Глава 1

Эта сволочь даже не спросила, умею ли я готовить! «Благодетельница» моя, гори она в аду! Запихнула меня на дворцовую кухню и, считай, похоронила!

Как потом оказалось, Мэй Ли попала в эти списки далеко не случайно. Отбирали лучших кулинаров. А Мэ Ли выиграла какой-то крутой конкурс поваров, честь ей и хвала! Не удивительно, что у такого сокровища живо нашелся богатый жених, который не захотел с ней расставаться! Прибавьте к этому солидное приданое и связи!

Но я-то готовить не умею! Я и в прошлой жизни этого не умела. Ну, картошку там пожарить, омлет сварганить с помидорами или отварить макароны — это я еще могу. Но даже селедка под шубой для меня заморочка. Проще готовую купить. В пластиковом контейнере.

Что мы с мужем и делали: заказывали готовую еду в доставке, а когда с деньгами было туго, обходились дешевыми полуфабрикатами. А тут мне предлагают соорудить парадное блюдо для императорского стола!!!

— Что же ты, Мэй Ли? Покажи нам свое мастерство!

Да я до сегодняшнего дня даже не знала, что все эти продукты существуют! Из которых вы мне предлагаете что-то съедобное приготовить! Я же не в Китае родилась! Да еще и открытый огонь! У меня в квартире плита была электрическая! А как регулировать эту керосинку, простите?! Где тут переключатель г-м-м… скорости горения-кипения?

— Я лучше поучусь у старших, — я скромно опускаю глаза. — Это за пределами Запретного города я была одной из лучших. Но здесь столько искусных поваров! Мне у них учиться и учиться.

— Твоя скромность похвальна, — голос моей начальницы заметно теплеет. Небось, думала, что я, вся такая талантливая ее подсижу. — Но с чего-то же надо начать, Мэй? Мы должны понять, на что ты способна. Чтобы дать тебе работу.

— Я, пожалуй, начну с мытья посуды. Уверена: здесь скапливаются горы грязной посуды. Я всю ее готова перемыть.

На лице моей начальницы огромное удивление. Такой талант хотят зарыть… то есть, замыть. В чане с грязной водой. Но у меня выбора нет. Я им сейчас такое приготовлю, что меня после этого казнят! Хорошо, если император не отравится моей стряпней, а просто сбегает в сортир! Это лайтовый вариант.

— Еще я могу чистить овощи, моя госпожа. Мыть, а потом чистить. Морковку там, лук, э-э-э… — у меня даже на луке кулинарная фантазия заканчивается! Твою-то мать! — И восхищаться вашим мастерством.

Тут я очень уж ловко бухаюсь на грязный пол и даже не жалею лба. Тараню им дворцовые плиты у ног моей начальницы. Изображаю неземной восторг и раболепие.

— Поднимись, Мэй Ли, — великодушно говорит она. — Все новенькие, учитесь у Мэй Ли. Скромность и послушание — вот главные достоинства дворцовой служанки.

Вскоре я понимаю, что здорово влипла. Мне не нравилась моя прежняя жизнь?! Ха! Да я жила в раю! В доме, где лилась из крана горячая вода, а зимой топили батареи! Мы даже форточки порою открывали из-за духоты! Теперь-то я осознала, какая это роскошь! Не говоря уже о ванне!

Оказалось, что здесь тоже есть снег. Нет, я конечно, и раньше об этом знала. Что в Китае бывает зима. Но не знала, что у них такая легкая зимняя одежда!

А эти их жаровни? Для которых еще надо выклянчить уголь! А моя постель на полу?! Справа и слева стоят хлипкие ширмы. Одно название, а не ширмы. Они отделяют мое ложе от двух моих товарок, одна из которых безбожно храпит.

Я раньше гадала: а чего это они на полу спят? Кровать ведь гораздо удобнее. А вы видели в Запретном городе хоть одну печную трубу? Хоть на одной из крыш? Исключение дворцовая кухня, где разрешен открытый огонь. Иначе хрен ты что приготовишь.

У них тут так называемые «теплые полы»! Трубы не на крышах, а в каждом помещении, под полом, теплый воздух в них подают снаружи. Топят углем, причем особым, бамбуковым, чтобы ни запаха, ни копоти.

Первозданный интерьер, суки берегут! Ну и противопожарная безопасность. А все одно горит. Это же памятник строго деревянного зодчества! То есть, пока еще не памятник, конечно, а дворцовый комплекс под названием «Запретный город». Он же императорский гарем.

Представьте себе его масштабы и сравните с количеством бамбука в окрестностях! И поймете, что зимой почти во всех помещениях холодрыга! Он здесь, конечно есть, бамбук этот, но не в таких промышленных масштабах. Больше привозного.

Кровати для элиты здесь из полых кирпичей, которые по идее должны нагреваться. Но раздача угля в Запретном городе строго регламентирована. Императрице, к примеру, положено шестьдесят кг в переводе на наши деньги на отопление ее дворца, а даже принцу, внуку императора всего пять!

Как вы думаете, сколько угля положено слугам? Вот и бегаешь за ним, как собачка за сахарной косточкой. А тебя все пинают. Понятно: подмазать надо. А откуда деньги у безродной сироты, служанки самого низкого ранга? Холодные дворцы, куда ссылают провинившихся наложниц и принцев с принцессами недаром называют холодными. Сняли с угольного довольствия — и кранты! Воспаленье легких гарантировано!

В Запретном городе строгая иерархия. И я в ней первая с конца. Холодаю, голодаю, несмотря на то, что вроде бы при кухне. Но чем я там занимаюсь? Посуду мою и драю котлы. Подметаю эти их условно теплые полы, стараясь жаться поближе к плите, на которой что-то варится или жарится. Подай-принеси. Тот, кто поднялся хотя бы на ступеньку выше, смотрит на меня свысока и всячески унижает. Дедовщина тут процветает.

Короче, я оказалась в настоящем аду! Сделать карьеру на кухне мне, увы, не светит. Конечно, я буду учиться готовить, лет за пять и обезьяну можно научить читать. А я не обезьяна, я человек, и не такой уж глупый. Шедевров мне не осилить, буду на подхвате. Но эти пять лет еще прожить надо!

Потому что вскоре обнаружилось самое скверное. Увы, я не главная героиня. Второстепенный персонаж, которого пустят в расход, как только его сюжетная линия будет исчерпана. Не то чтобы совсем уж злодейка, а конкурентка главной героини на начальном этапе ее блестящего жизненного пути.

Героиню ни с кем не спутаешь, я ее тут же вычислила. Красавица Яо Линь! Трудно такую не заметить. Кроме яркой внешности милашка Яо обладает бесчисленными талантами. Готовит она потрясающе. Вот уж кто точно не станет отсиживаться в тени!

Яо Линь шикарно рисует, музицирует, танцует-поет и пишет стихи. Знает дворцовый этикет. Это ее тайна, откуда она его знает, но подозреваю, что Яо Линь из знатного рода. Какая-нибудь потерянная принцесса.

«Мэри Сью во плоти», — думаю я с глухой тоской, склонившись над грязной посудой, которую для начала надо бы рассортировать.

Кто не в курсе, Мэри Сью это идеализированный женский персонаж. Девушка, одаренная уникальными талантами, обожаемая всеми, все у нее получается, будь то игра на цитре или стрельба из лука. Знает все иностранные языки, какие только есть, а если и не знает, то легко их учит.

Само собой, этой Мэри Сью и должен достаться принц. Однажды его пронесли мимо меня в паланкине с поднятыми шторками. Я как раз тащила два ведра подогретой воды на свое рабочее место, а он тут как тут! Внук императора, собственной персоной! В сопровождении бесчисленной охраны и еще каких-то нарядно одетых людей.

Я даже поглазеть на него не успела, как раздалось:

— Не смей смотреть на его высочество! Живо падай ниц!

Еле успела руки подставить, потому что меня еще и пнули. Мне мое лицо, даже такое дорого. Равно как и теплая вода. Но любопытство меня раздирало, и я подняла голову. Меня тут же огрели по спине:

— Как ты смеешь!

И пнули ногой такое драгоценное ведро, которое опрокинулось! Я знала из дорам, что в императорском дворце жить не сладко, но чтобы одни только сволочи вокруг! Кроме Мэри Сью, которая луч света в моем безгранично темном царстве. Мне теперь снова придется греть воду! И если вы думаете, что в условия средневековья это легко, то сильно ошибаетесь!

Я чуть не завыла от обиды! Сдержало присутствие стражников и второе ведро, еще полное. Вот ради этого ведра я и намертво стиснула зубы. Катя, держись!

А принц даже голову не повернул в мою сторону! Сидел истуканом. Оно понятно! Он красив как бог! Лицо такое… В общем такое. Где он и где я? Нет, принц для Мери Сью, то есть, для Яо Линь, а не для меня. Было так больно! И физически, и морально.

Вот так попала в дораму!

Вскоре и моя роль обозначилась глубже. Когда на сцене появился генерал Лин Ван. У меня при виде него буквально кровь застыла в жилах! И не только у меня!

Это же деспот! Тиран! Зверюга! Типичный абьюзер! Одну из девушек сразу же выволокли во двор по его приказу и начали пытать! Я впервые увидела в реале, что такое средневековые пытки. А этот абьюзер еще и орет:

— Я знаю, что среди вас затесалась шпионка! Которая проникла во дворец по фальшивым документам! И я ее найду!

Тут до меня доходит, что это ведь он обо мне!

— У меня есть ее описание! Особые примеры! Советую признаться! Иначе я…

Он кладет руку на пояс, где висит огромная сабля. Или как там она называется? В общем, секир-башка. Дальше все понятно без слов. Но признаваться мне что-то неохота. Я слышу вопли несчастной и в ужасе думаю, что следующая на очереди.

— Ты! Подойди сюда!

Это он мне? Ну, все! Пришла моя смертушка!

— Как зовут?

— Мэй Ли, молодой господин.

— Кто?! — ревет он как медведь, которого глубокой зимой подняли из берлоги.

Это обращение я подцепила в просмотренных мною дорамах, и оно означает лишь исключительное уважение. А еще страх.

— Ведь вы господин, — пищу я. — И явно молодой.

На всякий случая я падаю на колени. Авось, генералу лень будет нагнуться. Дудки!

— Встать! — орет он.

Меня будто пружиной подбросило! Вот же гад! Он даже не думает о том, что бьет женщину! Просто бьет!

У меня губа разбита. А он еще и говорит:

— Я научу тебя уважению!

— Да я и так вас безгранично уважаю! Могу помыть пол в казарме после того, как перемою всю посуду. Все, что прикажете… мой генерал.

Вроде, попала. Не орет больше. И не бьет. Но тут я слышу:

— Ты мне кажешься подозрительной.

— Я всего лишь скромная служанка при кухне.

— Я буду проверять каждую из вас! Помните: ни одного шага вы не можете сделать втайне! Скрыть это от меня! Если я еще не знаю подноготную каждой из вас, то вскоре буду знать! Тогда берегитесь!

Исключительнейший гад! Умопомрачительная сволочь! Кажется, я шевелю губами, потому что горящий ненавистью взгляд впивается в меня:

— Ты, женщина! Ты что-то сказала?!

— Да что вы, ваша светлость! В вашем присутствии я и дышу-то через раз, так вас боюсь!

— Болтаешь много! Как смеешь на меня смотреть!

— Простите, это у меня нервный тик.

— Что-о?! Вон пошла!!!

Ну, неподражаемая скотина!!!

Когда он уходит, нас, девчонок, еще какое-то время трясет.

— Любимец императора, — слышу я за спиной. — Побывал с ним в трех последних походах и отличился в битвах. Ему безгранично доверяют…

Да он и выглядит как машина для массового убийства. Взгляд стеклянный, желваки на скулах так и ходят! Да еще сабля эта, за которую он, то и дело хватается! И тут меня добивают:

— Недавно назначен командиром Парчовых халатов.

Пропала я! Потому что Парчовые халаты это местная Тайная канцелярия. Даже у рядового его члена безграничная власть! Парчовые халаты подчиняются лично императору, они задерживают, допрашивают и арестовывают без следствия и суда!

То-то мне одежда генерала показалась странной. Золотое платье, натурально женское, с плиссированной юбкой. Парча, не парча, но смотрится богато. Да еще и змея на груди вышита. То есть змей. Конец мне, в общем.

Рыдаю на груди у Мэри Сью.

— Бедняжка, — гладит она меня по волосам. — Больно?

— Да. А как твои дела с принцем? — всхлипываю я.

— Откуда ты знаешь?!

Потому что это сказка о Золушке, дурочка. И героиня в ней уж точно не я. А твой принц — он прекрасен. Ты тоже. Мне же остается лишь слезы лить, и все более реальна перспектива пыток и публичной казни. Я ведь не Мэй Ли. Я Катя… Фамилию уже забыла от страха, да и на кой-она мне здесь? Я мясо. И меня вот-вот съедят.

— Ты очень красивая, — я говорю искреннее.

У Яо Линь большие изумительные по своей глубине глаза и черные дуги соболиных бровей. Взгляд ее ясен, улыбка чарующая. У нее достоинство истинной леди и безупречные манеры. Даже лук она режет идеально, не проронив при этом не слезинки!

— Я помогла его высочеству избавиться от пятна на дорогой бумаге, — оживляется Яо Линь, — а он взамен нарисовал мне на этой бумаге птицу.

— Так трогательно, — я невольно вздыхаю. — Счастья тебе.

Ну а мне эцих с гвоздями. Ведь эта скотина, в смысле генерал Ван не угомонится. У него должность такая, да еще характер — полное дерьмо. Он женоненавистник, ежу понятно. Я горько плачу.

— Я помажу твои раны, Мэй Ли.

Ты просто святая Мэри Сью!

— Расспроси своего принца про эту шпионку, — решаюсь я.

— Мы еще ни разу не разговаривали! — ужасается Яо Линь.

Ну, понятно. Здесь серий пятьдесят, не меньше. Так и будут тянуть резину.

— Ты ему нравишься. Я тебя не заставляю, но вдруг представится случай? Хочу знать, из-за чего кипиш.

— Как?!

— Ну, заварушка. Подумаешь, кто-то проник во дворец. Сами же приглашали.

— Ты от меня что-то скрываешь? — с тревогой спрашивает Яо Линь.

Да все! Я из другой эпохи. Из другой страны. И здесь, во дворце я по поддельным документам. То есть, вместо другой девушки.

Мое отчаяние безгранично. Надо что-то делать. Как-то выбираться из этой жопы, чтобы сохранить свою жизнь. Ладно, жизнь! Эти средневековые пытки ни один нормальный человек не выдержит! А к шпионам тут безжалостны! В императорском дворце и за меньшие проступки наказывают сурово!

А тут шпионка. Тем более вскоре выясняется причина такого служебного рвения генерала Вана. Принца пытались отравить! Не наследного, а внука императора. Того самого, в которого влюблена Мэри Сью.

Но я-то его не травила. Яо Линь так не думает.

— Ты не Мэй Ли! Я наслышана о ее талантах и всегда считала ее главной своей конкуренткой на императорской кухне! А ты совсем не умеешь готовить!

Господи, я и забыла, что она Мэри Сью! А значит, не только красива, но и умна! Догадалась! Остается признаться:

— Я и в самом деле не Мэй Ли. Бедная сирота, которую обстоятельства вынудили поменяться с Мэй Ли местами. Я ничего дурного не замышляю, просто пытаюсь выжить. Не травила я его высочество. На кой?

— Тебя все равно разоблачат, — с жалостью смотрит на меня моя персональная святая. — У Мэй Ли есть особая примета: родинка на левой ладони. А у тебя ее нет. Генерал Ван изучил все описания и портреты служанок из дворцовой кухни. Скоро будет досмотр.

Она все-таки поговорила со своим принцем! Вот, поди ж ты — я невольно двигаю сюжет! Так бы и смотрели друг на друга еще серий десять! А тут поговорили!

Я вспоминаю, как в прошлой жизни выводила бородавки. Вынимала шпильку из волос, щелкала зажигалкой, а когда металл раскалялся, прижигала нежелательный изъян на коже. Теперь же мне необходимо скрыть его отсутствие.

Шпилек здесь полно, и все они внушительного размера, но я решаю, что нож надежнее. И долго держу его над плитой, мысленно при этом вздрагивая. А потом зажмуриваюсь, стискиваю этот раскаленный нож в левой руке и ору.

У меня ожог без малого третьей степени и какое-то время я могу мыть посуду лишь одной рукой. От работы меня само собой никто не освобождает. Зато когда зверюга, в смысле генерал Ван выстраивает нас на улице перед императорской кухней для осмотра и нового допроса с пристрастием, я без колебаний вытягиваю левую руку.

— Что это у тебя? — подозрительно спрашивает светлейший Лин Ван, сверля взглядом свеженький шрам на моей ладони.

— За раскаленный вертел схватилась по незнанию. Простите меня, я очень глупа. Это ожог, мо… ваша светлость.

— Кто?!

— Мой генерал! Яо Линь свидетельница — я нечаянно.

Яо Линь обожают все, у нее роль такая. И когда она кивает, командир Парчовых Халатов на время оставляет меня в покое.

Но я-то понимаю, что дни мои сочтены. Если не включу фантазию. И в моей голове рождается трудновыполнимый, но хоть какой-то план.

Загрузка...