Выпуская клубы дыма, паром отчалил от пирса и медленно поплыл к заливу. На берегу полицейские отдавали матросам приказ опускать трап следующего парома: тут же сотни разномастных людей стали подниматься на борт судна: некоторые из них волочили за собой огромные тюки и сумки с вещами, другие шли абсолютно налегке, лишь поправляя на плечах дорогие меха, кое-кто из этих людей вырядился так, словно собрался на коктейльную вечеринку – и все пассажиры этого судна кардинально отличались от пассажиров того парома, что отплыл первым. Наконец посадка закончилась, трап подняли, и этот паром также двинулся по воде, покрытой рябью, взяв курс на западный берег, на материк – туда, где было безопасно.
Когда первый паром находился почти в полумиле от города, Кирк Пэкер, первый помощник капитана, спустился на палубу и занялся тем, что всегда любил делать, когда работал по ночам – созерцать огни Готэма. Отсюда, издалека, в ночной темноте Готэм был прекрасен. Пэкер заметил недалеко от них, второй паром, но тот почему-то больше не двигался, а неподвижно стоял на воде.
Он поднялся на мостик и доложил капитану:
– На втором пароме по какой-то причине заглушили двигатели.
– Выйдите с ними на связь и сообщите, что мы сможем вернутся за ними, как только выгрузим на берег этих преступников.
Помощник капитана уже было собрался идти выполнять приказ, как вдруг погасла приборная доска.
– Что за... Пэкер, спустись в машинное отделение, проверь, что там случилось. – Капитан отдал новое распоряжение.
Пэкер кивнул и побежал вниз по лестнице. Он пробежал через пассажирский отсек ниже палубой, обогнув заключенных и надзирателей. Поспешно сбежал по другой лестнице и взломал дверь люка, ведущего в машинное отделение.
Там он остановился. Аварийные лампы горели красным, освещая свыше сотни бочек, таких, которые используют для перевозки топлива, на одной из стоявших ближе всего лежала небольшая коробочка, завернутая в серебряную обертку и перевязанная серебряной нитью.
Пэкер схватил коробочку и быстро поднялся на палубу. Капитан все еще находился на своем посту. Пэкер передал ему подарочную коробку и доложил, что в машинном отделении нет никого, а только множество бочек с горючим.
Капитан связался с коллегой на втором пассажирском судне и вкратце описал ситуацию.
Голос другого капитана прозвучал поразительно громко и отчетливо:
– То же самое и у нас.
– Этого горючего достаточно, чтобы поднять на воздух десять таких судов, как наше.
Из динамиков радио послышался звук, похожий на шуршание сминаемой бумаги. Действительно капитан второго парома нерешительно рвал серебристую оберточную бумагу маленькой коробочки.
– У меня здесь детонатор, – растягивая слова, проговорил капитан, на борту у которого находились сотни жителей Готэма. – Похоже, самодельный.
– Да, у меня то же самое.
– Дело плохо.
Брюс сканировал радиоэфир и неожиданно поймал разговор двух людей, оказавшихся капитанами судов, плывших этим вечером из Готэм-Сити на западное побережье. Он не мог решить, было ли это случайным совпадением или какая-то часть его подсознания ожидала неприятностей с паромами, но в сущности это не имело значения. Он незамедлительно подал знак тревоги Люциусу Фоксу, затем переоделся в костюм Бэтмена.
В салоне пассажирского парома мобильный телефон, прикрепленный высоко, там, где его нельзя было достать, зазвонил и моментально включился сам.
– Эй, вы меня слышите? – спросил Джокер, используя громкоговорители парома. – Этой ночью вы все станете частью социального эксперимента.
Заключенные на первом пароме тоже слышали этот голос, равно как и Люциус Фокс в подвале здания «Уэйн Энтерпрайзес». Фокс незамедлительно занялся пультом, пытаясь отследить звонок.
– Слава волшебному бензину и нитрату аммония, – продолжил Джокер патетично. – Благодаря им, я могу прямо сейчас отправить вас на небеса. Все, кто попытается покинуть свое судно... тоже умрут. Но пропустят увлекательнейшее зрелище: ведь этой ночью мы все узнаем о самих себе немного больше. Итак, я приготовил для вас небольшой подарок. Ровно в полночь я взорву всех вас – обе лодочки – бум! Пока-пока! Правда есть еще один вариант: судно, на котором нажмут кнопочку детонатора, останется невредимым. Тогда как другое... увы! Так кто же это будет: любимая коллекция подонков Харви Дента... или милые невинные граждане? О да, и советую не тянуть с решением, потому как люди на другом пароме могут оказаться не такими великодушными.
Барбара Гордон подняла трубку после второго звонка:
– Алло?
– Барбара, это Анна Рамирез. Слушайте внимательно, у нас мало времени. Джеймс просил передать, чтобы вы собрались и вдвоем с сыном уехали к родственникам. Немедленно.
– Но патрульная машина уже ждет нас...
– Барбара, тем полицейским нельзя доверять. Джеймс хочет, чтобы вы скрылись от них. Я отвлеку их на десять минут, а вы должны быстро проскользнуть в свой гараж.
Рамирез сидела за своим столом в Отделе особо тяжких преступлений. Повесив трубку телефона, она продолжала сидеть, не смея встать, боясь далее пошевелиться, потому что Харви Дент держал пистолет у ее виска.
– Она поверила тебе? – спросил Дент.
Рамирез кивнула.
– Еще бы, она доверяет тебе, – сказал Дент. – Так же, как и Рейчел тебе доверяла.
– Я не знала...
Дент прервал ее:
– ...что они собираются с ней сделать? Ты уже второй полицейский, от которого я это слышу. А что, по-твоему, они должны были с ней сделать?
– Прости меня. Они заставили меня. Счета за лечение моей матери...
Дент злился:
– Не нужно. Замолчи!
Он подбросил монетку.
Рамирез торопливо сказала:
– Я не получала от них много, но, если однажды свяжешься с ними, они заставят тебя и дальше работать на них.
Дент поймал монетку: хорошая сторона.
– Живи для того, чтобы я свел с тобой счеты в другой день, офицер, – проговорил Дент и ударил Рамирез прикладом пистолета.
Бэтмен несся по встречной полосе на двухколесном Бэтподе. У него не возникало проблем с движением: горожане либо спасались бегством, либо забаррикадировались в своих жилищах.
На одной из скоростных автострад, ведущих к центру города, Бэтмен связался с Фоксом по радио, вмонтированным в маску.
– Есть что-нибудь?
Да, у Фокса были новости.
Бэтмен позвонил Гордону:
– Гордон, я знаю, где Джокер. Здание Превитт. Сигнал идет оттуда.
Пассажиры судна столпились вокруг командира Национальной Гвардии: в одной руке тот держал детонатор, а в другой – заряженный пистолет. Несколько пассажиров, включая мать с ребенком на руках и седого бизнесмена с коричневым портфелем, сделали несколько шагов к нему.
– Не приближайтесь, – предупредил командир, поднимая пистолет. – Почему мой сын должен умереть? У тех людей был шанс...
– Мы не будем это обсуждать, – сказал капитан.
– Уверен, что они-то как раз активно это обсуждают, – процедил бизнесмен. – Если, конечно, они вообще утруждают себя разговорами, а не сразу... Предлагаю голосовать!
Толпа одобрительно зашумела.
Но бизнесмен ошибался. Заключенные ничего не обсуждали, хотя многие мужчины бормотали проклятья и ругались. Надсмотрщик выстрелил в воздух из дробовика, затем нацелил ружейный ствол прямо на них. Тогда проклятья стали звучать громче.
Пассажиры убедили капитана в том, что голосование – их единственная возможность преодолеть разногласия. Каждый оторвал себе кусочек от той бумаги, какую только смог найти – от газет, квитанций, чеков, билетов... и на этих обрывках, собственными шариковыми ручками и карандашами или одолженными у соседа, нацарапал только по одному слову: «да» или «нет». Кто-то дал шляпу, которую передавали от одного к другому, и каждый бросал в нее свою бумажку.
Рональд Кобург таращился на клочок бумаги, оторванный от карточки видеопроката. Он еще ничего на нем не написал. Сначала Рональд представил себе этот паром с заключенными, находящийся, должно быть, в сотне ярдов по их правому борту, затем посмотрел на светящийся циферблат своих часов: 23:50. Десять минут...
Гордон бросил взгляд на часы – без десяти минут полночь – затем на полицейских, сооружавших крепления из планок на парапете здания, которое они оккупировали меньше получаса назад.
Был ли Бэтмен где-то поблизости? Хотя это ни черта бы не изменило.
Командир отряда специального назначения связался с Гордоном по рации:
– Мы нашли пропавший автобус. На парковке в подвале здания. Там никого нет.
Это было именно то, чего Гордон ожидал и опасался: ситуация с заложниками.
Он посмотрел на противоположную улицу, на здание Превитт. Его еще не пустили в эксплуатацию, некоторые этажи в нем были вовсе не достроены. Трубы и оголенные провода делали это место вдвойне опасным. Верхняя часть здания представляла собой торчащие стальные балки, формировавшие пролеты; нижняя часть была более или менее завершенной, по крайней мере, с одной стороны.
Гордон также разглядел груды строительного материала, сваленного внизу, несколько экскаваторов, длинный трейлер, заменявший строителям офис. Гордон знал, что работа над объектом отставала на месяц от намеченного плана и что кое-кто из жителей уже заселился в нижние, полностью достроенные этажи.
Несколько человек в клоунских масках с оружием в руках стояли у большого во всю стену окна здания Превитт.
– Видимо, им нравится вид из окна, – сказал Бэтмен из тени.
– Возможно, – ответил Гордон.
Сержант Мейер корректировал направление своей установки для наблюдения.
– Мы отлично видим всех пятерых клоунов, – доложил он. – Снайперы прицелятся, разобьют окно, отряд спустится по веревке и окажется внутри здания, в это время другой отряд поднимется по лестнице. Две или три возможности их накрыть.
– Давайте сделаем это, – сказал Гордон.
– Все не так просто, – остановил их Бэтмен. – С Джокером никогда не бывает так просто.
– Ясно одно, – огрызнулся Гордон, – что с каждой секундой, за которую мы его еще не поймали, те люди на паромах все ближе к решению взорвать друг друга!
– Этого не будет.
– В таком случае он взорвет их всех. У нас нет времени. Мы должны действовать сейчас же.
– У него всегда есть в запасе неожиданный ход.
– Именно поэтому мы не можем ждать. Почему мы должны играть в его игры?
– Дайте мне пять минут. – И Бэтмен отступил обратно в тень.
– Нет! – закричал Гордон. – У нас нет больше времени. Зато есть четкие мишени. Дент здесь, у них в заложниках. Мы должны спасти Дента. Я должен спасти Дента.
Бэтмен прыгнул вниз с крыши и словно на крыльях перелетел через улицу.
Гордон повернулся к Мейеру:
– Мы дадим ему две минуты. После этого начнем штурм и захват.
Бэтмен проскользнул в здание Превитт, схватил одного из головорезов в клоунской маске, стоявшего рядом с окном. Сорвав маску, он вместо одного из людей Джокера увидел Майкла Энджела. Руки Энджела были связаны лентой, рукоятка пистолета вложена между ладонями. Оглядевшись, он увидел других людей в клоунских масках, они не нападали на него, Бэтмен понял, что происходит. Джокер и его шайка одели на невинных граждан клоунские маски, а сами вышли, как заложники!
Красная точка от лазерного прицела неожиданно появилась на одной из клоунских масок. Теперь Бэтмен знал, кого видели Гордон и люди из отряда специального назначения с противоположной крыши. А это означало, что, как только отряд начнет обстрел и захват здания, все заложники будут убиты. Медлить было нельзя.
Бэтмен связался с Люциусом Фоксом, приказал ему установить связь с Гордоном и сообщить, что Джокер переодел заложников в клоунские маски.
На крыше противоположного здания зазвонил телефон. Гордон взглянул на имя абонента и сказал в трубку:
– Барбара, я не могу говорить сейчас.
Но услышал в ответ голос Харви Дента:
– Привет, Джеймс.
– Харви, что, черт возьми, происходит?!
– Теперь ты можешь почувствовать такие же страдания, какие испытываю я.
Гордон всмотрелся в здание Превитт.
– Где ты? И где моя семья?
– Там же, где моя семья.
Затем последовал щелчок и тишина.
Сержант Мейер бросил взгляд на часы и произнес:
– Две минуты. Время вышло. Отряд – вперед!
– Я не могу установить связь с Гордоном, – голос Люциуса прозвучал в хендсфри Бэтмена. – Должно быть, что-то происходит, если он не отвечает.
– Черт возьми, – прошептал Бэтмен. – Дай мне эхолокационной обзор. Я посмотрю, что я смогу сделать.
– Хорошо, я включаю его.
Глаза Бэтмена засветились белым светом, когда он включил эхолокационный обзор, для того чтобы видеть в темноте и через стены. Осмотревшись, он увидел заложников, сидящих у стены на полу, а также достаточно большую группу на полу этажом выше, на всех были клоунские маски.
Вооруженный до зубов отряд специального назначения ворвался в здание Превитт.
На крышах соседних зданий снайперы целились в клоунов, которые хорошо были видны сквозь большие окна.
На крыше Превитт полицейские готовились к штурму здания.
Бэтмен отреагировал мгновенно: он использовал свое пневматическое оружие, чтобы свалить трех клоунов на пол и спасти тем самым их от смерти под снайперскими пулями.
Взрывные устройства, установленные отрядом специального назначения, взорвали стену недалеко от того места, где стоял сейчас Бэтмен. Бэтмен выстрелил из своего оружия в командира отряда газовым зарядом и втащил его на середину комнаты. Сбив с ног пару приближающихся бандитов в халатах врачей, он схватил двух заложников и оттащил их от окна. Затем прыгнул этажом ниже, где моментально вырубил нескольких преступников, одетых во врачей и медсестер и связал их.
Он бросил взгляд на прибор, сканирующий здание, и понял, что отряд специального назначения находится в лифте, направляясь на этаж выше, где остались еще заложники, одетые в бандитские маски. Бэтмен хотел было уже побежать вверх по лестнице, но вдруг бросил взгляд в окно и увидел, как бойцы спецназа спускаются с крыши на веревках. Несколькими быстрыми ударами он напал на них, втащил внутрь и связал.
Затем он направил устройство своего универсального ремня на заложников, захваченных этажом выше, и выпустил крепящиеся заряды. Несколькими секундами позже заряды взорвались, обрушив пол, и отряд специального назначения оказался прямо перед ним.
Быстро сориентировавшись, отряд нацелился на Бэтмена, но он был проворнее их.
Капитан на пароме закончил подсчет голосов. Нажать на кнопку, чтобы взорвать заключенных, и поверить, что все здесь выживут? Он поднял глаза и громко произнес:
– 196 человек проголосовало «против». И 340 – «за». Он посмотрел на детонатор в своих руках. – Я проголосовал «за», как и большинство из вас. Мне не кажется правильным решение, что все мы должны умереть...
– Так давайте доведем дело до конца! – прокричал кто-то.
– Я не говорил, что я сделаю это. Только подумайте, мы всё еще здесь. А это означает, что они не убили нас. Пока.
Все посмотрели на судовые часы:
11:59.
Капитан положил детонатор на скамейку.
Седоволосый бизнесмен взял его и повернулся к пассажирам.
– Никто не хочет марать руки?.. Ну что ж. Те люди на другом судне когда-то сделали свой выбор. Они решили убивать и грабить. Не имеет никакого смысла умирать нам с ними одной смертью. Ведь если мы не сделаем это, оба корабля взорвутся.
Никто не смотрел на него.
Бизнесмен уставился на детонатор. Затем он положил его обратно в коробку и сел на свое место.
Дебаты также разгорались и на другом пароме. Конвоиру все еще удавалось не подпускать никого к детонатору, но его руки затряслись, когда здоровый татуированный заключенный по имени Гинти приблизился к нему.
Он посмотрел ему в глаза.
– Ты не хочешь умирать. Но ты также не знаешь, как жить. Отдай эту штуку мне.
Конвоир перевел взгляд на таймер, затем снова на Гинти, который пристально смотрел на него.
– Эти люди убьют тебя и справятся с этим легко, – кивнул он на остальных заключенных. – Отдай это мне. Ты можешь сказать людям, что я вырвал его у тебя силой. Отдай, и я сделаю то, что ты должен был сделать еще десять минут назад.
Конвоир молча кивнул и передал ему детонатор.
Гинти подошел к ближайшему открытому иллюминатору и швырнул детонатор в залив.
Бэтмен с облегчением подумал, что заложники теперь в безопасности, по крайней мере, сейчас. Но люди на паромах все еще были в опасности.
Существовало лишь одно место, где мог прятаться Джокер, из которого он мог видеть все, что происходило, и все еще оставаться не пойманным. Этим местом был офис.
Уже через несколько секунд Бэтмен стоял перед Джокером.
– Ты пришел, – сказал Джокер. – Я тронут. – Он спустил с поводка ротвейлеров Чечена. – Взять его.
Собаки прыгнули на Бэтмена и повалили его на спину. Одна собака трепала его руку, он ударил ногой в низ живота вторую, и та с визгом отскочила. Через несколько секунд он уже справился с обоими животными.
Джокер не заставил себя долго ждать. С вероломством ротвейлера он напал на Бэтмена. Джокер погрузил лезвие в трещину костюма Бэтмена, затем ударил его ногой, снова ударил, и вот уже Бэтмен отшатнулся к одному из больших окон. Стекло треснуло, осколок отделился и упал вниз на улицу, Бэтмен схватился за оконную раму и толкнул подскочившего Джокера обеими ногами в грудь.
– Если мы не перестанем драться, – сказал Джокер, – то пропустим фейерверк.
– Фейерверка не будет.
Где-то неподалеку часы на башне начали бить двенадцать.
Гордон и полицейские услышали звук часов и застыли, потом повернулись к заливу. Взрывов не последовало.
Бэтмен стоял прямо перед Джокером. Оба тяжело дышали, грим Джокера размазался и стекал с него вместе с потом.
– Что ты надеешься доказать? – спросил его Бэтмен. – Что в глубине души все такие же уроды, как и ты?
Джокер держал детонатор, большим пальцем он тянулся к рычажку, открывающему красную кнопку.
– Ни на кого нельзя положится в наши дни, – пожаловался он. – Все приходится делать самому. Я всегда так поступал. И это всегда нелегко. Скажи, ты знаешь, откуда у меня эти шрамы?
– Нет, – сказал Бэтмен, поднимая руку и выпуская лезвия из своего нарукавника.
Лезвия вонзились в грудь и руку Джокера, и тогда Бэтмен, кинувшись на Джокера, вырвал детонатор из его рук. Джокер отскочил в сторону, но не рассчитал прыжок, споткнулся, потерял равновесие и спиной вылетел в окно. С улыбкой во все лицо, он летел вниз.
Бэтмен высунулся из окна, прицелился и выстрелил из гарпуна. Веревка обхватила ногу Джокера, и Бэтмен подвесил его вверх тормашками.
– Ты просто не можешь со мной расстаться, не так ли? – проскулил Джокер. – Думаю, именно это происходит, когда несокрушимая сила встречает на пути несдвигаемый объект. Ты же бескорыстный идеалист, не так ли? Ты не убьешь меня, ведь это неправильно... и я тоже не убью тебя, потому что с тобой очень весело. И мы будем играть в эти игры вечно.
– Ты будешь вечно сидеть в тюремной камере.
– Быть может, нам обоим найдется там место. Им придется сделать ее для двоих, учитывая то, какими темпами жители этого города теряют свой разум.
– Город только что показал тебе множество людей, которые готовы поверить в добро.
– До тех пор, пока их дух еще не сломлен. Пока они не узнают, что я сделал с лучшими из них. До тех пор, пока они не увидят настоящего Харви Дента и не узнают о его героических поступках. Затем преступники вернутся на улицы, и Готэм поймет истинную природу героизма. Неужели ты думаешь, я бы рискнул проиграть битву за душу Готэма в первом же бою? Всегда нужно иметь Джокера в рукаве. Мой – это Харви.
Бэтмен поднимал Джокера на веревке до тех пор, пока их лица не оказались вровень.
– Ну и что же ты сделал с ним?
– Я взял Белого Рыцаря Готэма и опустил его до своего уровня. Это было легко. Сумасшествие похоже на гравитацию – нужен всего лишь небольшой толчок.
Джокер захохотал, он продолжал смеяться, пока Бэтмен привязывал его к батарее гибким шнуром. Отдел специального назначения обнаружит его через несколько минут.
Гордон не знал, как именно все это произошло, или даже, что именно произошло. Все, что он знал, это то, что каким-то образом и по какой-то причине десять его лучших людей были обезврежены, и притом никто из них не пострадал серьезно, ни один из паромов не был взорван, а Джокер был взят под арест. Возможно, он никогда этого и не узнает, но сейчас ему было все равно. У него было, о чем позаботиться, и это вызывало холод внутри. Не дожидаясь чьего-либо отчета о событиях, Гордон побежал к машине. Он задержался только для того, чтобы сообщить сержанту Мейеру, куда он направляется, и попросить его отправить туда пару машин после того, как все придет в норму в здании Превитт.
После этого он включил сирену и устремился ко Второй Авеню. Возможно, стоило дождаться подкрепления, возможно, стоило взять кого-то с собой, возможно, имело смысл связаться с Бэтменом... Возможно, возможно, возможно.
Дент сказал, что жена и сын Гордона сейчас там, «где погибла его семья». Семья Дента? Что же он знал о семье Дента? Его двоюродная сестра жила в Дюбьюке, его тетя жила в Фэрбенксе, и обе они были живы, насколько Гордону было известно, и ни с одной из них он близко не общался. Это означало... что же это означало? Место, где погибла Рейчел Доус. Это было все, до чего мог додуматься Гордон. Он развернулся и устремился к складам. Несколькими минутами позже он вошел в почерневшие стены здания, держа в одной руке пистолет, а в другой – фонарик.
Он позвал Дента. Тишина.
Гордон пошел в глубь здания, под его ботинками хрустели осколки стекла, свет фонаря играл на обломках, на обуглившихся балках. Он завернул за угол и увидел их: Барбару и своего сына, сжавшихся возле неровной черной дыры в полу. Барбара отчаянно мотала головой из стороны в сторону, пытаясь что-то сказать Гордону, но он не понимал ее. А потом он услышал шаги за своей спиной. Гордон начал поворачиваться и почувствовал удар за левым ухом. Комиссар упал, но не потерял сознания, он почувствовал, как грубые руки вытащили из его кобуры пистолет. Гордон с трудом повернулся на бок и огляделся. Лунный свет пробивался сквозь щель в потолке, освещая Харви Дента, державшего револьвер. Окружной прокурор стоял к нему боком, так, что только правая сторона его лица была различима. Это было приятное, красивое лицо, Дент заговорил своим сильным, рассудительным голосом:
– Это именно то место, куда они привели ее, Гордон. После этого твои люди сдали ее. Здесь они ее связали. Здесь она страдала. И здесь она умерла.
– Я знаю. Я был здесь и пытался ее спасти.
Дент повернул голову на несколько дюймов, и теперь обожженная и изуродованная сторона его лица тоже стала видна.
– Но ты не спас ее, не так ли?
– Я не смог.
– Нет, ты мог. Если бы ты слушал меня. Если бы ты противостоял коррупции, вместо того чтобы иметь дела с дьяволом.
– Я пытался бороться с толпой.
– Если бы ты знал, что для меня значила Рейчел и какую боль я сейчас чувствую, ты бы не оправдывался. Разговаривал ли ты когда-нибудь с человеком, которого любишь больше всего на свете, терзаясь вопросом, услышишь ли ты, как он умрет? Смог ли бы ты когда-нибудь солгать этому человеку? Сказать ему, что все будет хорошо, когда ты точно знаешь, что это не так? Впрочем... ты узнаешь, как это...
Дент сделал шаг к Барбаре, подтолкнул ее ближе к дыре в полу и приставил пистолет к ее виску.
– Харви, опусти пистолет. Тебе не нужна моя семья, не трогай их.
– Нет. Но я сделаю это с людьми, в которых ты больше всего нуждаешься. Итак, это твоя жена и сын, не так ли? – Дент направил оружие на женщину, затем – на мальчика.
– Черт возьми, перестань тыкать пистолетом в мою семью! – закричал Гордон.
Дент оттолкнул мальчика от матери.
– Нет! – закричала Барбара. – Джеймс, останови его! Сделай что-нибудь!
– Мне очень жаль, Харви! – сказал Гордон. – Я сожалею обо всем! Прошу тебя, не причиняй ему вреда.
Бэтмен чувствовал приступы головокружения, он также ощущал тепло и прилипшую одежду в том месте, куда Джокер ранил его. Эта рана не была пустяком. Ему требовалась помощь. Он хотел знать, сколько крови он потерял, сколько у него еще есть времени до того, как он лишится сил и из-за ранения начнут подворачиваться колени, и красная пелена появится перед глазами. У него было не так много времени. Он слышал голос Гордона где- то впереди, в обугленных руинах. Они были близко, те, кого он должен был спасти, всех их, и Гордона, и Харви Дента, и возможно, сделан это, он спасет самого себя.
Дент остановился. Поднял голову и прислушался. Совсем рядом раздался звук полицейских сирен.
Дент зло посмотрел на Гордона.
– Ты привел с собой своих дружков?
– Они не в курсе, что здесь происходит. Они просто оцепляют район.
– Ты думаешь, я хочу скрыться? От этого невозможно сбежать. – Он указал пальцем на левую щеку.
Гордон говорил спокойно и откровенно.
– Нет необходимости скрываться, потому что никто не делает ничего плохого. И ни у кого из нас нет такой необходимости.
Дент усмехнулся.
– Я уже сделал много плохого, Гордон. Но недостаточно. Пока.
– Отпусти его. Ты прав. Это моя вина, что Рейчел умерла. Накажи меня.
– Именно это я и делаю, – ответил Дент.
Мальчик захныкал, когда Дент приставил пистолет к его шее.
Из сумрака появился Бэтмен.
– Ты же не хочешь причинить боль ребенку, правда, Харви.
– Речь не о том, что я хочу, а чего нет, – ответил Дент. – Речь о том, что справедливо. Ты думаешь, можно оставаться честным человеком в лживом мире? Ты думаешь, можно следовать идеалу? Ты думаешь, правила можно только соблюдать и нельзя разрушать?.. Ты не прав. Мир жесток. – Дент достал монетку из кармана. – И единственной моралью в этом жестоком мире является удача. Беспристрастная. Объективная. Честная.
– Ничего честного никогда не вылетало из дула пистолета, Дент, – сказал Бэтмен.
– У мальчика столько же шансов, сколько было у нее. Пятьдесят на пятьдесят.
– То, что случилось с Рейчел, не было случаем судьбы. Мы решили действовать. Все трое. Мы знали, что идем на риск, и действовали слажено. Мы все несли ответственность за последствия.
Дент удивленно посмотрел на Бэтмена.
– Тогда почему я был единственным человеком, который все потерял?
– Это не так.
– Джокер выбрал меня!
– Потому лишь, что ты был лучшим из нас. Он хотел доказать то, что даже настолько честный и правильный человек, как ты, может пасть так низко.
В голосе Дента послышалась горечь:
– И он оказался прав.
Бэтмен отрицательно покачал головой.
– Ты обманываешь сам себя. Ты наставляешь оружие, Харви. Так направляй его на тех, кто несет ответственность. Мы все действовали как один. Я. Гордон. И ты.
– Достаточно слюнявых разговоров, – сказал Дент, отпуская мальчика. – Поиграем.
Он перевел пистолет на Бэтмена и подбросил монетку: выпала плохая сторона. Он выстрелил, и Бэтмен упал, схватившись за бок.
– Моя очередь, – сказал Дент и приставил пистолет к своему виску, и подкинул монетку: хорошая сторона.
Он наставил пистолет на сына Гордона и сказал:
– Твоя очередь, Гордон. Скажи своему сыну, что все будет хорошо. Солги. Также лгал я Рейчел.
– Сынок, все будет хорошо, – сказал дрожащим голосом Гордон.
Гордон, Барбара и Дент наблюдали, как монетка вращается в воздухе, поэтому они не видели, как Бэтмен подкатился на коленях и бросился на Дента, чтобы спасти мальчика. Все трое, в тисках Бэтмена, перевернулись через край дыры и полетели вниз в темноту.
Монета звякнула, упав на пол.
Гордон схватил фонарь и посветил в дыру.
На дне, в неестественной позе лежал Дент, его голова была повернута изуродованной частью лица, левый глаз открыт и таращился в никуда. Он, очевидно, был мертв.
Но где же остальные?
– На помощь, – услышал он хриплый голос Бэтмена.
Гордон посветил во все стороны фонариком и увидел Бэтмена, висящего на обугленной балке на одной левой руке, в правой он держал мальчика. Гордон зафиксировал фонарь в щели в полу и наклонился вниз, чтобы забрать сына из рук Бэтмена. Фонарь осветил монетку Дента: хорошая сторона.
Балка, за которую держался Бэтмен, хрустнула, и Бэтмен снова полетел вниз, круша своим телом деревянные перекладины и задевая трубы. Он упал рядом с Дентом.
Гордон передал мальчика Барбаре и замешкался.
– Ты должен помочь ему, – сказала Барбара.
Гордон сбежал вниз по лестнице, прыгая через обломки, и влетел в подвал – туда, где умерла Рейчел Доус.
Бэтмен шевелился. Гордон помог ему встать на ноги и сказал:
– Спасибо.
– Не стоит.
– Нет, стоит.
Оба они посмотрели на тело Дента, распластанное и неподвижное.
– Джокер победил, – сказал Гордон. – Обвинения Харви, все, за что он боролся, все, из- за чего умерла Рейчел... все было зря. Шанс, который был у Готэма на то, чтобы превратиться в нормальный город, шанс, который был нам дан для того, чтобы навести в нем порядок, умер вместе с репутацией Харви. Клянусь, все это было его заслугой. Джокер взял лучшего из нас и опустил его на дно, до своего уровня. Люди потеряют веру.
– Нет, не потеряют. Они никогда не узнают, что натворил Харви.
Гордон был настроен скептически.
– Но мы не сможем все это скрыть.
– Нет, – сказал Бэтмен, прерывая Гордона. – Джокер не может выиграть. – Он присел и аккуратно повернул голову Дента так, чтобы была видна необожженная сторона лица. – Готэму нужен свой истинный герой.
– Я не понимаю, – Гордон остановился и уставился на Бэтмена. – Ты? – спросил он. – Ты не можешь.
– Нет, могу.
Бэтмен встал лицом к лицу с Гордоном.
– Или я умру как герой, или буду жить достаточно долго, создав образ Бэтмена-злодея. Я возьму вину на себя, потому что я не герой Готэма, как Дент. Да, это я убил всех этих людей. Это тот, кем я должен стать ради Готэма.
– Нет, – повторил Гордон уже со злостью. – Ты не можешь. Ты не сделаешь этого!
– Я буду тем, кем Готэм хочет меня видеть.
– Они будут охотиться за тобой.
– Ты будешь охотиться за мной. Ты будешь обвинять меня, натравливать собак, потому что это то, чего они хотят. Потому что иногда одной правды недостаточно. Иногда люди заслуживают даже большего.
Гордон повернулся к Бэтмену спиной и стоял так, пока Бэтмен не ушел.
В комнате остался Гордон и лежащий на полу мертвый Харви Дент.
Джеймс Гордон, комиссар полиции, неспешно преодолел три лестничных пролета вверх и присоединился к своей семье.
– Почему Бэтмен убежал? – спросил Гордона сын.
– Так было нужно.
– Но почему?..