Глава четырнадцатая

Брюс был вполне доволен собой. Он стоял на палубе своей новой шикарной яхты, наблюдая, как солнце блестит на водной глади, и, время от времени бросая взгляд через плечо на группу молоденьких женщин в купальниках, загорающих на лежаках.

Альфред, стоявший рядом с Брюсом, заметил:

– Леди отлично выглядят.

– Балерины должны поддерживать хорошую форму, – ответил Брюс, щурясь на солнце.

Оба мужчины посмотрели вверх, привлеченные жужжанием самолета, заходящего на посадку.

– Полагаю, что ваш транспорт прибыл, мистер Брюс, – сказал Альфред.

– Да. Кажется, это он. У тебя усталый вид, Альфред. Ты справишься без меня?

– Справлюсь, если вы мне скажете, как будет по-русски: «намажьтесь своим чертовым кремом для загара, мисс».

Брюс выпрямился и повернулся к загорающим балеринам.

– Леди, – крикнул он, – непредвиденные дела вынуждают меня покинуть вашу очаровательную компанию. Может быть, я вернусь, а может быть, и нет. В любом случае господин Пенниуорт окажет вам должное гостеприимство и позаботится о том, чтобы вы ни в чем не нуждались. Хорошего дня.

Брюс помахал рукой, сбросил яхтенные туфли, с размаху кинул большую сумку из водонепроницаемого материала в воду и прыгнул за ней. Подхватил сумку и поплыл по направлению к гидроплану.

Уже в воздухе, прислонившись к стенке самолета, Брюс поймал себя на мысли, что думает о Рейчел. Она наверняка видела репортажи и статьи в журналах, кричащие о его приключении с балеринами. А если нет – значит, его план провалился. Она, возможно, поймет, что все это – некая уловка, но стала бы она вообще ревновать? Может быть, она ищет утешения в объятиях Харви Дента? Он не хотел думать об очевидном ответе на этот вопрос...

В бильярдной поблизости от «Рук Томазини» было непривычно пусто. Ровный свет лампы заливал бильярдный стол, в глубине приглушенно звучала музыка. Скачок попытался вогнать в лунку шар номер семь ударом от борта, но промахнулся и выругался. Крепкий мужчина шагнул в круг света и доложил Скачку, что кое-кто хочет его видеть. Их на самом деле было несколько.

– Они утверждают, что убили Джокера, – продолжал здоровяк. – А теперь пришли за наградой.

– Они принесли доказательства? – спросил Скачок.

– Они говорят, что принесли труп.

Двое из новоприбывших втащили волоком в бильярдный зал что-то, завернутое в полиэтиленовые пакеты для мусора. Очевидно, это и был труп Джокера. Они бросили его под ноги Скачку и отошли в сторону. Люди Скачка склонились над трупом, и босс сам сорвал один из пакетов, открыв обезображенное шрамами лицо Джокера.

Скачок плюнул в него и повернулся к удачливым охотникам.

– Мертв. Вы получите пять сотен.

«Труп» рывком сел и бросил ножи в грудь наемникам.

– А если жив?! – захихикал Джокер.

Скачок повернулся, открыв рот от удивления. Джокер тут же сунул лезвие пружинного ножа ему за щеку.

– Хочешь знать, как я заработал эти шрамы? – спросил Джокер, вытянув шею вперед, так что его лицо почти касалось лица Скачка. – Мой отец был пьяницей и извергом. Он часто избивал мою мать прямо у меня на глазах. Однажды ночью он безумствовал больше, чем обычно, и мама взяла кухонный нож, чтобы защититься. Это ему не понравилось. Совсем не понравилось.

Джокер передвинул лезвие к другой щеке Скачка.

– Я видел, как он, хохоча, выхватил нож из ее рук. Потом он повернулся ко мне и спросил: «Почему ты такой серьезный?» Он подошел ко мне, держа нож. «Почему ты такой серьезный?» – сунул лезвие мне в рот. «Пусть будет улыбка на этом лице», – и...

Джокер пристально посмотрел в глаза Скачку.

– Почему ты такой серьезный?

Джокер сделал быстрое движение, и Скачок забулькал кровью и упал на пол.


Люциус Фокс вышел из вертолета, его волосы трепал сильный ветер, поднятый вращающимся винтом. Два китайца, одетые в деловые костюмы, вышли из маленького городского автомобиля и поспешили на встречу Фоксу.

– Добро пожаловать в Гонконг, господин Фокс, – поприветствовал старший из них, и они обменялись рукопожатием.

– Господин Лао сожалеет, что не смог встретить вас лично, возникшие проблемы с законом...

– Я понимаю, – ответил Фокс.

Они сели в автомобиль, и он стремительно заскользил по городу. Дорогой спутники обращали внимание гостя на те места, которые могли особенно его заинтересовать. Наконец, машина остановилась напротив суперсовременного здания с двумя башнями из стекла, которые назывались АйСи1 и АйСи2. Фокса провели в вестибюль к стойке с охраной.

– Из соображений безопасности я вынужден попросить вас оставить здесь на время мобильный телефон, – сказал старший охранник Фоксу.

Фокс кивнул, улыбнулся и отдал охраннику свой сотовый. После этого Фокс и его эскорт поднялись на второй этаж в ресторан, где их встретил Лао. Лао и Фокс уселись за столик с живописным видом на ухоженный парк и заказали ланч официанту в белом с иголочки пиджаке.

– Я приношу извинения, что покинул Готэм в середине наших переговоров, – начал беседу Лао. – Недоразумения с полицией Готэма... Я не мог поставить под угрозу мою компанию. Бизнесмен вашего уровня это поймет. Но вы здесь – мы можем продолжить.

– Очень любезно с вашей стороны принять меня подобным образом, господин Лао, – сказал Фокс. – На самом деле я приехал, чтобы...

Его прервал мобильный телефон, звонивший из внутреннего кармана его пиджака. Он достал сотовый, как две капли похожий на тот, что отдал охране.

Лао прошипел с явным раздражением:

– Здесь не разрешено пользоваться телефоном.

– Прошу прощения, – добродушно ответил Фокс. – Я и забыл, что он у меня с собой.

Он выключил телефон и посмотрел в лицо собеседника.

– Итак, на чем мы остановились? Ах, да. Я приехал сказать, что нам придется приостановить нашу сделку. Мы не можем позволить себе вести бизнес с... ну, в чем бы вас там ни обвиняли... Бизнесмен вашего уровня поймет.

Лао встал. Фокс положил свой мобильный в карман пиджака и тоже поднялся.

– Думаю, господин Фокс, простого телефонного звонка было бы достаточно, – сказал Лао.

– Что ж, хоть я и обожаю китайскую кухню, но, уверяю вас, господин Уэйн не хотел бы, чтобы у вас сложилось мнение, будто мы нарочно тратим ваше время.

– Я не думаю, что вы делаете это умышленно.

Фокс засмеялся.

– Хорошо сказано. Умышленно. Очень хорошо. Я обязательно передам господину Уэйну, что он заблуждался, считая, что у вас нет чувства юмора.

Фокс весело кивнул и пошел один к лифту. В вестибюле охранник попытался вернуть ему мобильник, но Фокс покачал головой и достал из своего кармана в точности такой же включенный телефон. Охранник нахмурился и смотрел ему вслед до тех пор, пока тот не вышел из здания.


Брюс Уэйн стоял на открытом эскалаторе В Гонконге находится самый длинный в мире открытый эскалатор, протяженностью около километра, поднимающийся по улицам к вершине горы, щелкая фотокамерой по сторонам и изображая туриста. Люциус Фокс присоединился к нему.


– Отсюда вид лучше, чем с трамвая-фуникулера, – сказал Фокс.

– А каков вид из окон Эл.Эс.Ай. Холдинг?

– Ограниченный. Лао прячется от полиции надежно и со знанием дела.

Фокс протянул свой сотовый.

– Что это? – спросил Брюс.

– По моему поручению это разработал наш Научно-исследовательский отдел. Он посылает высокочастотный сигнал и фиксирует время ответного сигнала, чтобы составить карту местности.

– Похоже на летучую мы...

– Подводную лодку, – быстро проговорил Фокс. – Принцип действия похож на подводную лодку.

– А второе устройство?

– В нужном месте, – подмигнул он Брюсу.

Брюс неторопливо пошел дальше.

– Господин Уэйн? – окликнул его Фокс. – Удачи!

Брюс провел остаток дня, играя в туриста, и, к своему удивлению, получал от этого удовольствие. Это был не первый его визит в Гонконг, но гораздо более приятный, нежели предыдущее посещение. Прошлое было целую жизнь назад, когда Бэтмена еще не существовало, за исключением некоего туманного образа в голове, а сам Брюс мотался из страны в страну, из города в город, изучая преступный мир и иногда – неизбежно – принимая участие в его аферах. Он прибыл тогда в Гонконг поздно ночью, преодолев тяжелый путь на веслах в шлюпке с грузового судна, стоявшего на якоре в двух милях от берега, и пристал к маленькому причалу, которым иногда пользовались рыбаки. Он рассчитывал встретиться там с местным китайцем, который должен был передать ему сверток. Затем, по условиям сделки, ему нужно было переправить этот сверток обратно на корабль. Но человек так и не пришел на встречу. Брюс ждал у пирса до рассвета. Затем погреб обратно, к тому месту, где оставил корабль, но обнаружил, что судно уже уплыло. Он оказался один в незнакомой стране, без местной валюты, без документов и без средств к существованию. К тому же он весь зарос. У него отросла длинная борода, а волосы были не стрижены уже шесть месяцев. Одежда засалилась от работы в машинном отделении корабля, и тело его крайне нуждалось в горячей пенистой ванне. Следующая неделя была непростой, но он выжил и через какое-то время покинул Гонконг, пробравшись в машинное отделение роскошного лайнера, где его появление оказалось весьма кстати. Таким образом, он путешествовал бесплатно до самого Сиднея, где корабль встал на прикол, а он встретил молодого американца по имени Захарий Дэбб, который занимался какой-то благотворительной деятельностью в пользу аборигенов. В итоге Брюс уехал через неделю, а Дэбб оказался в списке лиц, которым он собирался подарить рождественский подарок, в компании еще с десятью тысячей близких друзей. Порой его терзало любопытство, что Дэбб делает со всеми этими подарками, которая компания «Уэйн Энтерпрайзис» высылает ему по почте.

Эта авантюра стала для него уроком. Он ввязался в дело, не зная, что находится в свертке, кто должен вручить его, и что ему делать в случае провала. Он свалял дурака. Бойскауты наполовину правы со своим девизом: «Будь готов». Рас аль-Гуль добавлял: «Предупрежден – значит вооружен».

Сразу как стемнело, он взял сумку из камеры хранения и отправился к офисному комплексу, принадлежащему Лао. Комплекс состоял из двух башен. Первая, высокая, охранялась слабее: горстка охранников, патрулирующих территорию, и несколько камер слежения, – все это до смешного легко было обойти. Во второй башне, той, что ниже, располагались собственный офис и компьютерные центры Лао, и эта башня была залита светом прожекторов, установленных через каждые несколько футов вдоль основания здания.

Брюс заметил детекторы движения и целую армию охранников с оружием на поясе и за спиной. Он забрался на высокую башню, расположенную напротив другой, той, что ранее посетил Фокс. Там он достал из сумки костюм Бэтмена и надел его. Издалека костюм был похож на облачение, которое он носил в Готэме, но вместо плаща сейчас за спиной было нечто, напоминающее тяжелый пластиковый ранец. Он снял два черных предмета со своего спецпояса и несколькими щелчками соединил их в приспособление, смахивающее на винтовку. Бэтмен поднял его к плечу, навел оптический прицел на башню напротив и спустил курок. Четыре маленькие бомбы-липучки вылетели из дула винтовки и присосались к окнам на верхнем этаже башни. На каждой был установлен таймер, который быстро отсчитывал секунды.


Внизу в вестибюле, телефон, оставленный Фоксом днем, включился. Внезапно свет на верхних этажах потух и все двери с шипением отомкнулись. Охранник огляделся, а затем вызвал помощь по рации.

Бэтмен бросился в пропасть между зданиями. Его ранец модернизировался и превратился в широкие прочные крылья планера. Падение замедлилось, и он полетел ко второй башни, затем сделал крутой вираж и поравнялся с окном в задней части здания.

Подобно пушечному ядру, под градом осколков разбитого стекла, завернувшись в плащ, в который крылья вновь трансформировались, он залетел в офис Лао. Ударился об пол, перекувыркнулся, но быстро встал на ноги. Он достал с пояса телефон, что дал ему днем Фокс, и бросил взгляд на экран, где отображалась схема здания, в которое он только что проник. Затем он бесшумно вышел в коридор. Снизу до него доносились крики и приближающийся вой сирен.


Лао не понимал, что происходит, но был убежден: что бы это ни было, оно не предвещает ничего хорошего. Он решил, что осторожность не повредит, и заперся в своем кабинете. Из ящика письменного стола он вытащил полуавтоматический пистолет 50-го калибра и фонарик. Включил его и осветил весь офис. Никого.

Тут дверь слетела с петель и упала внутрь комнаты на ковер, что-то выбило фонарь из руки, свет погас. Лао выстрелил в сторону дверного проема, а потом повторил выстрел, уже в никуда.

В это время дюжина полицейских в шлемах и со штурмовыми винтовками наперевес ворвались в здание. Один из охранников Лао указал сначала на лифт, а затем на пожарную лестницу. Половина полицейских побежала к лифту, а вторая часть к лестнице.

Лао вскочил на ноги, беспорядочно стреляя в окружающую темноту, вспышки от выстрелов освещали кабинет лишь на доли секунды. Он выпустил последний залп коротких красных вспышек и увидел в их свете черный силуэт – огромную летучую мышь, пикирующую прямо на него.


С того момента как ворвался в святая святых Лао, Бэтмен не переставал отсчитывать в уме секунды. Он ударил соперника, испытав чувство удовлетворения, оттого что Лао тут же упал.

Он достал из-под плаща ранец, уменьшенную копию того, что превратился в крылья за его спиной, и затянул ремень на Лао.

Он продолжал отсчитывать секунды. Десять, девять, восемь...

Время почти вышло.

Пять, четыре, три, два...

Четыре маленькие бомбы-липучки, те, что Бэтмен метнул в окна, взорвались одновременно, разрывая в клочки сталь, стекло и цемент; сквозь возникшую неровную дыру виднелось проклятое небо над Гонконгом. В этот момент шесть копов, поднявшихся на лифте, направили внутрь комнаты лучи фонарей и дула винтовок.

Пыль от взрывов стояла столбом, мешая полицейским хоть что-то разглядеть. Но они слышали приближающийся глухой грохот...


Бэтмен рванул шнур на ранце Лао, из него вырвался метеозонд и взвился в небо, надуваясь и разматывая за собой трос из высокопрочного нейлона. Копы палили из оружий, а зонд уже покачивался на ветерке в двухсот футах над ними.

Вдруг летевший низко над городом массивный грузовой самолет Си-130 начал резко снижаться над офисным центром Эл.Эс.Ай. Холдинга, его двигатели работали с оглушительным ревом. Антенной в форме буквы V, закрепленной на носу, самолет подцепил трос, тянущийся от зонда, и Лао с Бэтменом полетели вверх сквозь дырку в потолке здания. Си-130 набирал высоту, таща зонд с двумя пассажирами – под крики Лао их медленно подняли в грузовой отсек самолета.

Загрузка...