Глава 5

О! Я прекрасно понимаю значение этого слова! Наложницы служат своему господину в постели! Любовницами! Это и есть их основанная и единственная должностная обязанность! Они за это жалованье получают! И немаленькое!

Но причем здесь я?! Скромная служанка при дворцовой кухне?! От ярости и стыда с головой ухожу под засыпанную лепестками воду, но меня мгновенно выуживают заботливые руки:

— Осторожнее, госпожа!

Нет, умереть не дадут, пока я не побываю в личных покоях императора!

До меня доходит. В гареме десятки тысяч наложниц. В круг избранных допущены человек двадцать, не больше. Я их как-то видела издалека, на прогулке, женщин этих. Зрелище то еще!

Все они разряжены в пух и прах и раскрашены, словно клоуны на цирковой арене, на головах затейливые прически высотой со свадебный трехъярусный торт! И, несмотря на разнообразие оттенков, все равно — однообразие. Заводные куклы. И тут приводят меня. Император позвал невесту генерала чисто из любопытства.

На мне простая одежда, которая мало что скрывает, на лице ни грамма краски. Да у меня на нее банально денег нет! Чистое, юное, свежее лицо. И взгляд опытной женщины, попала-то я сюда из другого мира! Где почти пять лет была замужем!

И этого деспота зацепило. Я для него экзотика. Боюсь, что служанок из кухни Сын Неба так близко еще не видел. Отчего ж не продегустировать и сие блюдо? Я для него девушка на одну ночь. Которая сломает мою жизнь.

После этого я стану женщиной императора, и Лин Вану меня уже ни за что не отдадут.

Вот чего я боялась! И почему этот дурень не согласился на принцессу?!

Император уже старик! Ему лет шестьдесят пять. А может и больше. Вместо молодого сильного мужчины, готового заботиться обо мне всю жизнь, я всего на одну ночь заполучу в свою постель царственного старика! После этого перестану быть служащей дворцовой кухни и вроде бы должна радоваться.

Но я люблю Лин Вана! И есть еще кое-что, касаемо наложниц. Бездетных и тех, у кого нет влиятельных родственников, хоронят вместе с императором! А старичок на ладан дышит! Вот она, моя смертушка! Близка как никогда!

В этот момент в дораме появляется герой верхом на белом коне. Который хватает любимую в охапку и спасает ее. Похищает из лап дворцовой стражи. Лин Ван легко их всех способен раскидать, он ведь Мастер боевых искусств с двумя мечами дао, поэтому я чутко прислушиваюсь: вот-вот раздастся цокот копыт.

Видимо это какая-то неправильная дорама. Лин Ван вообще не в курсе, где я сейчас. А завтра будет поздно. Поэтому я ору во всю мощь своих легких:

— Отпустите! Я не хочу к императору!!!

И по лицам вбежавших в баню евнухов понимаю: еще одно такое слово, и умру немедленно. У меня выхода нет. Придется идти в покои его величества!

Настроение у меня как вы сами понимаете, похоронное. Красивые одежды и благовония не помогают. Я — жертвенная овца. И должна возлечь на алтарь.

Что ж, раз мой герой на сцене не появился, придется позаботиться о себе самой.

Слава Богу, императора в спальне еще нет. Осматриваюсь. На столе блюдо с фруктами и похоже вино. Кувшин и пара чарок. Выпить что ли с горя? И в этот момент раздаются тяжелые шаги.

Я бухаюсь на пол и утыкаюсь лицом в половичок. Слышу скрип кровати. У них же тут все из дерева. Судя по звуку, Сын Неба грузный мужчина.

— Поднимись, — слышу я.

— Не смею, ваше величество.

— Я приказал: поднимись!

Отклеивают от пола голову. Не могу же я всю ночь пролежать на полу? Хотя хотелось бы. Решаюсь взглянуть на его величество. Пауза.

Мы впервые внимательно разглядываем друг друга.

— И что в тебе нашел генерал Ван? — морщится император.

«Может, отпустите тогда, ваше величество? — чуть, было не ляпаю я. — Раз я вам совсем не нравлюсь». Но лучше придержать язык. Обратной дороги на кухню отсюда нет.

Поскольку я молчу, то слышу другой приказ:

— Помоги мне раздеться.

Нехотя, встаю. Дрожащими руками распутываю завязки царственного халата. Эге! Да у него фурункулы, у Сына Неба! И вид неважнецкий. Невольно спрашиваю:

— Вы хорошо себя чувствуете?

— Как ты смеешь?!

— Просто у вас ноги отекли. Вам бы лечь. Я помогу.

Заботливо укладываю царственное тело на кровать.

— Налей мне вина.

— Вы меня извините, ваше величество, но пить вам сейчас не рекомендуется.

Судя по симптомам у него проблемы с сердцем. Насмотрелась я на покойную бабушку. И не секс сейчас Сыну Неба нужен, а больничка. Этак, он на мне умрет. Потому что процесс дефлорации довольно трудоемкий. Мой первый парень и то не сразу справился, хотя ему было всего лишь двадцать. И мне хотелось близости. А тут ведь ни малейшего признака возбуждения! Сухая, как палка!

И у его величества ни малейших признаков желания. На кой-фиг он вообще меня сюда позвал?!

Император кряхтит, видимо, его и в самом деле мучают боли, и я кидаюсь к нему. Укладываю поудобнее, одну подушку подпихиваю под спину, другую в ноги, ноги поднять повыше. Так и сижу, держа императорские ступни на весу, чтобы отек хоть немного уменьшился, и ловлю на себе удивленный взгляд Сына Неба:

— Что ты делаешь?

— Расскажите мне, что у вас болит и где? Я постараюсь вам помочь.

— Ты разве лекарша?

Я гениальная сиделка. Умею выхаживать тяжелобольных стариков.

— Нет, но я работаю на кухне. Вы, похоже, неправильно питаетесь.

Я уже заметила, что у него плохие зубы. А, следовательно, несварение желудка. Мою догадку подтверждают газы. Даже Сын Неба не может сдержаться, когда в животе пучит, он ведь тоже человек.

— Что вы кушали сегодня? — заботливо спрашиваю я. — Готовили на кухне только мясо. Я давно заметила, что мясных блюд на вашем столе больше всего. Вы, должно быть, почти ничего не кушаете.

Император заметно оживляется:

— Я люблю тофу и куриный бульон, но эти блюда недостойны Сына Неба. Они слишком уж простые. И мне их не подают, — жалуется его величество.

— Позвольте мне это исправить, — аккуратно говорю я. — Я лично отправлюсь, завтра на кухню и приготовлю вам то, что вы любите. И если вам хочется помочиться, не стесняйтесь.

У него наверняка простатит. Какой на фиг секс!

— Хорошо. Подай ночной горшок.

Сын Неба определенно болен. Я столько раз собирала бабушкины анализы, чтобы отнести их в поликлинику! Мне ли не знать! Да и брезгливости я давно уже не чувствую. Привыкла.

— Вы лежите, а я вам книжку почитаю, — заботливо говорю я. — Но сначала сделаю вам апельсиновый сок.

— Какой?!

Мать его! Спаси, Конфуций всемогущий! Что несу-то? Апельсинами золотое яблоко назвали уже в Европе! Оно так и переводится, слово это: яблоко из Китая.

— Золотой сок, — поправляюсь я. — Только он достоин Сына Неба.

В апельсинах много витамина С. Именно это его величеству сейчас и нужно. Фрукт недаром называют цинь. В переводе золото. У многих китайских императоров фамилия Цинь. Мне надо запихнуть в этого старика побольше циней-цитрусовых. Авось он подольше протянет на витаминах, и меня еще не скоро похоронят вместе с ним.

Кидаюсь давить апельсиновый сок.

— Вкусно! — довольно жмурится император.

Еще бы!

— Что вам почитать? Конфуция? Или сказку рассказать?

— А ты знаешь?

О! Я знаю безумное количество сказок! Но сначала лесть:

— Вы немного приболели, ваше величество. У нас с вами все будет, но не сегодня. Когда вы поправитесь. Что касается вашей репутации, можете не беспокоиться. Завтра утром я на весь Запретный город объявлю, что вы — лучший в мире любовник.

— А ты хитрая, — улыбается он.

Старик не глуп. Император как-никак!

— Мы ведь можем договориться. Чтобы и мне было не больно, и вам не стыдно.

— И наглая.

— Я могу продлить вашу жизнь. Вам нужен хороший уход. Сдается мне, близкие ждут, не дождутся вашей смерти. И торопят ее.

— Как смеешь!

— Иначе вы не были бы в таком плачевном состоянии, — гну свое я.

— Меня каждый день осматривают императорские лекари!

— Которые на жаловании у наследного принца. Хотя по слухам, которые до меня доходят, скорее всего, не у него. У наследной принцессы. Вот кто всем в Запретном городе сейчас заправляет.

— Осмелела? А если я немедленно прикажу тебя казнить?

— И проживете гораздо меньше.

Я все равно умру. Сейчас или через год, потому что больше он не протянет — разница невелика. А при правильном питании и уходе за этим стариком у меня появляется шанс. Я могу выиграть время. Хотя бы для побега. И я иду ва-банк.

— У тебя ласковые руки.

Заметил, слава тебе!

— Они в полном вашем распоряжении, ваше величество. Как и я сама. Только не надо сегодня любви.

— Не надо, — охотно соглашается император. — Я устал.

Он допивает сок, я помогаю Сыну Неба с гигиеническими процедурами и укладываю баиньки. Голос у меня красивый. Рассказываю императору Всея Поднебесной о мертвой царевне и семи богатырях, больше в голову ничего от страха не пришло. Поистине Пушкин — наше все. И сегодня выручил.

Император засыпает. А я ищу глазами: обо что бы порезать руку? У меня отсюда одна дорога, если узнают, что не удовлетворила императора — на виселицу. А я пока не готова.

Один из скульптурных драконов в спальне Сына Неба особенно шипастый. Эх, моя левая рука! И опять ты! Но не рискую пожертвовать правой.

Добытой кровью пачкаю простыни и свою пижаму, нижнюю ее часть. Кстати, миленькая. После чего выхожу в прихожую. Или как она тут у них называется? Короче, в предбанник между двумя раздвижными дверями. За одной находится спальня императора, за другой, похоже, его приемная.

Так и есть! У двери в спальню Сына Неба сидит отвратительный тощий евнух! Ушки на макушке!

— Император уснул, — говорю ему я.

— Вы можете идти, госпожа, — взгляд у безволосого ехидный.

— Император сделал меня женщиной. Иди и все запиши. День и час. Подробности.

Из тех же дорам я знаю, что у них тут строгий учет всего, что касается Сына Неба. И его контактов с наложницами тоже.

— Боюсь, мне нечего занести в гаремную книгу.

Подслушивал, скотина!

— Ты хочешь, чтобы все знали, что Сын Неба лишился мужской силы? — грозно говорю я. — Ну, беги, разнеси эту весть по Запретному городу. А я буду утверждать обратное. Как думаешь, что скажет император? Объявит на всю страну, что у него климакс, или позволит всем остальным наложницам разделить мой восторг? Они ведь неустанно ждут внимания его величества. Надеются забеременеть. Все они знатного рода. Ты хочешь нажить себе могущественных врагов?

Евнух тут же пугается. Понимает, гад, чем дело пахнет! Но быстро соображает:

— Но вас ведь осмотрит лекарь, госпожа.

Вот тут мне повезло. Ни один мужчина, даже врач, не смеет коснуться женщины императора и уж тем более задрать ее юбку. Максимум что может лекарь — это прослушать пульс, и то мою руку накроют носовым платком. К обнаженной руке наложницы прикоснуться ни-ни! Голову снесут!

— Когда-нибудь осмотрит. Пока причины нет. Император мною доволен и сладко уснул. Еще вопросы есть?

— Я готов оказать вам услугу… — взгляд у него выразительный. Понятно: за мзду.

— Завтра мне принесут подарки от его величества. Не сомневайся: ты в доле.

— Госпожа умна, — во взгляде у него уважение.

— Госпожа еще и щедра. Так как? Договоримся? Пытки и казнь или парные браслеты из нефрита?

— Нефрит, конечно!

— Ты тоже не дурак. Это правильный выбор. Как тебя зовут?

— Хэ До.

— Я запомню.

Расстаемся мы друзьями. Сплю я чутко, под бочком у императора. У него, кстати, зверский режим. Встает в пять утра, по местному времени это час кролика, отбой в восемь вечера. Не надо думать, что жизнь у императора легкая. Я даю ему сегодня поспать подольше. Надо поправлять здоровье.

Хотя в дверь спальни уже ломятся:

— Ваше величество! Пора вставать!

Выхожу:

— А потише можно? Чего орете, как ненормальные?

Императорские слуги удивленно переглядываются:

— Разве госпожа еще здесь?

— Его величество меня не отпустил. Я ему очень уж понравилась.

— Его величеству пора приступать к своим обязанностям.

— Приступит. В его возрасте ночь любви забирает много сил.

Слуги опять переглядываются:

— Его величество что, еще может?

— А кто-то в этом сомневается? Вот, у него спросите, — я обшариваю глазами предбанник: — Хэ До! Сюда!

Он тут как тут.

— Доложи господам: что было сегодня ночью?

— Госпожа Ли стала женщиной, — торжественно говорит Хэ До за пару нефритовых браслетов, которые я ему пообещала.

И вновь переглядки. Не верят, гады!

— Когда император встанет, позовите служанок, чтобы поменяли простыню на кровати. И на завтрак пусть подадут куриный бульон и кашу, — распоряжаюсь я.

— Но…

— Омлет, но без маринованной редьки. И прочих жестких овощей. Просто воздушный омлет.

— Это не ваши обязанности госпожа, менять меню императора.

— Отныне мои. Я тут пока поживу.

— Но это немыслимо!

В это время просыпается Сын Неба. Я намертво встаю в дверях:

— Всем оставаться здесь. Я сама справлюсь.

Император выходит, опираясь на мое плечо. Вид у него довольный:

— Давно уже так сладко не спал. Э-э-э…

— Мэй Ли, ваше величество, — подсказываю я.

— Мэй Ли пожалован титул наложницы. Жить она будет… Главный евнух?

— Я здесь, ваше величество.

Вот она, моя главная вражина. Битва будет не на жизнь, а на смерть!

— Есть у нас свободный дворец для госпожи?

— Свободен только Кунниньгун, но это резиденция императрицы!

Надо запомнить. Эх, долог же туда путь! Не факт, что я его пройду!

— Ну, так выпри кого-нибудь, — говорю я главному евнуху. И тут же поправляюсь: — Я хотела сказать, что всегда есть провинившиеся наложницы. Мне можно скромный павильончик, самый маленький. Я на дворец не претендую.

— Их и нет, свободных дворцов.

Я начинаю злиться:

— Давай-ка посчитаем? Сколько табличек в коробке, которую после ужина приносят императору?

— Десять, — кастрат еще не чует подвоха.

— Правильно. Значит, благосклонностью его величества постоянно пользуются только десять наложниц или императорских супруг. Надеюсь, я отныне в их числе?

— Немедленно изготовить именную табличку Мэй Ли! — отдает распоряжение император, который с интересом прислушивается к разговору, и один из евнухов тут же уходит. А мы с главным продолжаем препираться:

— Табличек десять, а дворцов сколько?

— Двенадцать, — до него еще не дошло.

— Ну и? Напряги мозги, болезный. В Восточном живет наследный принц. Как насчет остальных одиннадцати дворцов? Хорошо, десяти. На резиденцию императрицы я не претендую.

— Но они все заняты!

— Кем? Дворец положен только фаворитке, — с торжеством говорю я. — Следовательно, у нас кто-то лишний. Я не права? — вопросительно смотрю на Сына Неба.

Он смеется. Сегодня я его развлекла.

— А Мэй Ли-то дело говорит, — император переводит взгляд на главного евнуха. — Немедленно освободить для нее один из дворцов.

— Уплотните фавориток, — советую я. — Именные таблички вам подскажут, кого именно следует потеснить.

Главный евнух смотрит на меня с ненавистью, зато император благосклонно.

— Госпожа Ли пока останется здесь, — говорит он. — Она хорошо служила мне этой ночью, — взгляд у Сына Неба хитрющий. — И считайте, что я уже перевернул ее табличку. Сегодня ночью мне снова будет служить наложница Ли.

Похоже, с Сыном Неба можно иметь дело. Мы договоримся. Спрашиваю:

— Могу я оставить при себе Хэ До?

— Можешь.

— Позавтракаем вместе, ваше величество? Я уже отдала распоряжение на кухню. Кстати, чего стоим? Почему не несём мой заказ? — грозно смотрю я на нерадивых слуг.

Я сегодня же это устрою, императорское питание. Мне бы только с завтраком разобраться, а дальше я пойду на кухню к своим друзьям. За помощью, в которой мне не откажут.

— Но это против правил, чтобы император завтракал со своей наложницей! — возмущается главный евнух, который уходить не спешит. Вот зараза!

— Из всякого правила есть исключение, — невозмутимо говорю я. — Женщина после первой брачной ночи на него имеет право. Так? — смотрю я на Сына Неба.

— Так, — кажется, происходящее его все больше забавляет.

— Совершать утренний туалет его величества вы тоже не имеете права, госпожа! — этот главный евнух меня с ума сведет.

— Мы, кажется, договорились об исключении из всех правил в честь моей брачной ночи?

Беги, докладывай своей хозяйке!

— Что же ты стоишь? Разве ты не слышал, что сказала госпожа Ли? — насмешливо говорит император своему «любимому» слуге.

Еще одна победа. Вражина, нехотя уходит. А мы с императором завтракаем вместе, и я вливаю в его величество новую порцию витамина С.

Настроение у Сына Неба прекрасное.

— Ты меня развлекла, — смеясь, говорит он. — Я еще не видел главного евнуха таким озадаченным. Да и остальных тоже.

— Вам надо больше гулять. А не только смеяться.

— У меня много государственных дел, — тут же хмурится он.

— С делами разберемся, — решительно говорю я. — Главное это здоровье. Я вас тщательно осмотрю, вашу кожу. Эти язвочки на спине мне не нравятся. Уж не диабет ли? Давно они не заживают?

— А ты внимательная, — хвалит он.

И начинает рассказывать мне о своих болезнях, уплетая кашу. Я внимательно слушаю, не перебивая. Мне надо понять этого человека. Что он любит, а чего не выносит? Кто из членов такой огромной семьи ему по-настоящему дорог? Какие его отношения с женщинами? Императрица умерла давно, а он до сих пор не женат. У нации нет матери. Почему?

В прошлом великий воин. Это тема! Надо Сына Неба разговорить. Пока я по-прежнему на волосок от смерти, хоть и дала отпор главному евнуху. Но он в ближайшем будущем возьмет реванш.

Мне не хочется расставаться с императором, он сейчас моя единственная защита, но Сын Неба все-таки уходит. А меня провожают в мои временные покои.

Вскоре туда приходят слуги с дарами. Человек десять, у кого в руках сундук, у кого просто поднос. Богатые ткани, меха, украшения, сладости…

Ну и кто усомнится, что сегодня у меня с императором была не ночь любви?

Подзываю Хэ До:

— Возьми, что хочешь.

— Госпожа!

В узеньких как щелочки глазах блеск от жадности. А мне ничего не надо. У меня из груди будто вынули сердце. Интересно, Лин Ван уже знает?

Я безразлично смотрю на принесенные богатства. Может, покончить жизнь самоубийством? С ядом тут без проблем. Хотя, зачем такие сложности? Меня скоро все равно отравят.

Будешь ты бороться за жизнь, Катя?

Я пока не решила. Тошно.

— Хэ До!

— Я здесь, моя госпожа.

Уже моя.

— Кому служит главный евнух? Наследной принцессе?

— Вы догадливы.

— Она в курсе, что император уже э-э-э… давно не был с наложницей.

— Вы про мужскую силу его величества?

— Про нее.

— Ее высочество об этом догадывается.

— Мы должны распустить слухи, доказывающие обратное.

— Но госпожа!

— Надо заставить их действовать. Они-то думают, что император на ладан дышит. А за ним просто нужен хороший уход.

Правильно: слухи! А откуда распространяются слухи? Их кухни. Их разносят вместе с блюдами, приготовленными для многочисленных здешних дворцов.

И мне срочно надо на кухню.

— Вы куда, госпожа?!

— Прогуляюсь. Я же не под домашним арестом.

— Вы можете покинуть резиденцию императора только в паланкине или на носилках!

— Хорошо: гони сюда носилки. В паланкине душно.

— Но вы же не можете выйти из резиденции императора в таком виде?!

Сплошные условности!

— Хорошо. Скажи мне, Хэ До, как я должна выглядеть?

Загрузка...