Глава 27

три года спустя


Я еще долго не могу прийти в себя: болею. Пребывание в гробнице мужа нанесло удар по моему здоровью. Голод, холод, издевательства Ран Мина. Все это даром не прошло. Даже Ю Сю сказала:

— Вы прямо потускнели, госпожа. Раньше ваша язвительная улыбка резала ножом, а теперь…

— Что теперь? — вид у меня жалкий.

— Вообще не улыбаетесь. Вас больше никто не боится, — вздыхает Ю Сю.

— А надо?

— Но вы же управляете гаремом!

— Могу на тебя доверенность написать.

— Чего-чего⁈

— Леди Гао уж точно не прочь возложить на себя обязанности управляющей Запретным городом. Она всю жизнь к этому рвется.

— Только не она!

— Тогда супруга Ми. Леди Лао я доверить это не могу, она трапезничать-то еле успевает. Очень уж медлительна. Или мать Второго принца назначить своим замом? Вспомнила: она писать едва умеет, и сильно сомневаюсь, что умеет считать.

— Лучше уж вы, госпожа, — жалобно говорит Ю Сю. — Вы такая умная. И смелая. Ну что мне сделать, чтобы вы стали прежней⁈

Жалко улыбаюсь. Ах, ты моя девочка! Тебе двадцать три, ты любима самим императором, у тебя ребенок от него. И положение твое настолько прочное, что даже леди Гао не смеет между вами встать, между тобой и Сыном Неба.

А я… Мои лучшие дни остались в прошлом.

Вот как я тогда думала. Хорошо, что император перестал нас Лином подозревать. И мы тайно теперь можем встречаться. В нашей красной комнате, в Восточном крыле Куньнингуна. Дорожка туда для Лина проторенная, а верная Ли Лу стоит на страже, пока мы с князем в постели. И будит его на рассвете, чтобы нас не застукали.

Ли Лу это находка. Меня умиляет ее преданность. Интересно, какой награды она желает, эта скромная служанка? Не просто же так она мне верна. И готова ради меня на все. Я никогда не задавала Ли Лу этот вопрос: о чем она мечтает?

Мы вместе ели супчик из свечей, воруя их с алтаря всевидящего Будды. Вместе жгли предметы мебели из императорской гробницы, чтобы согреться. Воровством занималась я, Ли Лу категорически отказалась спускаться в усыпальницу. Моя служанка мало того, набожна, еще и запугана. Боится гнева Господня.

Но я-то знаю, что через века Долину, где покоятся останки императоров Мин, безжалостно разграбят. Что будет революция, и узурпаторов-врагов-народа публично упокоят еще разок, осквернив их прах. И мое мелкое воровство каких-то тряпок и кувшинчика вина — сущий пустяк по сравнению с этим.

— Устала, — говорю я Лину, который лежит рядом и делает вид, что спит.

На самом деле внимательно за мной следит, я это чувствую. С тех пор, как Лин вернулся с юга, и наши супружеские отношения возобновились, мой князь очень уж нежен и осторожен. Прямо сдерживает себя. Я-то знаю, насколько он нетерпелив и напорист! И сколько в нем силы! И начинаю тревожиться.

— Тебе надоест моя холодность, и ты заведешь наложницу или даже двух. И будешь прав. За тебя любая пойдет. Ты красивый и богатый. Да еще князь!

— Я и раньше мог это сделать, — Лин Ван лениво потягивается. — Кого мне только не предлагали в Нанкине. От куртизанок до пятнадцатилетних девственниц. Одну даже в одеяле принесли, прямо в мою спальню. Голенькую.

— Что⁈ — меня изнутри как ошпарили. Огнем полыхнула ревность. Принимаюсь душить этого коварного изменщика: — Я тебе покажу девственниц!

— Полегче, Мэй Ли, — шея у него бычья, а мои пальчики сухие, как веточки и слабенькие. Лин только смеется. — Ты же сама сказала, что за меня любая пойдет.

Я запрыгиваю на него верхом:

— Не отдам никому!

— Так-то лучше, — басит князь и оглаживает каменными ладонями мою спину, после чего его руки задерживаются на ягодицах и слегка надавливают. Я чувствую его возбуждение и нетерпение. — Проснись, моя Мэй Ли!

И он вливает в меня свою силу. Наконец-то наша близость с прежним огоньком! Гормоны, которые при этом активно выделяются, полезны для здоровья. Авось я перестану чахнуть. В горячке Лин опрокидывает меня на кровать и наваливается сверху. Я пищу, как мышь:

— Раздавишь… Полегче…

— Прости…

Да в нем живого весу — центнер! Гора каменных мышц! И я — маленькая, тощая, измученная болезнью. Вот что он во мне нашел⁈ Но — любит. Интересно, куда он дел ту девственницу, в одеяле? Прямо любопытство раздирает!

— Не отвлекайся, — сердится Лин. — Я не хочу любить бревно.

Так вот что его во мне привлекает! Моя чувственность. Эх, и зажгли же мы на Путошани! На корабле тоже получалось неплохо. И я его по-прежнему люблю.

— Мэй Ли…

— Лин Ван…

Мы снова упиваемся друг другом. И утром мои глаза сияют от счастья. Я, кажется, проснулась. Мне намного лучше. Прошу принести счета. Полный список наложниц. Хэ До радостно несется выполнять приказ.

Увы! Мне так и не удалось вернуть своему любимцу должность главного евнуха! Сюй Муй прочно окопался во Дворце Небесной Чистоты. Поэтому Хэ До, как я и обещала, теперь живет в Куньнингуне.

А вот Ю Сю с ее маленькой принцессой давно уже пора иметь свой собственный дворец.

— Не съеду я отсюда! Хоть убейте, госпожа!

— Но почему⁈

— Я не люблю одиночество. А у вас тут весело.

Ну да! Весело! Постоянно ведь собачится с Чун Ми! А леди Лао их разнимает! Однажды Пятому принцу, который сам еще мал, пришлось присматривать за маленькой принцессой! Потому что фрейлины и няньки приняли живейшее участие в склоке! Две супруги Сына Неба поспорили о том, как надо воспитывать императорских детей!

Дискуссия вышла настолько оживленной, что о самих детях позабыли!

В результате пятилетний мальчик опекал трехлетнюю девочку! Благо Сан Тан сложением и ростом пошел в отца! А умом, похоже, в меня. Понял, что малышке грозит опасность и не дал ей влипнуть в какую-нибудь неприятность.

Вот так все это и началось… Детская дружба, которая дружба ровно до того момента, как у девочки начнутся месячные, а мальчик почувствует в ее присутствии пока еще непонятное для него волнение.

Тогда все закончилось благополучно. Супруг я помирила и вынесла им выговор с занесением в личное дело.

Но вскоре мне стало совсем не до них.

* * *

— Лин! Ты! Ходячий сгусток тестостерона! Я тебя стерилизую! — тараню князя кулачками в каменную грудь. На глазах злые слезы.

— Что случилось? Почему ты так кричишь⁈ И что такое тесто… как там дальше?

— Я беременна!!!

— Тихо, — Лин торопливо зажимает мне рот. Потому что я ору на весь дворец. — Ты уверена?

Кусаю его за руку. Шиплю, как кошка:

— Пуссссти…

Князь с тревогой смотрит на прокушенную ладонь:

— Ну, точно! Ты когда беременна, становишься просто бешенная! Глянь, следы от зубов остались!

— Так тебе и надо!

— Но ты же уверяла, что предохраняешься!

— Предохранишься от тебя! Если бы я этого не делала, то каждый месяц была бы беременна! А так мы долго продержались!

— Ну, подумаешь: беременна. Было уже.

Ах, вот как он думает⁈ Закипаю от злости:

— Дурак безмозглый! Солдафон! — луплю его подушкой. — Одни проблемы от тебя!

— Ладно, выговорись, — князь хотя бы не увертывается. Терпит. — Забыла уже, как свечи в гробнице ела? И кто тебя оттуда вытащил.

— Да провались ты сам куда-нибудь вместе со сперматозоидами своими! Которых ни одно противозачаточное не берет!

— На войну пойду, раз я тебе так противен.

— Стоять! Хочешь бросить женщину с двумя детьми⁈ Не выйдет!

— Тогда ложись рядом и спокойно поговорим.

Он большой и теплый, а меня колотит дрожь. Приваливаюсь к могучему телу князя и затихаю. Лин гладит меня по голове, по плечам. Успокаивает.

— Но что нам теперь делать, Лин⁈ — спрашиваю со вздохом.

— Государственный переворот?

— А другие идеи у тебя есть? — ехидно говорю я.

— Ты можешь поехать в Нанкин и там родить. Юг наш. У меня там двухсоттысячная армия. И под Пекином тысяч двадцать отборных солдат. Но ты не хочешь штурмовать императорский дворец, как я понял.

— А как же Сан Тан? Предлагаешь мне бросить сына? Или оставить его у императора в заложниках? И кем он будет, мой ребенок в этом твоем Нанкине? Незаконнорожденным?

— Наш ребенок. Его может усыновить генерал Ци.

— И ты на это пойдешь⁈

— А что делать?

— Государственный переворот не вариант, Лин. Император прочно сидит на троне. Его поддерживают министры и знать. А нам на престол посадить по-прежнему некого.

— Тогда разделим империю. Юг, уверен в этом, пойдет за мной. И признает меня своим правителем.

— Государство это не кубики Лего! Его нельзя безнаказанно собирать и разбирать! Это сопряжено с кровавыми войнами! Я хочу, чтобы Сан Тан, когда придет время, получил полноценную империю! А не какой-то конструктор!

— Чего⁈ Лего — это что такое? Ты так странно говоришь.

— Война сейчас не вариант, Лин. И если я сбегу с тобой, Сан Тан окажется под ударом. Только все устаканилось. Нам нужно выиграть время.

— Но тогда что? Снова подложишь под императора девушку? Еще одну Чун Ми? Или… Ее саму? Раз она уже под его величеством побывала.

— Пошляк!

— На себя посмотри. Сначала скачешь на мне, непристойности всякие орешь, заводишь меня, а потом жалуешься, что беременна.

— Ах, это я во всем виновата⁈

— Теперь уже не важно, кто. Дело сделано. И надо искать выход. Так что? Работаем, как ты говоришь, по прежней схеме?

Если бы это было возможно! Но я не могу предать Ю Сю! Да и Сын Неба второй раз не поведется на мою хитрость. Хэ До больше не главный евнух. Юн Чжоу не командир Парчовых халатов.

Ими сейчас управляет его ставленник, но он не только дружит с Юн Чжоу, но еще и предан императору!

Я не смогу родить здесь, тайно, и снова объявить матерью этого младенца какую-нибудь наложницу. Этот номер не проходит.

Но и отдать своего ребенка кому-то чужому я не могу.

А если…

— Тебе надо жениться, Лин.

— Что⁈

— Возьми к себе в дом младшую жену. Свадьбу сыграем немедленно. Это за вдовствующей императрицей глаз да глаз. А в твое поместье никто не сунется. Через месяц после свадьбы объявишь, что твоя жена ждет ребенка. А я рожу в каком-нибудь монастыре. Матерью будет официально считаться княгиня Лин. Зато не надо будет прятаться: ты вырастишь этого ребенка сам, его родной отец. И как тебе мой план?

— Я не хочу жениться! Я уже дал клятву тебе! И ты надела мне на палец обручальное кольцо! Вот! — Лин рвет с шеи засаленный кожаный шнурок.

Ба! Да князь это колечко носит с собой. Не только ночью, но и днем не расстается с ним! Мое-то в шкатулке лежит.

— Речь идет о фиктивном браке.

— Не хочу!

Князь вскакивает и несется к дверям.

— Лин! — ору я вслед.

Бухают двери. В комнату вбегает перепуганная Ли Лу:

— Госпожа! Что случилось⁈ Князь Лин Ван так зол!

— Ничего, одумается.

Проходит день, другой, третий… Я не выдерживаю первой. Посылаю Лину короткую записочку: «Времени осталось мало».

Типа: думай быстрее! Жду твое положительное решение. И ночью Лин приходит. Я бросаюсь князю на шею, но он холоден:

— К делу. Ты твердо решила, что я должен жениться?

— Это единственный выход, поверь.

— Хорошо. Жену для меня ты уже выбрала?

Ах, да! Совсем забыла! Жена! Да чего далеко-то ходить? Кричу:

— Ли Лу! Иди-ка сюда!

Появляется смущенная служанка. Подслушивала что ли?

— Сколько тебе лет, Ли Лу?

— Двадцать шесть.

— То есть, год, как на почетную пенсию пора. В смысле замуж. Есть кто-нибудь на примете? Занято твое сердце Ли Лу?

Она в смущении смотрит на князя.

— Я не могу быть с тем, кого люблю, госпожа. Он с другой женщиной.

— Выходит, твое сердце разбито? — невольно радуюсь я.

Ох, и обожаю же я подбирать разбитые сердца! Лин угрюмо молчит.

— Вот тебе жених, Ли Лу, — киваю на князя. — Нравится?

— Госпожа! — служанка падает на колени. Типа благодарит.

А я продолжаю:

— Ты станешь княгиней. Богатой, уважаемой, знатной дамой. С одним условием: брак будет фиктивным. Но ребенок у вас будет. Мой. Ты ведь догадываешься, что я беременна? Я говорила достаточно громко.

— Я клянусь вам служить верой и правдой, ваше высочество! Вам и князю! Никогда вас не предам! Спасибо, госпожа!

Она бьет челом в пол. Раз, другой, третий… Какая горячая благодарность. Лин по-прежнему хмуро молчит.

— Ну а ты? — оборачиваюсь я к нему. — Как тебе невеста?

— Ты же знаешь: мне все равно.

— Вот и отлично! Будем считать, что мы договорились. Я завтра же иду к императору!

… Мой приемный сын удивлен, не сказать как.

— Вы хотите устроить брак князя Лин Вана со своей служанкой, матушка⁈

— Ну. Я и пришла как сваха. Жених согласен, невеста тоже. А вас что смущает?

— Но вы и князь…

— Да когда уже это закончится! Надеюсь, этот брак поставит точку в ваших сомнениях на мой счет. И на счет Пятого принца. В дом Лин Вана скоро войдет законная жена. Княгиня.

— Замечательная новость! И когда же свадьба?

— Тянуть не будем. Невесте уже двадцать шесть, а князю так и вовсе: давно пора жениться. Через недельку и отправим свадебный паланкин в поместье светлейшего.

Император окидывает меня подозрительным взглядом. Но я на втором месяце всего лишь. Вовремя подсуетилась. С невозмутимым видом тянусь к чашке чая.

— Я приду на свадьбу, — кивает император. — В конце концов, Лин Ван — видный государственный деятель. А его невеста достаточно родовита?

— Ли Лу? Да, она из знатной семьи.

— Это не та ли девушка, что поехала с вами на службу в гробницу?

— Она самая. Я решила наградить Ли Лу за преданность.

— Не возражаю. Указ сегодня же подпишу.

Вот так я и оказываюсь почетной гостье на свадьбе любимого мужчины. И только тут до меня доходит: мой Лин сегодня женится! Я сама, своими руками это устроила! И пусть брак фиктивный, но церемония-то настоящая!

Это я должна стоять рядом с Лином, вся в красном, с короной Феникса на голове! Мне он должен отдать три церемониальных поклона, как своей жене!

Но рядом с ним стоит Ли Лу! Я с трудом держу себя в руках. Сердце разрывается от боли.

Что же я наделала⁈

Силы мои не безграничны. Когда свадебный пир подходит к концу, и император первым покидает поместье князя Лина, я грохаюсь в обморок.

Что для беременной женщины в переживаниях вполне нормально. Меня кидаются откачивать евнухи и служанки.

— Мы позовем к вам лекаря, ваше высочество!

Я мигом прихожу в себя и ору:

— Нет! Я в порядке!

Не хватало еще, чтобы рандомный лекарь посчитал мой пульс! И объявил, что женщина беременна!

Спрашиваю:

— Где князь?

— Молодые удалились в брачные покои.

Я снова готовлюсь грохнуться в обморок. Мой Лин в одной комнате с другой женщиной, со своей законной женой! Они пьют свадебное вино за закрытыми дверями!

С моих губ невольно срывается стон. Дикая ревность кипит, сжигая нутро, вместо сердца, будто раскаленный уголек.

Надо было выкрасть Сашку и рвануть в Нанкин. А я все планы какие-то строю по захвату власти.

Эту ночь я провожу без сна. Мои мысли все — о князе Лин Ване и его законной жене. С нетерпением жду утра, когда новобрачные должны приехать ко мне в Куньнингун, чтобы засвидетельствовать свое почтение свахе: вдовствующей императрице.

Загрузка...