылась пружинистым слоем бурых листьев. Даже если бы Диана тут и прошла, следов все равно бы не осталось. О'Хара вспомнил, что у дома писательницы не было машины. Следовало спросить у Дженни, была ли вообще у Мейси машина…

Меж стволов поблескивало далекое море. Тим залюбовался открывшимся видом, и тут вдруг его взгляд упал на землю. В паре шагов листья сбились в неравномерные холмики.

Полицейский опустился на колени и провел рукой по обнажившейся земле. Нет, человеческих следов нет. Может, какой-нибудь зверь постарался?

О'Хара поднялся и отряхнул ладони. Где-то в чаще пронзительно кричала одинокая птица. К джинсам Тима, прилипла грязь. Он нагнулся и отряхнул колени. Со всех сторон угрожающе смыкался лес. О'Хара поежился, но все же пошел вперед по тропинке.

Через пару сотен метров слева замаячил заброшенный сарай. Потемневшие от сырости стены, сгнившая крыша, черный провал на месте двери.

Тим включил фонарик и шагнул в сарай. Яркий луч высветил старую рыбацкую лодку, спутанные сети и грязные буйки. Все — запущенное до крайности. О'Хара вышел из сарая и сунул фонарик в карман.

Позже он не смог бы сказать, что именно привлекло его внимание к боковой стене сарая. Там за беспорядочно наваленными ветками виднелось что-то еще. Сердце Тима дрогнуло и забилось чаще. Все мысли смешались.

Женщина лежала на боку, одежда с нее была сорвана. Карие глаза уставились в небо. Кровь, стекавшая изо рта, уже запеклась и приобрела коричневатый оттенок. Лицо жертвы, изуродованное ударами, оплыло и посинело, и все же Тим узнал ее.

В воздухе плыл странный запах, схожий в чем-то с запахом протухшей рыбы. Шею женщины стягивала черная лента. Полицейский подавил естественный порыв наклониться и сорвать удавку. Нет, он обязан сохранить место преступления для экспертов.

О'Хара снова опустил глаза, и сердце его ушло в пятки. На руке женщины виднелись странные отметины.

Убийца явно не торопился. Тим помнил такие отметины — по фотографиям в учебнике криминалистики. Раздел: серийные убийцы.

О'Хара вздрогнул и отступил на шаг. Он впервые видел настоящий труп.

Потом отвернулся, вытащил мобильный телефон и набрал номер полицейского управления.

Загрузка...