Глава 26

теперь уж точно: год спустя…


И этот день наступил! Я так измучилась и устала, что поначалу не поверила своим глазам. Когда раздвинулись двери в мою комнатушку-каморку, и огромная фигура тут же заслонила просвет. Так что я не успела осознать, что пришло мое спасение. Вновь стало темно, и в помещении, и в глазах.

Наступила зима, пошел снег. Значит, не год? Больше? Меня заточили на исходе лета. Одну зиму я пережила почти, что без потерь. А вот нынче с первым снегом заболела. Вегетарианство это явно не мое. Ли Лу с Хэ До тоже еле ноги таскают.

Наша троица похожа на живых мертвецов. И я уже потеряла всякую надежду. Галлюцинации, похоже, начались. Мне чудится, что в комнату вошел Лин Ван! Но его волосы почему-то белые. Должно быть от снега. Не седина же. Лин еще молод. Хотя…

Мне-то хорошо за тридцать, а князюшка постарше будет. Когда мы с ним успели состариться? Он пришел сюда, чтобы возлечь со мной в саркофаг, не иначе. Мы оба умерли…

— Лин… — с моих высохших губ невольно срывается стон.

И тут меня подхватывают сильные мужские руки.

— Мой плащ! Живо! — орет во всю глотку Лин, и я чувствую щекой пушистый лисий мех.

Значит это не сон. Не галлюцинации. Явился мой спаситель!

Я невольно улыбаюсь. Вспомнила, как нырнула в воду с головой, пытаясь спрятаться под лепестками роз и хризантем от евнухов, которым приказали доставить меня в спальню императора. Как прислушивалась к звукам за дверью. Все ждала. Вот-вот прискачет мой герой на белом коне. И спасет меня.

Он все-таки прискакал! Правда, с опозданием без малого на пятнадцать лет, но зато в самый критический момент! Еще немного, и я бы померла от воспаленья легких!

— Лин… ты мой герой…

И все-таки снег. Когда я провожу рукой по волосам Лина Вана, моей руке холодно. И мокро.

— Молчи, Мэй Ли. Береги силы.

— Куда ты меня несешь?

— В Запретный город.

Что, вот так, прямо на руках? Эх, Лин! Ты всегда был краток! Ну, а зачем мне сейчас подробности? Когда такое место назначения! Не просто Пекин! Императорский дворец! Лин же сказал, что я возвращаюсь в Запретный город.

На самом деле князь несет меня в повозку, которая стоит у самых ворот гробницы. Лину можно сюда входить, в памятный мемориал покойных правителей Мин, мой тайный муж давно уже не простолюдин. Он князь. И его сопровождающие — люди сплошь благородные.

Так что свита у меня достойная. Я возвращаюсь в Пекин!

Повозок две, и в другую грузятся Ли Лу с Хэ До. А любимый садится рядом со мной. Я тут же валюсь головой к нему на колени. И шепчу:

— Рассказывай.

— Император снял с тебя наказание.

— Но не вину?

— Ты подписала официальный документ.

— Ты его видел, это признание⁈ — невольно поднимаю голову и жадно смотрю в глаза Лин Вану.

— Конечно.

— Надеюсь, не читал?

— Читал. Не удержался.

— И не поверил⁈

— Сначала я получил письмо.

И снова протяжный стон срывается с моих губ. Кроме того, что у принца Ран Мина красивый почерк, у него еще и стиль неплох. Изложения мыслей. Представляю, как он там все расписал!

— … и сразу понял, что это фальшивка.

— Так ты все помнишь⁈

— Все, что связано с тобой, я не в состоянии забыть, — серьезно говорит Лин. — Мы же условились. После того, как ты мне рассказала легенду о великом воине. Его зовут Ско Рин. Он придумал условный знак, чтобы дать своим друзьям понять, что был захвачен врагами. Точку в конце письма. А мы с тобой наоборот договорились. Об условном знаке. Я не увидел нашу особую точку. Значит, это писала не ты.

Вот вам и польза от фильмов про разведчиков! Трюк Скорина тогда не прокатил, и точку из шифровки вырезали. Я про фильм «Вариант Омега». В китайском языке точка похожа на кружок. И я условилась с Лином о двойной точке в конце моего письма. То есть, крошечный мазок кистью в центре кружка.

Ран Мин, похоже, не догнал. Почерк-то мой принц подделал, а вот уловный знак в конце не поставил.

— Да и по стилю видно, что писала не ты, — ласково гладит меня Лин Ван по голове. — Слишком уж слащаво. Моя Мэй Ли всегда язвит. Но я сделал вид, что поверил.

— Как Сан Тан? — я боялась это спросить.

— С ним все в порядке. Супруга Ю родила девочку.

— Я про мальчика спрашиваю. Про нашего принца.

— Он в Куньнингуне.

— Ты его видел⁈

— Да. Здоров. Очень вырос с тех пор, как я ушел в поход.

— Еще бы! Сашке скоро два года. А ты оставил его в пеленках!

— Я не мог вернуться раньше. Было очень трудно, — князь краток, но я ему верю.

— И…? Лин, не молчи!

— Я оставил больше половины своей армией в Нанкине. А губернатором сейчас генерал Ци. Мы лучшие друзья. Прежний градоначальник признался во всем, и сейчас в Пекине, в Тайной канцелярии, как ты ее называешь. Король пиратов пленен. Генерал Ци спешно строит укрепленные форты по всему побережью. Кроме того, стремительно увеличивается и морской флот. Деньги дает местное дворянство и купцы. Юг наш, Мэй. У меня все получилось. Поэтому император выполнил мою просьбу. И слова не сказал.

— Какую просьбу?

— Освободить тебя от службы в гробнице покойного супруга. Перед этим его величество дал мне почитать твое признание. Я сказал: «Ну, что ж, бывает, но женская слабость не может быть приравнена к измене. Ведь речь идет о вашей матери, ваше величество».

— Ты так сказал⁈

— Да.

— Император, небось, внимательно следил за твоим лицом!

— Возможно. Но я был невозмутим.

— Лин! Мой Лин! Ты… неподражаем!

— В этом мире я верю только тебе, Мэй! И если ты поклянешься, что не изменила мне…

— Я клянусь! Здоровьем своим клянусь! Жизнью! Всем, чем хочешь! Ран Мин моим любовником не стал!

— Но дыма без огня не бывает.

— Так, мелочи, — мое лицо невольно розовеет.

— Мэй Ли?

— Я смертельно устала. Дай мне поспать.

— Хорошо. Даже если что-то было, я тебя не виню.

— Чего-чего⁈

А как же мужская солидарность⁈

— Принц знал, что женщина занята. Он видел нас на Путошани.

— Ты даже не представляешь, где именно! В пещере, где мы занимались любовью!

— Даже так? И, тем не менее, посмел…

На острых скулах Лина, похожих на акульи плавники, ходуном ходят желваки, глаза налились тьмой и превратились в щелочки. Мне становится страшно. Вспоминаю Юн Чжоу. А ведь он тоже Мастер боевых искусств! И лет на десять моложе моего князя! Тем не менее, Ран Мин не просто победил, а еще и покалечил Юна. Наверняка при этом издевался. Уж я-то принца знаю! Он по природе своей садист, а не просто убийца!

— Ты не вздумай вызвать его на поединок, слышишь, Лин? Я его видела с мечами дао. И с одним, и с двумя. Зверюга просто! Настоящий монстр!

— Спи, — коротко бросает Лин.

Ох, и не нравится мне это! Но силы мои на исходе. Я не могу так долго говорить, слишком слаба.

По дороге я несколько раз прихожу в себя, вздрагиваю, но увидев Лина, успокаиваюсь и снова засыпаю, после того, как напьюсь воды. Мои губы смачивают мясным бульоном, но поесть мне противный князь не дает! Хотя бы рыбки кусочек. Шепчет:

— Не сразу, Мэй. Твой желудок отвык от жирной пищи.

— Да где тут жир⁈

— Ты ела рисовую бумагу и насекомых. Я все знаю.

В голосе у князя зловещие нотки. И понимаю, что кто-то за это заплатит. За мое неполноценное питание в течение полутора лет. И за унижения.

В Куньнингун меня вносят на руках. Я слышу радостный визг. Это Ю Сю. На руках у нее ребенок в пеленках. Но это не Сашка. Маленькая принцесса. А мой сын…

Опускаю взгляд вниз. Лобастый малыш, не по возрасту крупный, с интересом смотрит, как незнакомую тетю бережно несут к кровати.

— Стойте! — сиплю я. — Сан Тан… Дайте мне принца…

Мальчишка упирается. Еще бы! Он от меня отвык. Я ведь покинула Сашку, пока он еще был в пеленках. А теперь ходит! Но встреча все равно радостная.

Теперь все будет хорошо…

* * *

Но нет, не кончились мои мучения. Еще один страшный день. Хотя, Лин выждал, пока я немного оправлюсь. Прежде чем задать вопрос:

— Принц Ран Мин. Он тебя домогался?

— Тут все сложно. Я его малость провоцировала. Поэтому забудем.

— Он тебя трогал? Где? Как? Целовал?

— Э-э-э…

— Так да или нет?

— Близости у нас не было. Сыном клянусь! Все остальное — это пустяки. Мы с Ран Мином не любовники. Я твоя жена, и я тебе верна. Поэтому…

— Я все понял.

Мы беседуем в гостиной опять моего Куньнингуна. Все три супруги Сына Неба из деликатности вышли, оставив нас с Лином вдвоем. Хотя не положено. Но я больна. А император пытается переварить вести с юга. И не мешает нам с Лин Ваном общаться.

Пираты не повержены, но процесс пошел. И Нанкин остался за светлейшим князем. Там внушительная регулярная армия, плюс немаленькая армия народная. Флот опять же. Ну и кто сейчас де-факто император? Я просила Лина стать военным диктатором, и он это сделал!

Потерять мужа я не могу. Он мое все! Без него мы с Сашкой пропадем! А что касается Ран Мина… Утрясется как-нибудь. Улыбаюсь, пытаясь скрыть напряжение:

— Может, чаю попьем? Или чего покрепче? У меня вино есть. Можешь остаться ночевать. Я что-нибудь придумаю. Я так по тебе соскучилась…

— Он вчера приходил.

— Что⁈

Я прекрасно понимаю, о ком это.

— Но его не пустили. Я не пустил.

— Ты что, здесь заночевал? Где⁈ На улице⁈ Под навесом⁈ Прямо под моей дверью⁈ Лин! Отвечай!

— Он ждет меня в саду Бейхай. В лесу, на острове Нефритового цветка. Я его сегодня убью.

— Ты этого не сделаешь!

Я вскакиваю и кидаюсь к князю. Хватаю его за руки, висну на шее.

— Тебе его жаль?

Лин так спокоен! Как будто речь идет не об убийстве, а о чистке зубов поутру. Но я-то знаю, какова реальная опасность! И кричу:

— Мне жаль тебя! Ран Мин тебя убьет, Лин! Он этого и добивается!

— А кто говорил, что я лучший воин во всей Поднебесной? Врала, выходит?

— Нет, что ты!

— Тогда почему ты во мне сомневаешься?

— Потому что я тебя люблю! И никуда не пущу!

— Я всю жизнь тебя слушался.

— И я это ценю!

— Никогда не спорил с тобой.

— Я же говорю: ты лучший!

— А теперь говорю: с дороги, женщина! Не смей вставать между двумя мужчинами, когда они хотят помериться силой!

Лин никогда не делал мне больно. Не считая тех дней, когда мы только-только познакомились. И командир Парчовых халатов заподозрил, что я шпионка. А теперь отшвырнул с дороги, как тряпичную куклу! Ну, реально!

Я больно ударилась копчиком о столешницу и непритворно застонала. Но Лин и бровью не повел. Направился к двери. Я закричала. Потом заорала. Он шел, не оглядываясь.

Впервые Лин меня ослушался. Да просто наплевал. Сделал, как посчитал нужным. И я вдруг поняла, что он сильнее, не только телом, но и духом, а я слабая. Потому и не спорил со мной. На самом деле главным в нашем тайном браке всегда был он, Лин Ван. А я дура!

Верчу им, как хочу⁈ Недотепа⁈ Да он каменный утес, за которым я все время пряталась от бурь и ураганов. А камни столь же молчаливы, сколь и надежны.

Крик застрял в горле. Я поняла, что не могу сейчас остановить Лин Вана. Раз он принял решение.

… Я не только дорамы смотрела там, в другой жизни. Есть красивые исторические фильмы, где на дуэли сходятся гусары… Господи, да почему гусары-то⁈ Дворяне. Пушкин тот же с Дантесом…

Чего только в голову не лезет от страха! Какая только чушь! В кино прекрасная дама, из-за которой герои идут стреляться, бежит к ним, или на лошади там скачет. И встает под дуло пистолета, спасая любимого. И того, второго. В общем, всех. Включая сюжет.

Но кто меня выпустит из Запретного города в какой-то лес на острове Нефритового цветка⁈ Он мало того, большой, этот остров, лес там тоже внушительный. И непроходимый. Местами. Да еще зима, а я с сильнейшим бронхитом! Свалюсь по дороге в сугроб, и вместо того, чтобы их всех спасти, сама окочурюсь!

Где именно эти двое договорились встретиться⁈

И я не могу им помешать. Только ждать. Вот сейчас Лин Ван убивает принца Ран Мина. Или наоборот. Один из них не вернется, это единственное, что я знаю наверняка.

А если не вернется Лин⁈

Тут я понимаю, что даже в гробнице мужа мне было намного лучше, чем сейчас. Все познается в сравнении. И понимаю, насколько люблю Лин Вана. Если он не вернется, я самолично зарежу его убийцу! Отравлю! Кишки ему выпущу! Я придумаю ему с десяток страшных казней! Я…

— Госпожа, что с вами⁈

Ю Сю.

До меня доходит, что я рыдаю. Взахлеб. Что-то бессвязно кричу.

— Вот он, госпожа! Ваш Пятый принц!

Судорожно хватаю Сашку, который тоже принимается орать. Не понимая: что происходит? Ему больно! Ю Сю силой отбирает у меня ребенка. Истошно вопит:

— Сюда! Все сюда!!! Госпоже плохо!!!

У меня истерика. Выдержка мне изменила.

Лин… Он выше ростом и гораздо мощнее. Но он и намного старше. Опыт или безрассудная молодость? Что победит? Хотя Ран Мин отнюдь не безрассуден. Он коварен и искусен не меньше князя в бою на парных мечах. Да и одним способен раскидать отряд довольно неплохих бойцов, я сама это видела!

А насколько хорош Лин⁈ Тренировочный бой не в счет, да и надо сказать, что в этом плане принц Ран Мин гораздо эффектнее. У обоих на теле шрамы. Значит, они оба уязвимы. И все решит хладнокровие и выдержка, помимо мастерства.

Прокручиваю в голове картину боя. Хотя, что я в этом понимаю⁈

Два Мастера боевых искусств, возможно, лучшие во всей Поднебесной. Смертельный поединок.

Глупо думать, что они бьются только из-за меня. Там много чего. Они ведь сталкивались в прошлом на поле боя. Лин мне никогда не рассказывал. Но он так смотрел на принца там, на Путошани!

Один из них не вернется…

Я бегаю по комнате, как ошпаренная, не находя себе места, потом выбегаю во двор. Несусь к воротам. За мной бежит Ю Сю и почему-то Чун Ми. Благородная супруга Лао по привычке тормозит, но я слышу ее крик:

— Вы куда⁈ Я с вами!

И в самом деле: куда это я? Ношусь, как курица с отрубленной головой. В деревне у бабушки я увидела, как зарубили курицу на супчик. А она вырвалась и побежала, разбрызгивая кровь. Вот и я сейчас также: без мозгов и со смертельно раненым сердцем. В глазах — кровавый туман. Несусь, разбрызгивая нервы, ору, не пойми что.

И когда в воротах, наконец, появляется мужчина, мне кажется, что это принц Ран Мин! Я падаю в глубокий обморок, впервые в жизни, не выдержав нервного напряжения. А, очнувшись, так и лежу с закрытыми глазами. Мне не просто страшно. Я ледяная от ужаса, не чувствую ни рук, ни ног.

Шепчу:

— Кто здесь?

И слышу вдруг:

— Давно она так? Чего застыли⁈ Лекаря сюда!

Голос Лина! Разлепляю веки. Точно! Князь здесь! Руки, ноги, голова, — все на месте. Только лицо хмурое. Похоже, Лин собой недоволен. Но он ведь победил! Или…

— Мне было жаль его убивать. Достойный Мастер.

— Он тебя ранил? — спрашиваю хрипло.

— Зачем?

— Но он ведь такой сильный!

— Он самонадеянный. Был. Я оставил его в лесу. Надо послать повозку за телом. С тобой все в порядке? Пойду, распоряжусь.

Боже, как же он спокоен!

Но я-то нет! И как нам теперь выкручиваться⁈

Все разрешается самым неожиданным образом: повозка возвращается с острова Нефритового цветка пустой. Лин слегка озадачен:

— Где тело принца?

— Там, в лесу, куда вы нас послали, ничего нет, ваша светлость!

— Куда же он делся, а, Мэй? — князь беспомощно смотрит на меня.

— А ты его точно убил?

— Он рухнул, как подкошенный, с раной в груди. Я бил в самое сердце.

— Видать, его там нет, — невольно вздыхаю я. — Может, его высочество монахи подобрали? Ты бы поспрашивал. Там монастырь в окрестностях. И не один.

— Не буду!

— Вот упрямец!

Я снова начинаю его воспитывать, а Лин опять молчит. Он свое дело сделал.

В итоге принц Ран Мин просто исчезает из кадра. А в Куньнингуне делают вид, что ничего не знают о судьбе его прекрасного высочества. Нам и в самом деле неизвестно, куда исчезло тело принца. Ну, загадка!

А через три дня меня приглашают во дворец к императору. Невольно волнуюсь. Расстались мы не лучшим образом. И вернул он меня в Пекин не добровольно, а по принуждению. Но у моего приемного сына отменная выдержка.

— Здравствуйте… матушка. — Пауза была, но он себя пересилил. Даже пытается улыбаться, но губы просто кривятся. — Рад снова вас видеть.

— И я… рада.

— Надо бы обсудить: как нам быть дальше?

— Что именно вас беспокоит?

— Вы случайно не знаете, куда исчез принц Ран Мин?

— Да откуда? Я больная лежала в своем дворце, хоть у Ю Сю спросите, хоть у Благородной супруги Лао. Не видали мы принца!

— Он на днях ушел из Запретного города и не вернулся.

— Может, напился и в реку упал? Там никого течением не вынесло, в рыбацкой деревушке?

— В какой еще деревушке⁈

— В любой. Вы бы поспрашивали. Пошлите людей из Тайной канцелярии обследовать берег, — невозмутимо говорю я.

— Это не похоже на Ран Мина: гулять пьяным по берегу реки.

— Да всякое бывает. Меняются люди. Может, у него несчастная любовь? Вот и жахнул. Пошел, куда глаза глядят, и не заметил, как свалился с обрыва.

— Хорошо. Оставим это. Я разошлю портреты племянника по всей империи. Если он жив и самовольно оставил службу, его схватят. Как мне быть с князем Лин Ваном?

— Вы все еще сомневаетесь⁈

— Нет. Вы и впрямь не любовники. Я видел, как он читал ваше признание. В преступной связи с принцем Ран Мином. Там не было и следа ревности.

— И…?

— Я должен его наградить. За успехи в борьбе с японскими пиратами. А как?

— Пошлите его снова в поход, — ехидно говорю я. — На этот раз, на запад.

— Хотите оттяпать у меня половину империи⁈ Ну, уж нет! Я больше не доверю князю Лин Вану свою армию! Потому что мне ее не возвращают!

— Тогда поручите его светлости реставрацию Великой Китайской стены. Она местами совсем обветшала.

— Вас-то это почему так заботит?

— Хочу оставить исторический памятник потомкам в хорошем состоянии. Когда закончатся войны, Великая Китайская стена станет символом великой страны. Ее достойным украшением.

«Ее даже их космоса видно невооруженным глазом, как утверждает американец, там побывавший, хотя хрен поймешь, что там на самом деле, на его фотках, может и горный хребет», — чуть не срывается у меня с языка. Шестнадцатый век, Катя! Какой к айдолам космос?!! Ты еще про ядерное оружие скажи!

— Войны никогда не закончатся, — сурово говорит император, — но меня устраивает, что Лин Ван переключится на строительство. Так он менее опасен.

— Отлично!

— А вы чем собираетесь заняться?

— Просто жить. Я достаточно настрадалась. На управление вашим гаремом больше не претендую.

— Отчего же? Я вас титула не лишал.

— Значит, меня память подводит.

— Я рад, что чувство юмора по-прежнему при вас, — на этот раз Сын Неба смеется искренне. — Ладно, забудем прошлое. В конце концов, вы изменили покойнику, и ваш обидчик теперь тоже сгинул. Скоро все об этой истории забудут. Я тоже… Постараюсь. Приходите как-нибудь сыграть со мной в Го. Мне не хватает достойного противника.

— Непременно… сын мой.

Уф! Вроде бы помирились!

Из других новостей. Пока я была в гробнице, от Яо Линь пришло известие. Моя персональная святая родила девочку! И я поневоле начинаю мечтать. Придет время — и Сан Тану надо будет подыскать достойную жену. Родовитую. Чтобы укрепить довольно шаткое положение Пятого принца.

А дочь Яо Линь — блестящая партия! Вот бы нам с подругой породниться! Но, подождем, пока наши дети подрастут.

Говоря мне об очередном возвышении леди Гао и ужасной ране Юн Чжоу, мой мучитель лукавил. Да, у жены генерала Юна случился выкидыш, но сам Юн не покалечен. Смущен только. Что не смог отстоять мою честь. Принц Ран Мин оказался очень уж силен.

А леди Гао, конечно, частично вернула свои привилегии, но не в постели императора. Который остался верен Ю Сю. У них пока все хорошо. Тьфу-тьфу-тьфу. Кролика, правда, съели, и не факт, что я. Но такова изначально была его судьба. Он прибыл к столу императора кандидатом в рагу. И так наделал шума в нашей дораме, побольше иных двуногих персонажей.

Ну и наконец, о моем новом воспитаннике. Лин где-то подобрал несносного мальчишку и утверждает, что из него вырастет великий воин.

Пока же это — вечно чумазый нахальный засранец, который неустанно мне дерзит. Потому что признает только князя Лин Вана. И никого больше! Зовут это маленькое чудовище Сяоди. И я ума не приложу, что мне с этим неуправляемым ребенком делать⁈

А в целом моя жизнь течет размеренно и мирно. Но это еще далеко не конец истории попаданки Кати.

Впереди события поистине драматические. О которых вы узнаете в следующем эпизоде. Казалось, моему несчастному сердцу невозможно нанести еще большую рану. Оно и так-то еле собрано из мелких осколков.

Но случилось!

Загрузка...