Глава 13

Отдраить до блеска небольшую комнату в апато не так и сложно. Особенно учитывая, что к нам с Акирой примкнула Ёрико. Как же мать и дочь похожи! Только когда обе женщины оказались в одной комнате, я смог оценить степень их внешнего сходства. Прямо как теневые клоны! Идентичны во всем, за исключением отдельных деталей, какие можно понять, только хорошо зная обеих, как личностей.

— Ёрико-тян, познакомься с Макото-саном заново, — сказала старшая кицунэ, методично отдраивая столешницу кухонного шкафа. — Он реинкарнация твоего отца. Я расскажу тебе о нём позже. Всё расскажу.

— Чего-чего? Мааам? Ты что, шутишь? Какая-такая реинкарнация? Мам? Это что, слезинка? — более молодая лисичка оторопело уставилась в нашу сторону, переводя взгляд с матери на меня и обратно.

Для меня прозвучавший вердикт расставил всё по местам. Перерождение, прошлая жизнь, которую я по каким-то причинам вспомнил, получив навыки и знания старого проходимца. Почему так вышло? Как я предполагал ранее, скорее всего не обошлось без вмешательства многорукой Каннон. Это логично. А может быть, все кицунэ так могут? По всей видимости, информация пришла из надежного источника — от наставницы.

— Мой… отец… Ниида-сан мой отец? Это же бред! Он в три раза младше меня!

— Дурочка ты моя молоденькая, — сейчас я увидел новую для себя сторону Акиры. То, с какой нежностью она обращается с дочерью, как притянула ее голову к своей груди и погладила по волосам. — Конечно же, Макото не твой отец. Реинкарнация, перерождение. Другой человек, но с тем же «сердцем» и, похоже, что еще и частью памяти.

— Но это же означает… — скупая слезинка скатилась по бархатной щеке Ёрико. Они и плачут очень похоже.

— Да, ты верно угадала. Мой Макото, твой отец, погиб в конце второй мировой, о чем я узнала только сегодня, — ну вот, сейчас у меня на руках две плачущих лисички. Обнял обеих сразу. А у самого сердце разрывается, настолько жалко их. Одна лишилась мужа, вторая отца. Хотя, конечно, сомневаюсь, что тот, кого я назвал Хидео-саном, стал бы хорошим родителем. Многочисленные брошенные им дети по всей стране тому доказательство. Хотя Акира особенная. Для нее он мог бы сделать исключение и остепениться. Хотя бы на время. Авантюрист был плохим человеком, но абсолютным негодяем я его не назову.

Слова утешения не смогли преодолеть барьер сорванного голоса.

— И что, вы теперь поженитесь? — прозвучал дурацкий вопрос от Ёрико.

— Я только что узнала, что мой мужчина погиб и ты тут же предлагаешь мне выйти за другого? Серьезно, дочка, когда ты успела стать настолько бестактной? — Ёрико покраснела. — Объясняю еще раз. Ниида-сан не твой отец, он совершенно другой человек, совсем не похожий на того Макото, которого я любила.

«Но у тебя есть шанс, в будущем», — говорил мне взгляд Акиры, что я пока предпочел проигнорировать. Траур, я так понимаю, неподдельный, вот и нечего его нарушать. Все, что я могу для нее сейчас сделать — стать по-настоящему хорошим другом.

— А теперь тебе пора, Ёрико-тян. Бабушка написала мне, что они уже уезжают из магазина.

— Быстро она со смартфоном освоилась, — заметила Акирахиме-тян. — Так и не скажешь, что ей тысяча с лишним лет.

— Мир менялся при ее жизни не один раз. Ничего удивительного в том, что бабушка умеет приспосабливаться. Мы с тобой слишком молоды, чтобы понять. Всё, тебе пора, иначе придется тебе изображать Акеми, а ты плоха в этой роли.

— И ничего не плоха! — надула губки Ёрико. — Но ладно, так и быть. Пока, мам, пока… папина реинкарнация. Хуже прозвучало, чем у меня в голове.

И мы снова остались вдвоем, в совершенно пустой комнате.

— Друзья? — протянула мне руку женщина на западный манер. Я с внутренним облегчением ответил ей рукопожатием и кивнул.

Любовный треугольник отменяется и это лучшая новость за… три дня? В общем, с того момента, как треснул камень на севере префектуры Киото и одна древняя лисица решила, что современный мир ей небезынтересен.

— Теперь о делах, — казалось, что стать еще серьезнее невозможно, но Акира справилась. — Я узнала у знакомых в национальном парке. Полиция сегодня ночью задержала трех американских туристов за незаконное хранение пневматического оружия. Они утверждают, что ружья им были необходимы для самозащиты от минамигона.

Не стал сдерживать улыбку. Все-таки иногда органы правопорядка работают как надо. Если им помочь и предварительно напугать преступников до дрожи в коленях.

— Ты молодец, Макото. Пожалуй, справился не хуже, чем сделал бы ОН…

Мысленно поморщился, но все же показал большой палец, дескать, одобряю. Похоже, я обречен на вечное сравнение с Хидео-саном. Но кто сказал, что я уступлю бабнику, мошеннику и авантюристу хоть в чем-то? У нас, скромных бухгалтеров, тоже есть чувство гордости.

— Гайдзины, когда приехал переводчик, начали рассказывать, что на них напал минамигон. У них уже взяли тесты на наркотики, — продолжала Акира. — И если те окажутся положительными, смягчающим обстоятельством наркотическое опьянение не станет. Следы больших обезьяньих лап на снегу, правда, подозрительные.

Любопытно. Хуэянь не просто так пахнет опиатами. Наверняка в составе маковое молоко или что-то родственное. Оставляет ли Лисья Луна следы в крови?

— Дурацкий у тебя все же юмор, прямо как… — она не удержалась от того, чтобы шмыгнуть носом. — Сумка с твоими трофеями у меня в машине, — продолжила Акира. — Передам ее тебе через Ёрико. Там любопытные вещи есть. И компас, и детектор, и та гадость, которая заставляет перекинуться. И в компьютере может что-то важное найтись. Было бы забавно взять эти кристаллы и в какой-нибудь храм с ними заявиться… поэтому забирай себе. Ты глупостей не наделаешь.

Снизу послышалось знакомое урчание двигателя, которое я узнаю из тысяч моторов. Его величество Марк Второй, король автострады и принц дрифта, при минимальной помощи «госпожи Кагуи» довез женщин и их покупки. Много покупок.

Я немедленно спустился вниз и начал помогать. Лестницы. Если есть у меня враги — то это не храмы Инари, не гайдзинские охотники за криптидами и не инвестиционная фирма из Осаки. Ступеньки — вот наказание, посланное мне небесами за все преступления в прошлой жизни, совершенные Хидео-саном.

Уместно ли его так вообще теперь называть, когда я знаю правду? Почему нет? Так проще проводить между нами границу. Посоветуюсь еще с наставницей Амацу, но думаю, что тот прежний Макото — это не я. Акира права. Человека делает социальная среда. Мальчишка, которого травили собаками — продукт своей эпохи. Я же воспитан иначе, получил достойное образование и могу себе позволить оставаться хорошим человеком.

— … ты прости, что мы тебя так загрузили, — Амацу-но-Маэ гладила капот моей Тойоты, словно котенка, и будто бы даже слышала какие-то ответы. — Да-да, ты не купеческая телега, твой дух просит скорости, эта Амацу всё понимает. Добром за добро отвечено будет, не сомневайся.

Тика и Ринне, споро выставляющие пакеты и свертки с покупками наружу, на чудное поведение старушки внимания не обращали. Сестренка, впрочем, и сама частенько начинала с машиной общаться, особенно находясь на пассажирском сидении. Как минимум, «спасибо, что довез» почти всегда говорила и по передней панели погладить не забывала.

— Макото, у тебя температура, тебе нельзя… — попыталась было запретить мне физическую активность Мияби, но я молча подхватил тяжеленные сумки, набитые продуктами, и потащил наверх. При всем желании не смог бы ничего сказать. Определенно, быть временно немым иногда полезно. Объяснение с Акирой, которое ожидалось очень тяжелым, благодаря тому, что говорить могла только она, завершилось самым наилучшим для нас обоих образом. Новый друг в любом случае лучше, чем неприступный возлюбленный.

Однако у всего есть обратная сторона. «Ямагата Масанори» — это имя высветилось на дисплее смартфона, после непродолжительной вибрации у меня в кармане. Принял вызов, поднял трубку к уху. Понял, что не имею физической возможности ответить.

Аппарат из моей руки был бесцеремонно изъят. Спасибо тебе, сестренка, что не бросила в странной ситуации.

— Приемная Нииды Макото, — сказала Тика. — У телефона его секретарь.

— Моши-моши, Ниида-тян, я был юристом на деле об опеке над вами, я знаю ваш голос, — напомнил «Самурайчик».

— Доброго вам дня, Ямагата-сан, — елейным голосом пропела сестренка. — Я действительно выполняю роль секретаря брата. У него простужено горло и потому сам ответить не может. Но он вас слышит и даже рукой машет. Честно-честно, — соврала, малолетняя лгунья, ничего я не махал. Это бессмысленно, когда собеседник тебя не видит. — Хотите, переключу на видеосвязь?

— Пожалуй, нет необходимости, — слегка стушевался адвокат. Видимо, он сейчас по случаю субботы одет отнюдь не безупречно. Может быть, даже в домашней футболке и тапочках, а не в деловом костюме и лакированных туфлях.

— Братик очень внимательно вас слушает. Прямо весь в слух обратился, — продолжила отыгрывать роль секретаря Тика-тян.

— Ниида-сан, как вы наверняка помните, заседание по вашему вопросу назначено на ближайшую пятницу. Но есть сведения, что господин судья перенесет его на вторник, чтобы выровнять график отпусков. Это нетипично для нашего суда, но ничего страшного в переносе нет. Вас устраивает ситуация?

— Эй! Братик же не сможет говорить! — искренне возмутилась Тика-тян. — Как он без голоса будет выступать перед присяжными?

— Тика-тян, очень желаю вам и вашему брату никогда в суде присяжных не выступать, так как он возможен только по тяжким уголовным обвинениям, таким, как убийство или хранение оружия. Экономические споры судья решает единолично. Хотя заседание будет открытым с присутствием всех желающих. В отличии от дела об опеке над несовершеннолетним. Публичное выступление на себя беру я, но вашему брату, возможно, придется отвечать на вопросы. Постарайтесь привести горло в порядок. Человек, не готовый за себя говорить, может прийтись господину судье не по душе.

— Он тут жестами показывает, что обязательно вылечится, — перевела мою пантомиму Тика. — И то, что готов к переписке. Все, пока-пока, Ямагата-сан, было приятно вас услышать.

— Макото, я записала тебя к врачу в частный медицинский кабинет, через полтора часа. Наша корпоративная страховка его покрывает, — показала свой смартфон Цуцуи, там была веб-страница записи со статусом «прием подтвержден». — Суд — это важно, тебе нужно восстановить возможность разговаривать. Тут работы нам немного осталось, только навести порядок после грузчиков, когда они привезут холодильник, мы с Ёрико справимся. Самое сложное — уборка — выполнено. Да так быстро и качественно! У вас как будто бы еще один помощник имелся, — на секунду мне показалось, что девушка что-то знает или подозревает о том, каким составом мы драили апато. Но нет, я бы ее раскусил. Всего лишь удачное сравнение.

Я пожал плечами. Что еще мог сделать? Если мне пшикнут в горло какой-нибудь чудесный спрей и голос вернется, лишь повод порадоваться будет. Так что нечего упрямиться. Тем более, что я, похоже, получил разрешение сесть за руль. Вот что перспектива потерять миллиарды йен с женщинами делает. Нет, конечно же, Цуцуи не алчная. Она, как я, рачительная, бережливая и умеет оценивать риски. Очень хорошая черта характера.

По большому счету, Амацу-сенсей наверняка имеет возможность вылечить меня травами или иным лисьим способом, но если существует вариант исцелиться по-человечески — он в приоритете. Самый очевидный способ, то есть отвар ханасеки, я уже использовал сразу после завтрака. Увы, без результата. Видимо, тут совсем не похожая на простуду проблема.

К назначенному времени, на десять минут раньше, я уже находился под дверью частной медицинской практики доктора Ямада Таро. Фамилия такая же, что и у Томо-сан, но тут ничего странного. Носителей семейного имени Ямада у нас в Японии очень много, все равно, что Смит или Джонсон в Америке.

Вел прием отоларинголог на северной окраине Кофу, почти в пригороде. Обычный двухэтажный дом, чуть побольше, чем у меня. По моим наблюдениям, первый этаж отдан под врачебный кабинет, а на втором сам хозяин дома живет. Очень удобно, можно не тратить кучу времени, чтобы добираться на работу и обедать на собственной кухне. Большой плюс расположения — парковка на четыре машины, предназначенная для пациентов.

Единственное, что меня смутило — запах. От дома доктора пахло кошками. Конечно, нет ничего плохого в том, чтобы держать в качестве питомца кота. Дандо-сама, спасший папе жизнь, тому подтверждение, хоть и недолюбливает меня. А вернее, вообще всех кицунэ. Проблема в том, что животные и медицинская стерильность плохо сопоставимы в моем представлении.

Позвонил в дверь, вскоре услышал шаги. Открыла мне симпатичная, несмотря на то, что полненькая, медсестра в розовом халате. Такая румяная пышнотелая булочка с довольно миловидным личиком. Из-под медицинской шапочки выбилась пара непослушных прядок — каштановая и обесцвеченная белая.

Не стану романтизировать лишний вес, хотя мне он не мешает. Вот и этой девушке, похоже, не доставляет неудобств, да и двигается она очень грациозно, подобно танцовщице. К кошачьему запаху добавился стойкий аромат лекарств и средства для дезинфекции. На бейдже, обязательном для персонала, прочитал имя Нэкомия Миюки. Это не бакэнэко ли мне случайно повезло повстречать? Ведь если существуют кицунэ, то и другие оборотни вполне себе возможны. Что там про кошек рассказывала Амацу-сенсей… нет, не помню. Этот урок если и был, то Макото-Хидео его мне не показывал. А жаль. Есть повод продолжить обучение.

Поклонился сотруднице частной клиники и жестом показал себе на горло, дескать, не могу говорить. Следом продемонстрировал смартфон, где заранее открыл информацию о своей записи, пересланную Цуцуи.

— Все верно, Ниида Макото, вы записаны на сегодня. Доктор Ямада примет вас по расписанию, — и голос у нее тоже такой приятный, как будто бы мурлыкающий, истинная кошка. А что немного располнела — так прежде чем на это пенять, мне следует посмотреть на себя в зеркало. Глупая мысль — является ли лишний вес признаком реинкарнации у оборотня? Почти наверняка нет, но вдруг?

Нэкомия-сан проводила меня в прихожую и предложила сменить обувь на одноразовые тапочки. Разглядела ли она во мне лиса? Может быть, что-то чувствовала, инстинктивно, подобно котикам, но сомневаюсь, что осознанно. В конце концов я сам, пока не стал опытней, не очень распознавал кицунэ. В Ёрико, к примеру, сомневался.

Тут мне пришлось посидеть пять минут в ожидании на мягком диванчике, до крайности удобном, как будто бы подстраивающимся под мою форму и обтекающим со всех сторон. Надо будет себе такой купить, когда разбогатею.

— Проходите, пожалуйста, настало ваше время, — промурлыкала пухлая кошечка Миюки. Живое доказательство того, что лишние десять или даже двадцать кило для настоящей красоты не помеха. Мияби и мои знакомые девушки-лисички, правда, все равно остаются милее.

Так и сделал — зашел внутрь, уже заранее ожидая, что доктор Ямада окажется не так прост. Как я там думал — «типичная фамилия, не вызывающая подозрений?».

Самый обыкновенный врачебный кабинет. Стол с компьютером. Кресло для осмотра уха-горла-носа, чем-то похожее на зубоврачебное, каким его изображают в манге, но с меньшим количеством жутких обвесов. Книжный шкаф с медицинскими справочниками. Большое окно, дающее много света. Старый металлический чайник, кем-то забытый на краешке стола. И, собственно, врач — низенький, лысеющий, но при этом седовласый, с внушительным брюшком и пронзительным взглядом глубоких светло-карих глаз. Очень редкий цвет, почти янтарный.

А ведь я, похоже, догадался, к кому пришел на прием. Доктор Ямада — настоящий тануки!

Загрузка...