Проводив любимого мужчину и почти всех своих друзей из столицы, начинаю активно действовать. Итак, мне надо отвлечь приемного сына-императора от его фаворитки. Задача сложная, потому что леди Гао опирается не только на его величество, но и на весь свой могущественный клан. Но я, вдовствующая китайская императрица Катя вызов уже приняла.
На этот раз я не поставлю на посредственность. Увы! Чун Ми меня многому успела научить! Я уже поняла, что тот, кто просит всего лишь новое корыто, втайне мечтает стать владычицей морской. Классика!
У Чун Ми завышенная самооценка. Девчонка решила, что обойдя других наложниц в забеге к императорской постели, кубок первой леди Великой Мин уже почти заполучила! И надо срочно поставить Чун Ми на место. Вернуть ее к разбитому корыту. Пусть-ка задумается над своим поведением.
Мне нужна достойная соперница. Чун Ми и прочим леди, включая саму Благородную супругу Гао.
Прикидываю: в Запретном городе сейчас рекордное число наложниц. Именно в эпоху Мин императорский гарем достиг своей максимальной численности. Мало того, что все эти тысячи женщин у меня на жалованье: серебро, рис и медные монеты. Каждой наложнице полагается служанка, и не одна, согласно рангу.
Наложница высшей категории имеет восемь служанок, второй шесть, а третьей четыре. Даже низшая имеет две служанки! И чем они спрашивается занимаются, все эти бабы, если подавляющее большинство из них в глаза не видит императора⁈ Даром едят свой хлеб!
Мой приемный сын тоже хорош! Имеет тысячи юных женщин в своем распоряжении, а ночи проводит у старухи! Ибо по меркам средневекового китайского гарема леди Гао, которой перевалило за тридцать, уже пенсионерка.
Наложницы, если они так и не удостоились милости его величества, вольны покинуть дворец в двадцать пять. Да балерины в наше время, то есть в двадцать первом веке, пляшут аж до сорока! А эти цацы так и норовят из наложниц свинтить! И выйти замуж, если Сын Неба их и пальцем не коснулся. Коснулся — участь незавидная. Похоронят вместе с ним в императорской гробнице, как когда-то пообещала мне бывшая наследная принцесса.
Невольно вздыхаю. Я вовсе не злая. И ничего не имею против той же Чун Ми. Но мне ведь выбора не оставили! Я слишком высоко забралась. Сиди я на болотной кочке, без колебаний ступила бы вниз. Да хоть в само болото! Я не боюсь ни тяжелой физической работы, ни бедности. Наш с Лином рай, он даже не в шалаше: в походной палатке.
Но по меркам средневекового Китая эпохи Мин, я сейчас не просто на вершине мира. Где-то за облаками, в стратосфере. Упасть с такой высоты означает неминуемо разбиться насмерть. И я опять разуюсь, чтобы босиком пойти по острым, как пики камням. Теперь уже ради сына.
Екатерина, вперёд!
Сначала я иду навестить Хэ До. Поскольку главный евнух стоит в самом начале гаремной пищевой цепочки, то у него есть в Запретном городе свой домишко, одна из комнат которого и превратилась сейчас в больничную палату. И евнухи в услужении тоже есть. Хэ До богат, он всегда был скопидомом. О его материальном состоянии я могу не беспокоиться. А вот о моральном…
У постели главного евнуха бдит главный императорский лекарь. Наконец-то всё на своих местах!
— Как он? — спрашиваю с тревогой, кивая на Хэ До.
— Состояние уже не критическое, — рапортует средневековое медицинское светило.
— Хромота останется?
— Ваше императорское высочество…
Вот когда говорят императорское, явно готовятся соврать!
— Говори прямо! — велю я.
— Перелом сложный. Я сделал все, что мог. Заберите мою жизнь, госпожа! Я глуп и нерадив! — главный лекарь утыкается лбом в половичок у моих ног. Стремясь зарыться с головой в это подобие ковра.
Да что же это такое! На кой-мне жизнь лекаришки? Мне нужна здоровая нога моего Хэ До! Который уже не стонет: вздыхает.
— Поднимись и — брысь отсюда, — командую я не оправдавшему мои ожидания светилу, которое потихоньку начинает отползать к дверям. — Хэ До, как ты?
— Мне уже лучше, моя госпожа.
— Ты ведь не один пошел в павильон Зима? Кто с тобой был?
Хэ До называет пару абсолютно незнакомых мне имен.
— Ты видел, кто именно тебя толкнул?
— Увы.
— Тогда я велю казнить обоих.
— Но это люди Благородной супруги Гао!
— И что? Предлагаешь с ней покамест не конфликтовать? Хорошо, я не буду их казнить, этих глупых евнухов. Есть ведь и другой способ.
Эта тема уже поднималась в первом сезоне и вызвала живейший интерес у публики. О мумифицированных причиндалах гаремных евнухов.
В средневековье люди были глубоко религиозные, вне зависимости от материка, на котором они жили. По китайским поверьям человек после своей земной жизни уходит в загробное царство. И для этой второй жизни надобно сохранить свое тело в целости.
Вот почему отделенные от него сугубо мужские части кладут в стеклянный сосуд со спиртом и хранят в особом ларце. А в час кончины евнуха возлагают этот ларчик ему на грудь. Так и хоронят.
Но не таскать же все время с собой мумифицированные мужские причиндалы? Поэтому для их хранения было выделено особое храмовое помещение. Евнухи люди склочные, завистливые, жадные, жестокие по отношению к нижестоящим. И мстительные. Постоянно делают друг другу гадости.
Когда-то мне удалось при помощи Лина вернуть Хэ До украденный из храма ларец. Теперь же я собираюсь сама заняться мелким воровством. Все мумифицированные половые органы подписаны во избежание путаницы. Чтобы с чужими, извините яйцами никого не похоронить. Тут с этим строго. У евнухов в Запретном городе огромное влияние. Именно они следят за порядком и уж точно не ущемляют собственные интересы.
Покамест новый командир Парчовых Халатов еще не в Пекине, и наши с ним отношения сложатся не скоро, я лично займусь расследованием и шантажом.
— Я отомщу за тебя, Хэ До! — клянусь несчастному. — Не беспокойся: ты не откажешься на улице даже с хромотой. Я поселю тебя в своем дворце, будешь нянчиться с Сан Таном.
— Спасибо, госпожа. — Хэ До трогательно сопит от умиления.
Мне же надо нанести удар по незыблемой на первый взгляд позиции неподражаемой леди Гао. Поэтому спрашиваю:
— Ты ведь хорошо знаешь императорских наложниц, Хэ До. Кто в гареме считается первой красавицей?
— Благородная супруга Гао, моя госпожа.
Переродись она в баобаб! Точнее, в баобабу! Чтобы не путаться больше под ногами у моих последовательниц! Мало ли, кого еще и откуда закинет в средневековый Китай? Вот пусть на триста лет баобабом замрет! Пока не станет ни императоров, ни гаремов!
— Ну а второй и третьей красавицей кто считается?
— Супруга Чен и супруга Лао.
— Да как они умудряются пролезть в супруги, эти красавицы⁈
— Так ведь это моя обязанность, госпожа: отбирать для его величества самых красивых девушек!
— И что: никого в заначке не осталось⁈
— Что вы задумали, ваше высочество⁈
— Мне нужна наложница для спальни моего приемного сына-императора.
— Опять⁈ — Хэ До с испугом смотрит на мой живот.
— Успокойся: на этот раз для других целей. Девушка должна быть очень красивой. Чтобы покорить Сына Неба.
— Боюсь, его величество красотой не прошибешь.
— А чем?
— Кто его знает? Император уж очень прикипел к леди Гао. У них двое детей.
Понятно: привычка свыше нам дана, замена счастию она. Как же прав был А. С. Пушкин! Весь день его сегодня мысленно цитирую! Но вспомним и русские народные поговорки: император в таком возрасте, что бес, который в ребро, уже крадется во дворец Небесной Чистоты. И мне надо его перехватить, этого чертяку.
Чтобы место новой фаворитки заняла фаворитка моя.
Мой мир спасет не столько красота, сколько любовь. Любовь императора. Но где мне найти ту, которая растопит ледяное сердце? Раз все самые красивые красавицы уже перекочевали в пожалованные им дворцы.
— Когда были новые поступления наложниц, Хэ До?
— Да с месяц назад.
Понятно, почему я это важное мероприятие пропустила! Не до того мне было, оправлялась после первых в жизни родов.
— Кого-нибудь отобрали?
— Нет. Ни Матери Нации, ни Благородной супруге Гао никто не понравился. А император к смотринам интереса вообще не проявил.
Это и хорошо, и плохо. Давно уже не обновлялся штат императорских жен. Гарем у его нынешнего величества лет с семнадцати. Понятно, что ему все уже приелось. И спокойная семейная жизнь с леди Гао моего приемного сына вполне устраивает.
Но бес в ребро ведь не случайно появился в поговорках. Шанс хоть и минимальный, но есть!
Я ее найду, эту женщину, которая изменит судьбу династии Мин.