Глава 17

Время у меня есть, чтобы хорошенько обработать Чун Ми и до конца продумать свой план. Малейшие детали. Возможны неожиданные повороты, например, беременность императорской наложницы. Как с этим?

Но Чун Мин сразу после родов будет абсолютно беспомощна, с этим я справлюсь. Равно как и с тем, чтобы эти роды ускорить. Да и не так-то это просто: забеременеть с первого раза. А второго у Чун Ми не случится, я и об этом позабочусь. Пока я управляю Запретным городом, все в моей власти.

Почему бы мне просто не выйти за Лин Вана замуж и не уехать с ним в его имение? Увы. И этот вариант я просчитывала. Еще покойный супруг меня предупреждал: вдовствующие императрицы не выходят даже за князей, такого прецедента в истории Великой Мин еще не случалось. Даже если я рискну и стану первой. Пожертвую всем ради любви. Это закончится трагично. Потому что тогда я тоже становлюсь всего лишь княгиней и покидаю Запретный город.

А покинув его, я теряю власть. Всем хозяйством станет заправлять… Нет, не императрица. Ее-то я как раз и не боюсь. Амеба. Не мстительна, не больно-то умна, ее интересуют только придворные церемониалы, которые идут нон-стопом. Императрица взахлеб играет главную роль в этом придворном театре и больше ее ничто не занимает. От реальности она упорно прячется в шелковом коконе парадных одежд и императорской церемониальной короне.

Но в гареме у его величества есть пара-тройка ядовитых змей с кучей амбициозных благородных родственников. Жадных до чинов и денег. Между этими дамами и развернется борьба за Запретный город. Победит сильнейшая.

И как только она войдет во вкус — расправится со мной. А я уже ничего не смогу сделать, ибо мой ранг будет ниже. И я не буду больше жить во дворце и каждый день видеть императора. Недаром же говорят: с глаз долой — из сердца вон. Тем более я не родная мать, а приемная. Это был всего лишь деловой договор, никаких теплых чувств между мной и императором нет. Мы деловые партнеры. Пока он не может без меня обойтись, он меня терпит.

Но гадина ведь посадит на все ключевые посты этих своих родственников! А моих людей сместят. Кого-то вообще убьют. Сместят и Хэ До. Я же начала с того, что заменила главного евнуха.

Сама составила дорожную карту: как прийти к верховной власти. Кто ж во дворце не знает, как я ее заполучила? Делай как Катя, называется. Моя расправа с наследной принцессой тоже стала легендарной. И минимум что мне грозит — это ссылка.

Лин Ван, конечно, попытается меня защитить. Но вот беда! Лин не знатного рода! Он сирота, бывший простолюдин. За ним по-прежнему никого нет из людей влиятельных, только я. Если он покинет дворец, то Лина сместят с поста военного министра. И он потеряет контроль над огромной армией. А генерал без войска легкая добыча, даже если он Мастер боевых искусств. Нас ждет незавидная участь: мы все умрем. Разумеется, я этого не хочу.

Я не выпущу из рук нити верховной власти ради моего малыша, мало того, я собираюсь ее укрепить.

И я въезжаю в Пекин с максимальной помпой. Сын Неба предупрежден: матушка возвращается из паломничества по святым местам с хорошими вестями и богатыми дарами. Один их которых — покорность мятежных провинций, которые полностью прекратили сопротивление. После каждого моего выездного семинара в столицу летели благодарственные письма подданных.

Как почтительный сын император встает передо мной на колени и бьет челом: касается своим царственным лбом пола у моих ног. На глазах у всех!

И вы хотите, чтобы я от этого отказалась?! Машинально глажу живот под платьем. Я позабочусь о тебе, малыш.

Ужин накрыт на двоих — всех на фиг. Мне пора действовать.

— Как идут дела, сын мой? — спрашиваю, косясь на яства, приготовленные под руководством гениальной Яо Линь. Стараюсь не подавать вида, что меня тошнит.

Я с подругой еще не говорила. Виделись мельком, на людях, лицо Яо Линь просияло, когда я ступила на дворцовые плиты. Еще больше оно просияло, когда представила императору свою спутницу. Юную принцессу, для которой Яо Линь скоро должна стать мачехой.

Но для нее время терпит. Месяц-другой свадьбу можно и подождать. Яо Линь ждет вот уже восемь лет, притерпелась. А вот мои часы тикают, дни улетают стремительно. И каждый для меня на вес золота. Я безумно тороплюсь.

Потерпи немного, Яо Линь. Я очень тебя люблю. Но сначала мой малыш.

— Все прекрасно, матушка, — благостно улыбается император.

— Кто управлял гаремом за время моего отсутствия?

— Благородная супруга Гао.

Опять?! Эти Гао бесконечны! Еще бы! Древнейший род! По крайней мере, знаю имя моего врага!

— Новости есть? Не родился ли у меня внук?

— Как можно, матушка! Мы соблюдаем траур по моему отцу!

— Прошло уже полтора года, сын мой. В храме богини милосердия и справедливости я просветлилась. Впала в нирвану. Тому есть свидетели. Меня нашли на полу без сознания, просветленную.

Точнее будет сказать, с помутненным рассудком, но это детали. В которых, как говорят, кроется дьявол. Мы это опустим. Перейдем сразу к откровениям богини:

— Я привезла тебе добрые вести.

— Письмо ее высочества я уже читал, — насмешливо говорит Сын Неба. — Ваша дипломатическая миссия удалась. Впрочем, вам, как переговорщику, всегда не было равных.

Лесть? Зачет!

— Богиня дала тебе и другое благословение.

— А именно? — у него аж чашка в руке застыла! До рта не донес! Насторожился.

— Ты должен принять наложницу. Тоже просветленную.

— Но матушка! Я соблюдаю целибат!

Не свисти, сынок. Мне уже донесли, как ты его соблюдаешь. Половая конституция у тебя, быть может, и не самая сильная, но ты определенно не евнух. И твоя супруга Гао начинает меня бесить. Я повышаю голос:

— Ты отказываешься принять женщину, которую выбрала для тебя твоя мать?! Просветленную, побывавшую вместе со мной на одной из четырех священных гор, в храме самой почитаемой богини?! В таком случае, ты рискуешь, сын. Пренебрегая благословением Гуаньин, ты можешь остаться без наследника!

— Но у меня четыре сына! Старшему, наследному принцу восемнадцать! Он вполне готов стать императором!

Дудки! Это не входит в мои планы.

— Детская смертность во времена средневековья высока, ваше величество.

Боги, что я несу?!

— Я про эпидемию оспы, сын мой. Богиня Гуаньин поэтому и разрешила тебе прервать траур по отцу. Во имя продолжения рода. Она мне сама так сказала. Мол, еще один принц династии не помешает.

— Хорошо, матушка.

То-то! С кем ты споришь, император?

— Девушку приготовят и пришлют в твои покои сегодня ночью. Достаточно будет одного раза. Чтобы и тебе просветлиться посредством соития с избранной.

Так, Катя, так! Побольше астрального антуража, в средневековье это хорошо заходило.

— А если наложница мне понравится? Или… С ней что-то не так? — пугается его величество. — Она что, с изъяном? Или просто некрасива?

— Достаточно того, что на ней благословение великой богини, — насмешливо говорю я. — Ну и длительное воздержание. У тебя ведь аж полтора года не было близости с женщиной. Справишься.

А он умеет держать удар! Глаза, конечно, опустил, но даже не покраснел, мерзавец! Достойный противник! Тем приятнее будет обвести его вокруг пальца.

— Да, конечно, — покорно говорит Сын Неба. — Пусть наложницу доставят в мой дворец.

— Доставят. Хэ До об этом лично позаботится.

Ну а мне надо поговорить с этой овцой. Потому что Чун Ми опять близка к обмороку при известии, что уже сегодня ночью она будет служить императору.

— Ва-ва-ваше высочество… — лепечет испуганная девчонка. — Но я же не… не обучена.

— Мой сын прекрасно знает, что надо делать. У него огромный гарем, ты будешь далеко не первая в постели императора. Я даже затрудняюсь сказать, какая именно.

— Но Благородная супруга Гао…

— Забудь о ней. Я пригласила ее сегодня на ужин. Она не посмела отказаться.

— Да я от страха в обморок упаду! — отчаянно говорит Чун Ми. — Едва его величество приблизится.

— А ты ляг, — насмешливо говорю я. — И жди его в постели.

— Но так нельзя! Я должна приветствовать Сына Неба! И ждать, когда он соизволит обратить на меня высочайшее внимание!

— Слушай, Чун Ми, — я начинаю злиться. — Ты же не дурочка. Твоя задача простая. Вспомни, что я тебе говорила. Ты была на священной горе, всю ночь молилась. И под утро тебе открылось, что ты избранница императора. Которая родит ему сына. Ты и родишь, — невольно глажу живот. — После этого ты получишь титул, дворец и кучу всевозможных благ. Всего-то потерпеть минут пять, и то — разовая акция. Или ты умрешь.

Аргумент весомый. Да и не упрямство это. Обычный страх девственницы перед первым разом. А тут еще и император! Всем с пеленок внушают, что он особенный. Что его лицо и видеть-то нельзя. Под страхом смертной казни. А девчонке надо лечь к нему в постель! Лучше будет просто занести Чун Ми в спальню к моему приемному сыну, неважно в обмороке она будет на руках у евнухов или потом, когда император войдет.

Лично слежу за тем, как девушку готовят. Проверяю температуру воды в ванне, аромат благовоний, нежность и качество масел с притирками, которыми тело Чун Мин доводят до совершенства.

Грудь мала, бедра узкие, личико не запоминающееся, волосы жидковаты. Вздыхаю. На себя посмотри.

— Сделайте все возможное, — говорю служанкам.

Из моего дворца мне хорошо видно, как паланкин с Чун Ми вносят в резиденцию Сына Неба. Там наложницу тут же перехватывает Хэ До. Чтобы без осечек. Главный евнух прекрасно знает, что надо делать.

А я иду ужинать с Благородной супругой Гао, которая кусает губы от злости.

— Его величество прервал траур по отцу по вашему приказу, — недовольно говорит мне супруга его величества, чтобы черти ее разорвали. Заразу эту. — Министрам не понравится.

— Хочешь сказать, с тобой он этого не делал?

Я прекрасно умею парировать выпады. Благородное создание смертельно бледнеет.

— Готовить противозачаточное для наложниц и уж тем более для жен императора тоже запрещено. Как и траур нарушать, — добиваю я. — Однако…

Мой взгляд весьма выразителен.

— … однако кто-то регулярно его принимает, это противозачаточное. Чтобы ребенок не родился во время траура. Это считает грехом. А не боишься в итоге стать бесплодной? По моим сведениям ты этим отваром злоупотребляешь. Вы с моим сыном договорились. Он принимает только тебя, а ты молчишь. Но мужчине необходимо разнообразие. И я решила тебе помочь.

— Покойный император девять лет не принимал никого, кроме вас.

— А ты что, ему свечку держала?

— До чего же у вас вульгарная речь!

— Ваше императорское высочество. Ты должна добавлять это каждый раз, как обращаешься ко мне. Встать! — ору я. Благородная Супруга вскакивает рефлекторно. — Забыла свое место?! Спорить со мной вздумала?! Замечания мне делать?! Вдовствующей императрице?!

— Простите, ваше императорское высочество, — от страха супруга моего приемного сына падает на колени.

Орать я насобачилась, когда объезжала мятежные провинции. Где лаской, а где и криком. Эти сволочи кнут понимают гораздо лучше, чем пряник. Благородные чиновники. Табель о рангах в Великой Мин священен. Выше меня никого нет. Чем и пользуюсь.

— Я так захотела, понятно? — чеканю, стоя над коленопреклоненной Благородной супругой. — Мать Нации не возражает. А ты кто такая? Дама второго ранга. Завтра ее величество будет приветствовать новую наложницу и представит ее другим сестрам. И если тебя не будет на этой церемонии…

— Я все поняла, ваше императорское высочество, — торопливо говорит змея, которой я вмазала от души по ядовитым зубам. — Конечно, я приду. А потом навещу новую сестру и принесу богатые подарки.

— То-то.

Я сажусь. Невольно думаю: как там Чун Ми? Справляется? Пока я тут Благородную Супругу Гао укрощаю. Которая пустила корни в сердце императора. Он часто ее принимает. Слишком уж часто. И девчонка без всякого опыта, напуганная до смерти, высокородной леди не помеха. Чун Ми без моего покровительства обречена.

… Она приходит рано утром. Это хорошая новость.

— Император разрешил тебе остаться после того, как все закончилось? — уточняю на всякий случай.

— Он ничего не сказал, просто уснул, а я не посмела уйти.

Это хорошо, что она такая овца.

— Так и лежала всю ночь с открытыми глазами, охраняя покой Сына Неба? — говорю насмешливо.

— Он император!

— И наутро проснулся с отменным аппетитом. Я имею в виду эрекцию. Разнообразие как-никак. Значит, ты больше не девственница? Все случилось? Причем, дважды? Так?

— Да, ваше высочество, — Чун Ми очень мило краснеет. — Я вам так благодарна, — она норовит бухнуться на колени.

— Я приму твою благодарность. Будь покорна, и останешься жива. Что ты на меня так смотришь? Благородная супруга Гао не простит тебе визита в спальню ее мужа.

— Ваше высочество! Защитите меня! — Чун Мин все-таки бухается на пол. Понимает, чем дело пахнет, у Благородной Супруги Гао, как и у всех ее предшественниц лучший в Запретном городе яд.

— Защищу, Чун Ми. Взамен сама знаешь, что.

— Я сделаю все! Буду любить вашего ребенка, как своего собственного!

— Не кричи так, — невольно морщусь я. — Пока ты живешь в моем дворце, тебе ничего не грозит.

Здесь я могу ее полностью контролировать. И продолжать запугивать. Чтобы и шагу не смела без меня ступить. Впрочем, опасность и в самом деле велика.

— А если… Если нас разоблачат, ваше высочество?!

— Это не твоя забота. Ты можешь идти. Готовься к церемонии. Тебя введут в круг избранных наложниц Сына Неба.

Чун Ми торопливо уходит, а я зову Хэ До.

— Она не врет?

— Я уже сделал запись в гаремной книге, — широко улыбается главный евнух. Хэ До доволен собой, и меня это тоже радует. — Подробно описал два императорских соития с наложницей.

— И как он, его величество? В смысле, как мужчина.

— Ваш выбор был правильным, госпожа, — лукаво улыбается Хэ До. — Князь сильнее и искуснее его величества не только в бою.

— Хэ До, ты… Тебе-то откуда знать?!

— Мне велено внимательно слушать, и даже смотреть. Чтобы ничего не пропустить, — хитро улыбается главный евнух.

— Но меня-то ты никогда не подслушивал! Я имею в виду, когда мы с князем…

— Разумеется, нет, — невозмутимо отвечает этот плут, и я понимаю, что тему лучше не развивать.

— Утешил! Я, в общем, и не собиралась крутить роман с приемным сыном, хоть он старше и не родня мне. Чисто из женского любопытства спросила. Ты там все проконтролировал?

— Свидетели подписались. Ваш ребенок будет законнорожденным.

— Ты вот что… Дай Чун Ми на всякий случай противозачаточное. В чае каком-нибудь. Не хочу, чтобы у девушки были проблемы. Мне не нужен ее ребенок. Чун Ми к нему может привязаться, пока вынашивает. Позаботься об этом.

— Это очень мудро, ваше высочество… А если вы родите дочь?

— Значит, такова моя судьба. К тому же с девочкой будет проще.

А теперь мне надо закрепить успех.

Вот за что люблю свою сноху, так это за четкое соблюдение ритуалов. Никто не знает их лучше действующей императрицы. Сама она на постель Сына Неба давно уже не претендует. Ее выдали замуж совсем еще девочкой, в шестнадцать она родила. И выглядит на все сорок. Как мне доложили, она всегда стремилась спихнуть постельную службу на наложниц, а супруг воспринял это с энтузиазмом.

Почему Благородной Супруге Гао и удалось прибрать его к рукам. Но как Мать Нации императрица выглядит шикарно. Вот и сегодня она сидит во главе этого гадюшника, то бишь императорского гарема с каким мне надо лицом.

Ни грамма ревности, безграничное почтение к матушке, которая представила наложницу императору, детальное соблюдение придворного церемониала.

У Чун Ми поджилки трясутся. Первые леди империи, все как одна родовитые, разодетые в пух и прах, разглядывают новую сестру, стараясь сдержать презрительную гримасу на лице.

Еще вчера служанка низкого ранга, сегодня Чун Ми пожалована титулом особой наложницы. Леди, благословленная Гуаньин. И дважды император почтил эту леди своим вниманием. Благородная Супруга Гао хоть и держится, но ее взгляд, похоже, испепелит сейчас несчастную Чун Ми.

Я вхожу во дворец снохи в самый разгар церемонии и все, включая императрицу, опускаются на колени.

«Вольно», — хочется скомандовать мне. Дела идут неплохо. Вскоре о беременности Чун Ми объявят в Запретном городе. Хотя беременна не она, а я. И собираюсь подкинуть в императорское гнездо своего птенца.

Это и есть мой план.

Как я буду выкручиваться? А вот узнаете!

Загрузка...