Глава 9

Восемь мужчин крались по лесу, наблюдая за солдатами, шагающими к тюрьме. Было темно, к счастью лес был достаточно густой, поэтому с тракта их не было видно. Чтобы похитить несколько последних солдат в колонне, нужно было очень удачно подобрать момент. Если их заметят, то они упустят единственный шанс пробраться в монолитную крепость Гайльмора.

Валкар остановился и присел, подав остальным сигнал пригнуться. Бряцая оружием и громыхая сапогами, колонна солдат проходила совсем близко. Элиниры и генерал затаили дыхание — они ждали нужного момента. Солдаты стройными рядами по три человека проходили мимо. Вот показался конец колонны, Валкар поднял руку и подал сигнал Монтео и Джандеру. Через пару секунд элиниры безшумной тенью выскользнули на дорогу и схватили троих последних солдат. Генерал Лангоф округлил глаза от удивления — такой быстрой и чистой работы он ещё не видел. Предыдущая тройка солдат вместе с остальной колонной продолжала шагать к тюрьме, так и не заподозрив пропажи сослуживцев.

Элиниры аккуратно положили тела солдат на траву.

— Они ведь живы? — взглянув в глаза Валкару, спросил Джордж Лангоф.

— Конечно. Они без сознания, — элинир начал расстёгивать красный военный камзол пойманного солдат. — Скорее, нам нужно переодеться в их одежду и вернуться в строй. — Канарис, Крейган, идёте со мной!

Остальные элиниры, быстро работая руками, снимали одежду с солдат.

— А как же я? — генерал встал. — Я должен пойти с вами.

— Нет, — ответил Валкар, активно перебирая пальцами и застёгивая камзол. — Вы останетесь здесь, я не хочу, чтобы отец Ланы попал в тюрьму, если вдруг у нас ничего не получится. Я либо вернусь с ней, либо не вернусь вообще. А вы, генерал, если поймёте, что наша миссия провалена, возвращайтесь домой. Возможно, вы потом сможете найти иные методы, чтобы спасти Лану. Сейчас расскажите нам, что важно знать о тюрьме?

— Самое основное я уже рассказал, — генерал устало потёр глаза, он понимал, что элинир прав. Он не был сильным воином, чтобы держать оборону, тем более в Гайльморе. Уже много лет его делом была лишь кабинетная политика и бесконечные переговоры. — Войти туда и выйти оттуда можно лишь через главный вход. Допускаю, что есть какие-то потайные проходы, но уверен, что о них известно только наместнику и его ближайшему окружению.

— Хорошо, все готовы, — Валкар кивнул, затем повернулся к своей команде: — Канарис, создай иллюзии на наших лицах, мы должны выглядеть как наши пленные солдаты. Крейган, когда встанем в строй, поддерживай у всех окружающих эмоции безразличия к нам. Остальные остаются с генералом. Джандер, ты за главного. Да поможет нам Творец. Вперёд.

Трое молодых людей вышли на дорогу. Никто так и не хватился замыкающих строй воинов. Быстро и тихо друзья нагнали колонну и зашагали в ногу со всеми остальными.

Строй солдат приблизился к тюрьме. Валкар поднял взгляд на её идеально гладкие прямые стены из серого камня. Они находились немного под наклоном к центру, напоминая усеченный конус. Вся конструкция была сделана идеально, камни подогнаны так, что и лезвие ножа между ними не пройдет. Ни окон, ни дверей. По всему периметру строения на расстоянии каждых пятидесяти метров стояли солдаты в чёрно-серой форме с металлическим доспехом. Валкар успел разглядеть, что многие их них были вооружены палицами и копьями. Они стояли, не шелохнувшись, как каменные статуи, была видна неплохая военная выправка.

Раздался вскрик командира колонны — приказ замедлить шаг. Они начали входить в узкие ворота тюрьмы. Вечерняя прохлада сменилась нагретым от факелов воздухом, дышать стало труднее. Все солдаты оказались в небольшом внутреннем дворе, от которого во все стороны расходились почти неосвещённые коридоры. Темнота для элиниров не была проблемой, они прекрасно в ней ориентировались, проблемой были масштабы подземных коридоров. Валкар тихо вздохнул и глянул наверх. Они как будто находились в глубоком колодце, сверху было видно тусклое окошко в ночное небо. От двора, в котором остановилась их часть отряда, брала своё начало железная винтовая лестница. Она спиралью поднималась до более высоких этажей, где изредка поблёскивал свет факелов. К их тройке подошёл один из чёрно-серых и угрюмо скомандовал следовать за ним. Крейган и Канарис, мельком переглянувшись, пошли вперёд. Валкар двинулся следом, пытаясь запомнить как можно больше деталей и составить в голове план тюрьмы.

— Вы трое, ваш пост будет здесь, — солдат указал элинирам на коридор со множеством железных дверей. Из него пахнуло жжёными факелами и землей. — Пост не покидать под страхом смерти. Приказ наместника. Всё ясно?

— Так точно, — ответил Валкар. Солдат посмотрел на него, прищурившись. Возможно, он бы заподозрил что-то неладное, если бы Канарис не создал на их лицах иллюзии. Через плечо солдата Валкар заметил, как Крейган немного наклонил голову, вероятно пытается послать эмоцию безразличия. Это сработало, лицо солдата разгладилось, он отвернулся и ушел. Трое элиниров остались одни в коридоре.

— Что будем делать? — шепнул Канарис.

— Нам нужно понять, в какую сторону идти, — Валкар медленно придвинулся ближе к одной из дверей. — А чтобы это сделать, надо превратиться и уловить запах. Прикройте меня.

— Сейчас? — отозвался Крейган. — Это очень рискованно. Может кто-нибудь пройти и заметить.

— Нам нужно спешить, пока они не нашпиговали весь коридор другими караульными, — Валкар глубоко вздохнул и медленно выдохнул, пытаясь сосредоточиться на процессе превращения в волка. — Я только голову.

— У меня никогда так не получалось, — пожаловался Крейган, вставая так, чтобы заслонить собой Валкара.

Тот медленно начал менять лицо на волчью морду. Такой контроль над обращением давался непросто, из элиниров им мало кто владел. Валкар ощутил, как коридор наполнился запахами и звуками, которые не улавливали человеческие органы чувств. Он втянул носом воздух и насторожился.

— Я чувствую её запах, — резко распахнув глаза и вернув себе человеческую голову, сказал Валкар. Внутри разлилось тепло от аромата любимой. — Она была в этом коридоре. Возможно, в одной из этих комнат. Надо проверять. Вы стойте и отвлекайте на себя внимание. Я пройдусь.

— Да, капитан, если что, я смогу на время создать иллюзию, будто вы стоите здесь, — предложил Канариса.

— Отлично, — одобрительно кивнув, Валкар медленно пошёл вдоль коридора. Вернув волчью голову, он начал тянуть воздух носом. Запахов было много, один хуже другого. Но тонкий нежный аромат Ланы ни с чем не спутаешь. Запах стал сильнее напротив одной из железных дверей. Валкар остановился и взялся за ручку.

«Нужно проверить», — подумал он, в глубине души надеясь, что за этой дверью увидит Лану.

Дверь была открыта, ручка поддалась, Валкар застыл, чтобы почувствовать, пустая ли комната. Она была пуста, запахи, которые остались, были несильными. Не убирая голову волка, он заглянул в комнату. Там стоял стол с потухшей лампой, рядом несколько железных стульев.

«Похоже на комнату для допросов. Лана здесь была».

Валкар аккуратно закрыл дверь и повернулся в коридор, пока всё было спокойно. Шум был слышен в основном с верхних этажей.

— Нам повезло, что нас определили сюда, — сказал Валкар, занимая место иллюзии в виде себя, которая тут же рассеялась в воздухе. Бросил взгляд на Канариса, которому нужно было отдохнуть. — Лана здесь была.

— Можно понять, куда её увели? — спросил Крейган.

— След уходит дальше по коридору. Судя по запаху земли и сырости, это как раз вход в подземелье, — ответил Валкар. — Нам придется покинуть наш пост.

— Так нас быстро хватятся, — поморщился Канарис.

— Как долго ты сможешь удерживать иллюзии стоящих нас здесь? — поднял на него глаза Валкар.

— Недолго, — тот виновато поджал губы, — я думаю около часа самое большее. Дальше станет труднее, они могут заметить стены, просвечивающие сквозь нас и понять, что это обман. Тогда тут точно всё перекроют и поднимут всю стражу.

— Хорошо, держи иллюзии до тех пор, пока не почувствуешь, что их можно разоблачить, — сказал Валкар. — Лучше пусть они ищут, куда делись три солдата, чем считают, что в тюрьме кто-то колдует.

— Понял, — кивнул Канарис.

— Уходим быстро, дальше по коридору скорее всего будет спуск под землю. Пока не ясно, есть ли там дальше стража.

— Будем разбираться с ней по ходу, — заключил Крейган.

— Вперёд, — Валкар развернулся и пошел первым, на ходу меняя голову человека на голову волка.

Они были в пути уже несколько минут. Коридор спускался все ниже и ниже, запах сырости набирал силу. Валкар резко остановился и втянул носом воздух.

— Стойте! — громко сказал он, вернув голову человека. — Я потерял её запах.

— Что? Как такое может быть? — тревожно отозвался Крейган. Канарис медленно шёл рядом, стараясь ни на что не отвлекаться. Он держал ладонь у виска, чтобы лучше сосредоточиться на иллюзиях, которые они оставили караулить в коридоре.

— Не знаю, — Валкар начал оглядываться, тяжело дыша. В груди волнами поднималось волнение. — Возможно, меня что-то сбило, и мы не туда свернули. Мне надо сосредоточиться.

— Твою налево… — тихо выругался Крейган, прислонившись к каменной стене, покрытой мхом. Факелы здесь встречались заметно реже, чем наверху. Воздух был более спёртым и сырым.

Валкар закрыл глаза, собравшись с мыслями, и вернул голову волка. Он начал медленно ходить вдоль коридора, принюхиваясь к стенам. Затем пошел назад. Волчьи уши были прижаты к голове — он сильно переживал. И наконец-то тонкая струйка нежного аромата Ланы проскочила мимо, Валкар замер и начал быстро обнюхивать это пространство. Запах стал сильнее — он вёл в другую сторону.

— Нашел, — облегчённо выдохнул Валкар. — Какой-то похожий запах сбил меня.

— Может быть, ее брат? — пожал плечами Крейган. — Он ведь тоже здесь.

— Ты прав, — согласно кивнул Валкар. — Габриеля видимо отвели в эту сторону, а Лану в ту. Я упустил её запах на развилке, которая была возле той железной двери со скобами. Сначала идём за Ланой.

Элиниры быстрым шагом направились назад по коридору. Дошли до развилки и повернули в другом направлении. Этот коридор ничем не отличался, кроме того, что в нём запах плесени ощущался куда сильнее. Валкар почти бежал, факелов стало совсем мало. Ступеньки стали мокрыми и скользкими от сырости, коридор резко поворачивал направо.

«Господи… неужели они посадили Лану в самую нижнюю камеру? — сердце Валкара сжалось от этой мысли. Он представил себе испуганные глаза его любимой, как её швыряют в тёмную камеру с мокрым полом. — Я иду за тобой, Лана, иду…»

Уверенно повернув следом за коридором, Валкар налетел на двух стражников в чёрно-серой форме. Он так был увлечен мыслями и запахом Ланы, что пропустил свежий и неприятный след двух потных мужиков. Те ощетинились мечами и преградили им путь, выпучив глаза на волчью морду Валкара. Пару секунд все стояли в оцепенении. Затем, один из стражников кинулся на Валкара — тот ловко увернулся, выхватив у него меч и отломив рукоять. Затем он развернулся и схватил стражника за горло. В этот момент Крейган разделался со вторым, отправив его в безсознательное пространство. Канарис следил за происходящим отсутствующим взглядом, он был полностью сосредоточен на иллюзии, это забирало у него все силы.

— Где-то здесь содержится пленница, молодая девушка, леди Ланелия Лангоф, — сказал стражнику Валкар, вернув себе голову человека. Тот хрипел и смотрел на него злобным, но все же испуганным взглядом. — Сейчас ты проведёшь нас к ней.

— Ни за что… — сипло ответил страж, когда Валкар ослабил хватку на горле. — Никого не пускать к узнице под страхом смерти. Приказ наместника.

— И ты готов пожертвовать своей жизнью ради наместника? Ты действительно готов? — угрожающе прорычал Валкар, придвинувшись к нему вплотную.

— Ммм… мне всё равно конец, не важно, от ваших рук или от его, — злобно усмехнулся мужик.

— Теряем время, — напомнил Крейган, кивнув Валкару на Канариса, который стоял, уже оперевшись о стену всем телом, тонкие струйки пота стекали по его лицу.

— Мой друг прав, — Валкар посмотрел на стражника и одним движением вырубил его, — мы и без тебя справимся.

— Дальше я пойду один, а вы ждите нас здесь, — повернувшись к Крейгану, скомандовал Валкар, — Канарису лучше не отходить дальше. Заодно, присмотрите за нашими новыми друзьями.

— Да, капитан, — кивнул тот.


Валкар спускался всё ниже. Факелов больше не было, вокруг был мрак, но он хорошо видел в темноте, тем более с головой волка. Запах Ланы стал ощутимо сильнее. Помимо него были также слышны удушающие ароматы разных видов плесени, сырых камней и земли, по стенам стекала влага, нужно было ступать осторожнее, чтобы не поскользнуться на мокрых ступеньках. С каждым пройденным метром в темноте Валкар всё сильнее ощущал, как его сердце обливается кровью от того, что Лане пришлось через это пройти. И всё из-за него. Он стиснул зубы и ускорил шаг.

* * *

Лана сидела в темноте, кромешной темноте. Она не знала, сколько уже здесь находится, время в этом месте текло каким-то иным ходом. Девушка пыталась уснуть, чтобы забыться сном и не переживать. Это был тяжелый и долгий день, нужно было хоть немного отдохнуть. Но она не могла успокоиться. Больше всего её тревожила мысль, смогла ли её мама отнести камень Валкару. Встретились ли они? А что если нет? Вдруг маму поймали, а Валкар сейчас на корабле и не может спуститься? Девушка уже смирилась с тем, что завтра утром её казнят. Слезы текли по щекам от чувства глубочайшей вины перед братом и Керресия. Они ведь просто ради неё, ради её желания быть с Валкаром, пошли на всё это. Она посильнее обняла колени и начала раскачиваться из стороны в сторону. В детстве это ей помогало успокоиться. Может быть, сейчас тоже поможет.

«Господи, что теперь будет? — мысленно спросила Лана. — Завтра нас всех казнят. Папу скорее всего отстранят от службы, мама будет сильно переживать это всё. Честь семьи будет безвозвратно испорчена. Пожалуйста, дай им сил всё перенести и не сойти с ума от горя».

До Ланы донесся какой-то скрежет. Она резко выпрямилась. Внутри всё похолодело. Неужели уже настало утро, и за ней пришли, чтобы вести на казнь? А если нет, то что это? Может быть, за ней пришли, чтобы пытать? Лана старалась дышать ровнее, чтобы успокоиться. В конце концов, шум ей мог и послышаться.

Скрежет повторился, но уже сильнее. Девушка обняла колени еще крепче.

«Наверное, стоило изучить камеру, чтобы знать, где можно спрятаться? — пришла запоздалая мысль. — Ну конечно, можно подумать, это сработало бы».

Лана встала на ноги и медленно пошла к двери.

— Лана! — прокричал Валкар. Запах остановился напротив этой двери. Это было самое дно, самый конец коридора. Элинир стоял в кромешной тьме напротив большой чёрной двери из кованного железа. Руками он пытался ощупать её поверхность, чтобы понять, как попасть вовнутрь, не имея ключей. Замок был очень странный, какой-то навороченный механизм. Здесь в ход шли и ключи и засовы и ещё что-то. Он со всей силы ударил по двери, та отозвалась глухим звуком. — Лана!!!

— Валкар?.. — девушка стояла напротив двери и не могла поверить, то ли она правда слышит голос Валкара, то ли это ей мерещится. Дверь была толстая, и звук из-за неё шел сильно приглушенным. Лана начала изо всех сил долбить руками и ногами по двери: — Валкар! Я здесь!!! Валкар!

— Лана, — Валкар услышал её голос и прислонился лбом к двери. — Господи, спасибо тебе. — Затем громко крикнул: — Лана, ты в порядке?

— Да! — отозвался голос из камеры.

— Лана, слушай меня внимательно! — как можно отчётливее прокричал Валкар. Звук его голоса не отдавался эхом, его поглощали стены, так как здесь было больше земли, чем в верхних частях коридора. — Мне придётся выбить дверь! Отойди как можно дальше в сторону! И закрой глаза и уши! Пять секунд! Я начинаю считать! Пять!..

— Поняла! — прокричала Лана и побежала в заднюю часть камеры, которая оказалась на удивление очень большой. От радости, что Валкар здесь, что он пришел за ней, она забыла о своих недавних сверхъестественных страхах, о монстрах, которые могли её поджидать в углах камеры. Валкар пришел и прогнал их всех звуком своего голоса. Лана уткнулась в стену, выставила руки вперед и аккуратно села на пол, затем зажала руками уши и закрыла глаза, как и сказал Валкар.

— Один! — досчитал элинир. Затем он поднял руки, вздохнул полной грудью и направил всю силу в ладони. Между руками появился и начал расти шар из изумрудных энергий, они переливались и перетекали друг в друга, освещая тёмное подземелье. Затем Валкар резко развернул руки и, вложив все силы, кинул шар из энергии в дверь. Раздался взрыв и волна грохота прокатился по стенам и сводам. Зажмурившись от пыли и каменной крошки, Валкар глянул наверх, туда, откуда пришёл, понимая, что такой шум скорее всего долетит до верхних частей коридора. Нужно было торопиться. Он подошел к тому месту, где была дверь. В ней была пробита большая дыра, но петли оказались прочными и выдержали. Поэтому теперь на них висел оплавленный кусок толстого металла. Мощным ударом ноги Валкар оттолкнул дверь ещё дальше, та с грохотом ударилась о стену внутри камеры. — Лана?

— Валкар, — девушка подняла голову. Она слышала, что что-то взорвалось, и видела сквозь веки яркую вспышку. Хорошо, что она плотно закрыла уши и глаза, так бы сидела ослепшая и оглохшая. — Валкар, я здесь. Я ничего не вижу в этой темноте.

— Я вижу тебя, моё солнышко, — Лана услышала в его голосе улыбку. Она поднялась на ноги, опираясь о стену и всматриваясь в кромешный мрак. Затем почувствовала, как Валкар нежно взял её за руки и поцеловал их. — Я здесь…

— Валкар… — тихо прошептала Лана. Как она была рада слышать его голос. Слёзы потекли из глаз, ей хотелось всё ему рассказать, как ей было страшно, пожаловаться на всё, что с ней произошло. — Господи, спасибо… Как же я рада, что всё получилось и ты пришёл за мной.

— Конечно, моя маленькая, — Валкар обнял её, прижав крепко-крепко. В груди всё переворачивалось от радости, что он снова с ней. Так бы и стоял целую вечность рядом. — Никто у меня тебя не отнимет. — Он наклонился к её лицу и нежно поцеловал в губы.

Лана ответила на поцелуй и зарылась руками в его густых волосах. Она прислушалась — их сердца бились в унисон, как одно.

— Нам нужно уходить, любовь моя, — Валкар мягко отстранился, нежно погладив её по щеке. — У нас очень мало времени. А нам еще нужно вытащить Габриеля.

— Да-да, когда нас начали разводить по камерам, то наместник сказал, чтобы нас посадили как можно дальше друг от друга, — Лана смотрела в темноту, где было лицо Валкара. — Как ты смог меня найти?

— По запаху, — усмехнулся Валкар. Он взял её за руку и повел к выходу. — Мне удалось поймать и запах Габриеля. Он меня чуть не сбил на пути к тебе.

— Валкар, я совсем ничего не вижу, — Лана взялась за его руку второй рукой.

— Прости, совсем не подумал. Сделаем светлее, — элинир вытянул ладонь и создал небольшой зелёный энергетический шарик, который осветил всю камеру. Лана огляделась. Камера была квадратная и пустая, лишь в противоположном от нее углу лежали уже белые кости какого-то узника. Девушка поёжилась и поспешила за Валкаром.

— Как ты это сделал? — удивлённо спросила она, взглянув на искорёженную металлическую дверь.

— С помощью своей силы, потом расскажу подробнее, — Валкар напряжённо смотрел в коридор, ведущий наверх. — У элиниров есть особые силы от рождения. Обычно у всех разные.

— Как здорово! — восхитилась Лана. — Кто-то из ребят пришел с тобой?

— Да, Канарис и Крейган. При спуске сюда мы наткнулись на стражу, они остались с ними в верхней части коридора.

Валкар посмотрел на Лану, заметил ссадину на её виске и нахмурился.

— Погоди, у тебя кровь, — он остановился и прижал ладонь к ране.

— Да это так, ерунда, — отмахнулась Лана, хотя голова продолжала трещать после того удара, который нанёс ей Маккенон. — Валкар, меня ударили лишь один раз, а Габриель и Керресия… Их буквально избивали. Наместник хотел так выпытать у меня, где камень и где ваш корабль. Когда их увели, они все были в крови… — Лана всхлипнула и приложила руку к губам. — Это я втянула их в это, Валкар. Из-за меня они здесь.

— Тише… — Валкар обнял ее, ощупывая целительной энергией её тело, чтобы залечить другие ранки и синяки. Погладил по волосам. — Кто такой Керресия?

— Это тот вампир, — они пошли дальше по коридору, — который приплыл на корабле с Габриелем и Адрианом. Если бы не он, Валкар, я бы не добыла камень, — Лана вприпрыжку бежала следом за любимым. Впереди забрезжил свет факелов.

— Да, помню, — голос Валкара прозвучал натянуто, — вампиры очень опасны, Лана. — Затем он остановился и повернулся к ней, посмотрев в глаза: — Что он попросил у тебя в обмен на помощь?

— Он оказал мне две услуги, за одну я пообещала, что мы возьмём его с собой на «Мальтазард». А за вторую сказал, что пока не знает, что хочет, и скажет потом, — ответила Лана, начиная ещё лучше различать в темноте лицо Валкара. Он хмурился. — Мы бы правда без него не справились. У меня не было других вариантов.

— Солнце моё… — начал он, затем вздохнул: — Ладно, разберёмся с этим позже, когда выберемся отсюда.

— Валкар, — Лана не сдвинулась с места. — Мы заберем Керресия с собой.

Валкар повернулся к ней, он над чем-то думал.

— Он спас мне жизнь, когда нас схватили. В меня начали стрелять, он пришел и вступил в бой со стражей. Плохой вампир бы так не поступил.

— Ему от тебя что-то нужно, Лана, — ответил Валкар, смотря ей в глаза. Рассказ любимой о том, что в неё стреляли, заставил его содрогнуться. — Поэтому он тебе и помогает. Но я согласен, мы не можем просто бросить его здесь. Обещание есть обещание. Я ему обязан.

— Спасибо, — Лана провела рукой по его волосам. — Он не такой плохой, каким хочет казаться.

— Есть те, кто умеет очень хорошо притворяться и обманывать, — Валкар продолжил вести их по коридору.


— Капитан, ну наконец-то, — Крейган поднялся на ноги, опираясь на меч стража. — Сестрёнка, рад тебя видеть живой и здоровой!

— Здравствуй, — улыбнулась Лана. — И спасибо.

— После того, что ты для нас сделала, мы тебе по гроб обязаны, — ухмыльнулся тот.

— Кан? Ты как? — Валкар подошел к брату Крейгана и положил ему на спину ладонь. Тот сидел на ступеньках, опустив лицо на колени.

— Что с ним такое? — взволнованно спросила Лана. Она подошла к элиниру и присела на корточки перед ним. — Канарис? Эй… это я, Лана. Спасибо тебе.

— Ох… — он поднял голову и посмотрел на неё. Его голубые глаза покраснели от напряжения. Кое-где виднелись лопнувшие сосуды. — Получилось? Рад тебя видеть.

— Да, все благодаря вам, дорогие мои, — радостно сказала Лана.

— Канарис удерживает иллюзию, как мы втроём сейчас несем вахту в самой верхней части коридора, — пояснил Валкар его состояние. — Это тяжело, потому что мы далеко от того места, а иллюзия непростая.

— Как здорово! Ты умеешь создавать иллюзии, — восхищённо проговорила Лана и положила свою руку на его, пытаясь поддержать. — Держись, Канарис. Ты нам нужен.

— Крейган, — Валкар повернулся ко второму элиниру, который проверял степень отключки стражников. — Вы слышали здесь взрыв?

— Да, но не очень сильно, — кивнул тот. — Они приходили в себя один раз. Пришлось снова их вырубить. Что с ними делать? Если мы сейчас уйдем, то они придут в себя и побегут за подмогой.

— Возьмем с собой? — предложил Валкар. — Засунем в какую нибудь камеру по пути? Ты видел, там много дверей.

— Давай, — согласился Крейган и взял под мышки одного.

— Лана, солнце, возьми их оружие, — попросил Валкар.

— Конечно, — девушка отошла от Канариса и начала бодро собирать ножи и мечи, которые лежали на каменном полу.

— Как ты это сделала? — удивленно спросил Канарис, он не сводил с неё опухших глаз.

— Ты о чем?

— Мне стало легче, — улыбнулся элинир. — Как будто кто-то начал забирать у меня усталость и в обмен давать силы.

— Я всё ещё не понимаю тебя, — нахмурилась Лана. — Если тебе будет легче, то давай снова возьму тебя за руку. — Лана переложила оружие в левую руку, а правую протянула Канарису.

— Да-да, — пошатнувшись, он встал и взял её руку, любопытно разглядывая. — Так я смогу дольше удерживать иллюзию.

— Вперёд, — скомандовал Валкар, держа под мышки второго солдата. — Идём наверх, до того поворота, где я потерял запах Ланы, там поворачиваем и идём за Габриелем.


Вчетвером они медленно поднимались наверх. Первыми пошли Лана и Канарис. Было решено, что как только они заметят стражу, то дадут сигнал Валкару и Крейгану. Так как те тащили с собой поклажу в виде двух безсознательных мужиков, им нужно было время, чтобы подготовиться к атаке и защите.

Канарис крепко держал Лану за руку, поглядывая на неё. На глазах всех ему становилось лучше. Он вытер пот и перестал держаться за стены.

— А ты я смотрю взбодрился, как только Лану нашли, братишка? — усмехнулся Крейган, проверяя еще одну дверь, нужно было куда-то запереть тела. — Валкар, тебя не смущает, что мой брат идёт с твой возлюбленной, держась за руки?

— Уверен, этому есть объяснение, — ответил Валкар. — Здесь пусто, оставим в этой камере.

— Канарис сказал, что от моего прикосновения ему становится легче и проще удерживать иллюзию, — поспешила ответить Лана, поймав взгляд Валкара. — Не знаю, почему так, но нам это сейчас очень кстати.

— Конечно, никаких проблем, — улыбнулся Валкар, заталкивая тело стражника в камеру. Затем они вместе с Крейганом взяли второго и положили рядом.

— Надо как-то заблокировать дверь, — нахмурился тот. — Какие есть варианты?

В следующее мгновение Лана вскрикнула и прижалась к стене. Ещё через секунду все увидели еще двоих стражников. Они появились из-за поворота и удивлённо смотрели на Лану, медленно доставая из ножен мечи. Девушка стояла, не двигаясь.

— Добрый день, — улыбнулась она. — Или сейчас вечер? Или даже ночь? Кто уж тут разберёт, когда в подземелье сидишь, то со временем происходит что-то странное, вам так не показалось?

— Ты кто такая? — гаркнул один из стражников.

— Это хороший вопрос, философский, — все так же дружелюбно отвечала Лана.

Этот диалог дал возможность Валкару и Крейгану подготовить атаку. Через пару секунд в камере лежало уже четыре вырубленных стража.

— Испугалась? — Валкар приблизился к Лане, нежно взяв ее за подбородок.

— Нисколько, — улыбнулась та, — я ведь с тобой.

Глаза Валкара нежно засияли. Он повернулся к двери камеры, поднял руку, из ладони вырвался зеленый свет, который начал плавить металл двери.

— Что ты делаешь? — спросила Лана.

— Завариваю дверь, чтобы они не могли выйти, — ответил Валкар. — Давайте, нужно спешить, у нас всё меньше шансов оставаться незамеченными.

Загрузка...