Без особых происшествий проходит недели две. Перепуганная леди Гао забилась в нору, то бишь, в свой дворец, и тиха, как мышка, за которой охотится кот неизвестного пока размера и непонятной масти. Заподозрить меня слишком смело, я все время была под пристальным вниманием принца Ран Мина.
Всесильный в недалёком прошлом клан Гао занял выжидательную позицию. Братец-генерал отбыл на свою северную границу ни с чем.
Потому что наследный принц тоже заперся в своем Восточном дворце: усиленно лечит ожог на лице и отращивает ресницы. Сокрушаясь по поводу того, что может на всю жизнь остаться шрам. Какой к чертям поход! Да на огнестрельное оружие с этих пор наследник смотреть не может! И думать о войне не желает! Это, оказывается, так больно! Ранить ведь могут!
Мама за него горой, и императору приходится отступить. Отложить процесс перевоспитания старшего сына еще на какое-то время.
Наконец, леди Гао, которая, убей, не понимает, что происходит, предпринимает разведывательный маневр. Приглашает меня и Ю Сю к себе во дворец, попить чайку. Кроме наших двух высоких титулованных особ ожидаются и другие Благородные супруги. Ну и Чун Ми, как же без нее, раз она тоже постоянно проживает в моем дворце?
Короче, соберутся матери всех принцев кроме императрицы, которая еще не оправилась от шока. И не желает никого видеть, в особенности леди Гао. У них и так-то отношения были довольно прохладные. А роковой выстрел из дареного португальского ружья и вовсе их заморозил.
Поскольку приглашение адресовано не только мне, но и Ю Сю, интересуюсь ее мнением. Как насчет вечерних посиделок со своими сестрами?
— Я не пойду! — упрямится девчонка. — Благородная супруга Гао мне не нравится! Она меня ненавидит!
— Она всех ненавидит, это ее амплуа.
— Чего?
— Роль такая: ругательная. Клан Гао издревле роднился с императорским. Среди женщин их рода хватает и самих императриц. Мать Третьего принца всерьез рассчитывает на громкий титул, тем более что наследника мало кто любит. При дворе, да и не только, невысокого мнения о его умственных способностях. Как и о его способностях управлять государством. Раньше леди Гао царила в сердце императора единолично, у них все было хорошо. Оставалось лишь дождаться, когда Третий принц подрастет. А теперь его величество зовет во Дворец Небесной Чистоты только тебя. И ты наверняка родишь императору много детей. Конечно, леди Гао тебя ненавидит. И ревнует к мужу.
— Но мы с его величеством любим друг друга!
— Это гарем, моя милая. И чтобы здесь выжить, надо соблюдать определенные правила. А ты ведешь себя, как упертая эгоистка. В конце концов, император в тебе разочаруется. Не забывай о разнице в возрасте. Если так и будешь скакать козой и избегать других императорских жен, тебя сурово накажут.
Ю Сю дуется, а зря. Я просто хочу ее защитить, мою славную девочку. Клан Гао богат и влиятелен, другие Благородные супруги тоже из знатных родов. Озорная простушка может увлечь Сына Неба лишь ненадолго. Когда новизна ощущений пройдет, и достоинства Ю Сю слегка померкнут, император начнет замечать и ее недостатки.
Ей необходимо обзавестись знатными подругами. По новому рангу Ю Сю, которая теперь супруга Ю. Человека делает его окружение. Ничего не имею против дворцовых служанок, но кухонные сплетни вряд ли интересны правителю огромной державы. Ему хочется знать, что о нем думает элита. И чем она вообще дышит.
Вот я все время возвышала Яо Линь, и, в конце концов, она стала принцессой.
Кстати, из уезда, в котором они с принцем обосновались, пришла замечательная новость: генерал Юн Чжоу с супругой возвращаются в столицу! Наконец-то! Мои друзья снова будут рядом! Моя группа поддержки!
Если и Хэ До встанет на ноги, я частично верну себе утраченное влияние. Остается только любимого из похода дождаться.
Мои подозрения насчет Ю Сю вполне обоснованы. Касаемо ее недостатков, которые начали императора, ну, скажем, слегка напрягать. Потому что я получаю приглашение явиться к нему во дворец. Без сопровождающих. Кроме евнухов, конечно. Для приватной беседы.
Все правильно: воспитание и образование Ю Сю поручили мне, раз она моя протеже. И если император недоволен результатом, то спросят не с ученика, а с воспитателя.
Я уже готова к нагоняю и контраргументы при мне. Прошу Ю Сю присмотреть за Пятым принцем, пока я занимаюсь делами гарема, и она охотно соглашается. Ревнивая Чун Ми кривится, но сразу расцветает после того, как я велю готовиться к визиту в другой дворец. На чаепитие к Благородной Гао.
Вот Чун Ми это мигом просекла! Чьего расположения надо искать в Запретном городе, и кого из знатных дам следует держаться. Дочка мелкого чиновника так и тянется к дочерям чиновников крупных. Определяющих политику империи. Ведь у Чун Мин аж три брата-чиновника! Целый готовый новый клан! И все они ищут протекцию у жены императора, матери хоть и Пятого по счету, но принца! Никто ж не знает тайну Сан Тана. Чей он на самом деле сын.
А моя Ю Сю бескорыстна. Наивная, чистая девочка, которую мне безумно жалко. Я-то всегда умела не только защищаться, но и нападать. Вот и сейчас, оценив свою позицию, перехожу в атаку. Момент подходящий. Навесить этой зарвавшейся Гао еще люлей.
— Матушка! — при виде меня император встает и низко кланяется. Ему явно от меня что-то надо.
— Не сто́ит, сын мой. Обойдемся без формальностей.
— Присаживайтесь.
Пока нам несут чай, молчим. Я уже догадываюсь о предмете нашей беседы. И, отодвирув блюдо с закусками, сыта, мол, намекаю:
— Ю Сю тебя еще не утомила? Она очень уж шустрая. И простовата. Она еще не обтесалась во дворце.
— Помогите мне, матушка! — император сразу приступает к делу. Видать не терпится. Назрело.
— Чем именно я, женщина, могу помочь всесильному Сыну Неба?
— Я ненавижу кроликов! Они мне нравятся только в виде рагу или жаркого, на моем столе! Откройте потихоньку клетку. Ночью, когда Ю Сю спит. Пусть он убежит, этот ушастый наглец! Он меня вчера за палец укусил! Я хотел его тут же прибить, но Ю Сю вступилась! Сказала, что я его напугал! Интересно, чем? Я, напротив, хотел подружиться. Попытался себя пересилить. Я его даже хотел покормить! И вместо благодарности мне нанесли физическую и душевную травму! Да я в жизни не видел такой черной неблагодарности! Даже кровожадные монголы ели с моей руки, когда я пообещал им амнистию!
— Надо было отправить кролика в Тайную канцелярию под военным конвоем. А вдруг это заговор? — ехидничаю я.
— Вам все шуточки, матушка, а у меня уже нет сил. Откройте клетку, прошу вас!
— Вы заблуждаетесь насчет этого кролика. Никуда он не побежит. Он не настолько глуп.
— Не побежит⁈
— Инстинкт ему подсказывает, что за порогом моего дворца таится смертельная опасность. Вспомните, что этот кролик проник в ваши личные покои с дворцовой кухни, где его хотели съесть. А сейчас он живет, как барин. Даже вы, император, вынуждены его гладить, против своего желания. Да этому кролику завидует любой из ваших подданных, включая первого министра! Который сам хотел бы быть любимцем супруги Ю. Чтобы вы его постоянно гладили.
— Но из-за этого кролика я, то и дело в дурацком положении! — и Сын Неба показывает мне укушенный палец.
Я хмурюсь: как бы инфекцию в ранку не занесли. Надеюсь, кролик ничем таким не болен, раз его хотели съесть. Есть у них тут ветеринарный контроль за продуктами для императорского стола⁈ Которые сбегают от повара и терроризируют потом правителя!
— А вы говорили о своих чувствах Ю Сю, ваше величество?
— Конечно! Я каждый день ей говорю, как горячо ее люблю!
— Я о чувствах к кролику.
— Как можно! Это разобьет ей сердце! Но пока она так привязана к своему питомцу, я страдаю, матушка! Может его того…
— Убить?
— Как-то так, — беспомощно смотрит на меня Сын Неба.
Который без колебаний принял недавно решение о казни двадцати провинившихся чиновников, уличенных во взятках. Но ушатого проныру тронуть не смеет. Потому что любимая будет горько плакать. Сын Неба готов к безжалостной расправе за каждую слезинку Ю Сю! И ни в коем случае не желает стать причиной этих слез!
Мне в пору смеяться. Кошку что ли девчонке подарить? Интересно, а как мой приемный сын относится к кошкам?
— То есть, ваше величество, вы хотите питомца Ю Сю отравить… Отнять жизнь у пусть не вполне разумного, но существа, в которое любой из нас тоже может переродиться, — лукаво смотрю я на приемного сына.
Вот тебе, неоконфуцианство! Чем будешь крыть?
— Но это всего лишь кролик!
— Ошибаетесь. Это он раньше был кроликом, а теперь — важная фигура на политической доске. О нем знают все в Запретном городе. Уверена, что слава кролика шагнула и за эти стены. Сам командир Парчовых халатов недавно принес этому кролику морковку.
— Ран Мин! Ну, конечно! Спасибо, что напомнили о нем, матушка. Вот кто разберется с моей проблемой! Ю Сю и так-то не выносит моего племянника, и убийство кролика не сделает отношения Ран Мина и моей жены еще хуже.
А он стратег! И замечательный политик! Нет, с императором нам явно повезло. Мозги еще при нем, даже когда он в зените медового месяца. Улыбаюсь снисходительно:
— Я могу вас утешить. У Ю Сю это неудовлетворенный материнский инстинкт. Как только она родит, кролик будет забыт. Вам просто надо стараться, сын мой. И поскорее сделать ей ребенка.
— Да я стараюсь!
— Я тоже. Ю Сю сегодня вечером идет со мной к Благородной супруге Гао, пить чай. Я понимаю ваши опасения. Поэтому введу Ю Сю в круг ее высокородных сестер. И постараюсь изменить вкус супруги Ю и ее интересы. Включая любовь к недостойным животным.
— Спасибо вам, матушка! А то я уже начал беспокоиться.
— А о ситуации с наследником вы больше не беспокоитесь?
— Еще как! Но доказательств, что это было покушение, не найдено.
— Тогда подождем. Если ситуация с принцами не будет иметь продолжения, то сочтем неудачный выстрел из ружья за несчастный случай.
— С принцами⁈
— У вас и у династии хватает врагов, — голос мой суров. — Нам надо быть настороже.
— Хорошо, что вы у меня есть, матушка!
То-то! У нас, похоже снова мир. Ставка на любовь сыграла!
Когда я возвращаюсь в свою резиденцию, обе супруги уже готовы к визиту к леди Гао. Приоделись, прически вечерние соорудили. Ю Сю хмурится, Чун Ми цветет. Всего-то в соседний дворец перебраться, но процессия внушительная. Вдовствующая императрица, две супруги Сына Неба и Пятый принц!
Поэтому в Запретном городе переполох. Подозревают перемены во внутренней политике. Да и во внешней. Всем известно, чьи боевые генералы решают исход сражений. Мой Лин Ван и братец леди Гао. Поэтому их бабы, извините, леди, не могут встречаться просто так.
Неужто из Нанкина прибыли известия? Вот о чем все думают. И князь Лин Ван одержал очередную громкую победу в отличие от генерала Гао. Который ни с чем отполз за север. Так и не заполучив в ученики наследного принца. Что тоже можно было бы считать победой. Контролировать будущего императора, который не отличается умом, это все равно, что самому сесть на трон, когда власть сменится.
Получи эти Гао желаемое, мне пришлось бы туго. Наследник меня не выносит.
Увы! Я пока вестей от Лина не получала. Кроме того, что он со своей армией добрался до южной столицы империи.
Но кто посмеет меня расспрашивать, по какой именно причине я направляюсь на чай к третьей жене императора?
Нас встречают торжественно и уважительно, согласно рангу. Супруга Лао со своим Четвертым принцем уже здесь. Как это замечательно! Это наиважнейшая часть моего плана! Мать Второго принца где-то в уголке, забилась и особо не отсвечивает. По давней своей привычке. Все как обычно. Ее сын уже взрослый, жених! Ему не место на этих женских посиделках.
Но три принца, включая моего Сан Тана в наличии. Это придает высочайший статус мероприятию.
— Не выпускай Пятого принца из рук, — шепчу я Ю Сю.
Супруга Ми прядет ушами, о чем это мы? Но нас уже зовут к накрытому столу. Для чая, разумеется. Ну и для приятной беседы.
— Вы какой чай предпочитаете, супруга Ю? — пытается поставить в тупик бывшую посудомойку благородная леди Гао.
— Любимый чай его величество, у нас с ним полностью сходятся вкусы, — парирует моя умница.
Ставя таким образов в тупик уже саму леди Гао. Неужто ты не в курсе, какой чай предпочитает супруг? А ведь я не подсказывала Ю Сю правильный ответ, сама догадалась!
Собачонка благородной дамы тут как тут! Крутится у моих ног, явно примериваясь зубами к моему новому платью. Но мне это сегодня на руку. Я не гоню белоснежного пекинеса, а, напротив, привечаю. Так чтобы собачонка тоже бдительность потеряла.
Нам приносят любимые сладости принцев. Сашка участия в этом пиршестве не принимает, поскольку мал еще и питается исключительно грудным молоком. Пятый принц сладко сопит на руках у Ю Сю. Зато Четвертый и Третий высочества подтягиваются к своим матерям. Каждой хочется похвастаться своим сыном.
— Вы сегодня выучили урок? — спрашиваю строго. Перед визитом я поинтересовалась на всякий случай у наставников обоих принцев: что задали?
Третий принц на два с половиной года старше брата. Благородная супруга Гао можно сказать, стремительно родила двоих детей, сына и дочь. И это ее подкосило. Леди, как-никак, а не крестьянка, которые, бывает, и в поле рожают. Поэтому траур по моему супругу пришелся как нельзя кстати. И противозачаточное.
Четвертому принцу всего восемь лет, но он ребенок крупный. И что удивительно, умный. Прямо не по годам. Ведь мать его особыми талантами не блещет, кроме смазливого личика, за красоту эта наложница и удостоилась милости повелителя. Но он к ней быстро остыл, не по сердцу пришлась. И то сказать, леди Лао малость заторможенная, она по часу чай пьет, а там глядишь — и обед. Так и живёт: от трапезы к трапезе. Больше ничего не успевает, бедняжка.
Знать, в папку мальчишка пошел: шустрый, задиристый, но в тоже время любознательный. Император своего четвертого сына выделяет и поощряет. Достойный принц. Я недаром его так хвалила. И сейчас не упускаю возможности.
Принц четко и вежливо отвечает на все мои вопросы. Леди Лао несказанно хорошеет от удовольствия. Момент, похоже, настал.
— Можешь взять свое любимое пирожное, — говорю я принцу. — Леди Гао, подайте его четвертому высочеству лакомство своими руками, он это заслужил.
Для того, чтобы это сделать, хозяйке надо встать со своего места. Но возразить она не смеет. Я спросила у принца заданный урок, получила достойные ответы, и все это слышали. Отказаться — значит признать свое недовольство. Потому что Третий принц отвечал не так умно и четко, как его младший брат.
Я ведь застала принцев врасплох. Но в табели о рангах я их бабушка, хотя Благородная супруга Гао моя ровесница. А леди Лао всего на четыре года моложе. Вот ведь как фортуна порезвилась!
У меня все рассчитано. Вся мизансцена выстроена. Мы с другими супругами мило щебечем, и на какое-то время накрытый стол вне поля нашего зрения. Его закрывает собой парадное платье и высоченная прическа леди Гао.
Спустя минуту она подходит и с улыбкой протягивает Четвертому принцу пирожное. Он уже готов взять лакомство, как я говорю:
— Момент!
— Что такое? — неприязненно смотрит на меня хозяйка.
— Мне это пирожное не нравится!
— У меня во дворце все свежее!
— Включая яд? Не сомневаюсь.
— Вы… вы… Да как вы смеете!
— Смею. Все принцы империи мне дороги. И я обязана проверить качество продуктов.
— Да чтобы я… Леди из семьи Гао… опустилась… до… — у нее аж слов от возмущения нет.
— Раз так, то дайте-ка это пирожное мне!
— Да, пожалуйста!
Я нагибаюсь к собачонке, которая уже успела цапнуть разок зубами мое парадное платье, гадина такая. И ловко сую ей в зубы пирожное. Собачонка упирается, но мой палец заталкивает кусочек ей в рот. Вместе с тем, что было припрятано в рукаве. Ловкость рук — и никакого мошенничества!
Был у меня в прошлой жизни еще один брат, карточный шулер. А вообще у моей бабушки по материнской линии семеро детей. И не стоит удивляться такому количеству у меня двоюродных братьев, чьи таланты были довольно разнообразны. И каждый спешил поделиться со мной своими знаниями.
Я прошлась по верхушкам, не достигнув успеха ни в боксе, ни в пулевой стрельбе. И парочку карточных фокусов тоже выучила, для общего развития.
В результате этого противная собачонка леди Гао падает замертво, ведь в моем широком рукаве был припрятан яд, а все вокруг начинают визжать. Чун Ми по своей привычке лишается чувств.
А Ю Сю вскакивает, крепко прижав к себе Пятого принца.
Благородная супруга Лао вцепляется в Четвертого. И в ужасе смотрит на подругу, я уверена, что бывшую:
— Вы хотели отравить моего сына⁈
Именно этих слов я и добивалась! Да еще при свидетелях! Туше́!
Вот теперь леди Гао падает в обморок по-настоящему, составив компанию чувствительной Чун Ми. Такой откровенной подставы императорская Благородная супруга ну никак не ожидала!
Только что я проверила знания обоих принцев. И выяснилось, что Четвертый старается больше, чем Третий. А присутствующая при этом супруга Ю почти каждый день видит императора. И задерживается в его спальне до утра.
Понятно, что они не только любовью занимаются, но и говорят о чем-то. Его величество непременно спросит, как прошло чаепитие у леди Гао. И узнает, что его любимец не подкачал.
Яд в пирожном для Четвертого принца вполне логичен. Ну, кому еще выгодна его смерть кроме леди Гао?
Разумеется, я мальчишку травить не обиралась. Только собачонку, которая давно уже это заслужила. Но обставлено все так, будто отравить пытались именно Четвертого принца! И именно Благородная дама Гао!
— Уходим отсюда! — командую я своей свите.
Леди Лао со своим сыном жмется ко мне. Вопрос: кто доложит обо всем императору? А тут кто первый добежал, со слов того и сложилась картина мира. Хозяйка и организатор этого мероприятия очень уж удачно для меня упала в обморок.
Пока ее приводят в чувство, мой евнух уже побежал с докладом во дворец Небесной Чистоты. Сюй Муй, конечно, встанет на пути стеной. Но тогда и у Сюй Муя возникнут проблемы. Потому что его величество сегодня не в ударе, но завтра он непременно перевернет табличку с именем супруги Ю.
Если не позовет ее к себе гораздо раньше. Узнать о новостях. Или ко мне вечерком нагрянет, с той же целью.
По дороге в Куньнингун встречаем встревоженного принца Ран Мина. Как же быстро по Запретному городу распространяются вести! Я жестом останавливаю носилки.
— Ваше императорское высочество, — низко кланяется принц моему кортежу. А, распрямившись, вопрошает: — Что случилось?
— Идите к Благородной супруге Гао и допросите ее. Она только что пыталась отравить Четвертого принца! Леди Лао со своим сыном сегодня ночует у меня во дворце!
— Вы это серьезно? — принц Ран Мин удивлен.
По лицу его вижу: не притворяется. Две недели назад было совершено покушение на наследного принца! И вот опять! И вновь леди Гао!
А так и было задумано. Не случись эпизода первого, благородная леди могла бы отбрехаться. Мол, не я положила в пирожное яд! Но теперь это сделать довольно сложно.
А мое представление еще не закончено!