Глава семнадцатая

Брюс Уэйн вошел в гостиную своего пентхауса, где Альфред мирно раскладывал канапе на буфете. По телевизору шли новости, звук был приглушен.

– Как дела, Альфред? – спросил Брюс.

– Я уверен, что ваша благотворительная вечеринка будет иметь большой успех, сэр.

– Альфред, как ты думаешь, почему я решил организовать прием в честь Харви Дента?

– Я полагал, что это просто повод, чтобы пообщаться с кем-то кроме меня и отбросов Готэмского дна и еще... чтобы произвести впечатление на мисс Доус. И возможно, подготовить господина Дента к принятию титула, о котором вы упоминали.

– Очень забавно. Но только на половину правда. На самом деле, причина – сам Дент. Вот увидишь...

Брюс не договорил, заинтересовавшись тем, что показывали по телевизору, – это был какой-то Бэтмен, висящий на веревке, а внизу экрана ярко горела надпись:

«БЭТМЕН МЕРТВ?»

Брюс взял дистанционный пульт и прибавил громкость. Картинка сменилась, вместо жуткого трупа на экране появился тщательно причесанный ведущий программы, который читал с листа:

– Полиция обнародовала видеоматериалы, найденные на трупе. Впечатлительным зрителям просьба отойти от экранов, это может вас слишком разволновать.

Ведущий исчез, а на его месте появился плохо освещенный силуэт человека с завязанными глазами, одетого в импровизированный костюм Бэтмена. Лицо мужчины под маской и повязкой было в синяках и крови. Он сказал хриплым голосом:

– Мое имя – Брайен Дуглас.

Голос за экраном:

– Ты настоящий Бэтмен?

– Нет.

– Почему ты одеваешься, как он?

– Он символ того... что мы не должны бояться... таких мерзавцев, как ты.

– Но ты-то боишься, Брайен. На самом деле боишься. Ты думаешь, что Бэтмен помог Готэму?

Брайен кивнул.

– Посмотри на меня, Брайен. Посмотри на меня!

Брайен посмотрел наверх, камера передвинулась, и на экране крупным планом появился Джокер, его лицо было в гриме из белого мела, с красной размазанной помадой поверх шрамов.

Джокер загоготал и произнес:

– Вот до какого сумасшествия Бэтмен довел Готэм. Вы хотите порядка? В таком случае, Бэтмен должен уйти. Бэтмен должен снять свою маску и сдаться полиции. Пока он этого не сделает... люди будут умирать. Начиная с сегодняшнего вечера. Я человек слова.

Экран погас на мгновение, а затем ведущий возобновил свой репортаж. Брюс и Альфред переглянулись, но никто из них не проронил ни слова.

Наконец Брюс спросил:

– Твоя компьютерная программа записала то, что мы только что видели?

– Устройство будет активировано при слове Бэтмен, – ответил Альфред.

– Хорошо. Давай снимем голос Джокера с пленки. Это скоро может пригодиться.


Вечером того же дня в десять минут десятого Харви Дент и Рейчел Доус вышли из лифта. Дент остановился, осматриваясь, – перед ними был роскошный зал размером почти с баскетбольную площадку, заполненный десятками гостей, на каждом одежда и украшения стоимостью в тысячи долларов.

Одетые в смокинги официанты с серебряными подносами в руке маневрировали среди гостей, предлагая закуску и напитки.

Рейчел взглянула на Дента.

– О, что я вижу – Харви Дент, бич преступного мира, напуган до смерти группой доверительных управляющих.

Рейчел помахала кому-то рукой – Дент не знал кому – и исчезла.

Альфред появился у его локтя, держа поднос с напитками, и спросил:

– Немного жидкого мужества, мистер Дент?

– Нет, спасибо. Вы – Альфред, не так ли?

– Да, сэр.

– Рейчел все время говорит о вас. Вы знаете ее всю жизнь.

– Пока еще не всю, сэр.

– Ненормальные экс-бойфренды, так, я полагаю?

– О, вы даже себе представить не можете.

Альфред покинул Дента, продолжавшего стоять возле лифтов, и смешался с толпой гостей.

Звук мотора нарастал, и толпа двинулась к французским дверям, которые вели на широкую террасу. Двухвинтовой вертолет вынырнул из темного неба и с глухим звуком приземлился наконец на посадочную площадку над террасой. Боковая дверь скользнула в сторону, и появился хозяин вечеринки. Брюс Уэйн, ведя за талию двух ухоженных девиц в ярких коктейльных платьях, пересек террасу и вошел в пентхаус. Увидев Дента, все еще стоящего возле лифтов, он улыбнулся, помахал ему рукой, широким шагом прошел через комнату и пожал окружному прокурору руку.

– Прошу прощения, я опоздал, – сказал Брюс собравшимся. – Рад, что вы начали без меня. А где Рейчел?

Брюс увидел, что Рейчел разговаривает с женщиной с уложенными в высокую прическу седыми волосами, и громким голосом обратился к присутствующим:

– Рейчел Доус – мой старинный друг. Когда она рассказала мне, что встречается с Харви Дентом, я мог только сказать: ...парень из этих дурацких рекламных роликов избирательных кампаний?

Раздался взрыв смеха. Дент переступил с ноги на ногу и уставился в пол.

– «Я верю в Харви Дента», – продолжал Брюс. В комнате царила тишина, звучал только его голос. – Хороший слоган, Харви. Конечно, это привлекло внимание Рейчел, подумал я. Затем я стал обращать внимание на Харви и все то, что он делал в качестве нашего нового окружного прокурора, и вы знаете что? Я верю в Харви Дента! Под его надзором жители Готэма могут чувствовать себя в большей безопасности. И немного более оптимистично. Поэтому доставайте свои чековые книжки и давайте убедимся, что он останется там, где все жители Готэма хотят, чтобы он был... За исключением преступников, конечно.

Брюс взял бокал у проходящего мимо официанта и поднял его.

– Давайте выпьем за лицо блестящего будущего Готэма – Харви Дента.

Дент поднял глаза и улыбнулся, принимая тост.


В то время как Брюс Уэйн и Харви Дент грелись в лучах обожания элиты Готэм-Сити, Джеймс Гордон и Анна Рамирез смотрели с подозрением на лист бумаги, который лежал на письменном столе Гордона.

– На карте Джокера, прикрепленной к убитому мужчине, – докладывала Рамирез, – судебная экспертиза обнаружила три набора ДНК.

– Нашли, кому они принадлежат? – спросил Гордон.

– Все три ДНК принадлежат: судье Сурильо, Харви Денту и комиссару Лоэбу.

– Джокер сообщает нам, кто следующие жертвы. Отнесите это в дом Сурильо, скажите Вюртцу найти Дента. Возьмите их под охрану. А где комиссар?

– В ратуше.

– Опечатайте здание. Никого ни впускать, ни выпускать, пока я туда не доберусь.


Вечеринка Брюса Уэйна была в полном разгаре. Большая часть блестящего собрания явно наслаждалась едой и напитками, посылая воздушные поцелуи случайным знакомым, собираясь в кружки по три-четыре человека, тихо болтая или смеясь. Сам Брюс стоял на террасе, задумчиво глядя на огни города. Рейчел вышла через французские двери и присоединилась к нему.

– Харви, возможно, не знает тебя достаточно хорошо, чтобы понять, когда ты смеешься над ним, но я-то знаю, – произнесла Рейчел.

Брюс покачал головой.

– Я подписываюсь под каждым словом, – он пододвинулся ближе к Рейчел и положил руку ей на плечо. – День, о котором ты мне говорила, день, когда Готэму больше не нужен будет Бэтмен... приближается.

– Ты не можешь просить меня подождать, – прошептала Рейчел.

Брюс сжал ее плечи и пристально посмотрел ей в глаза.

– Это происходит сейчас. Харви именно тот герой. Он посадил в тюрьму половину преступников города, и он сделал это, не надевая маску. Готэму нужен герой с открытым лицом.

Харви Дент вышел через стеклянные двери на террасу. Его голос был натужно весел:

– Ты умеешь устраивать вечеринки, Уэйн, надо отдать тебе должное. Еще раз спасибо. Ты не возражаешь, если я заберу Рейчел?


Рейчел отошла от Брюса к Денту, бросив один быстрый взгляд назад.

Они петляли между оставшимися гостями вечеринки, останавливаясь, чтобы пожать руку одним, перекинуться словом с другими. До тех пор, пока наконец, не достигли кухни. Дент прислонился к высокому холодильнику из нержавеющей стали, а Рейчел остановилась напротив него, спиной к разделочному столу.

– Ты не должна оставлять меня одного со всеми этими людьми, – сказал он улыбаясь, но с резкостью в голосе.

– Вся мафия тебя преследует, а ты беспокоишься об этих парнях, – ответила Рейчел, подняв брови.

– Они пугают меня больше, чем преступники. Хотя... слежки бандитов за тобой... многие вещи открылись мне...

– Да?

– Да. Близкая опасность заставляет тебя думать о том, потери чего или кого ты не сможешь перенести. И с кем ты хочешь провести остаток жизни.

– Остаток жизни? Ух, это очень серьезно.

– Но не в том случае, если мафия пойдет своей дорогой.

– Харви, это не смешно.

– О'кей, тогда давай серьезно. Каков твой ответ?

Рейчел подняла лицо и посмотрела на Дента.

– У меня пока нет ответа.


В даунтауне, в здании ратуши, Джеймс Гордон и эскорт детективов с трудом пробрались через толпу репортеров и телевизионщиков и вошли в офис комиссара Перри Лоэба.

Лоэб, сидевший за письменным столом, сердито поднял глаза.

– Гордон, во что вы играете?

Гордон проигнорировал его вопрос и проверил окна в офисе. Потом обратился к детективам, сопровождавшим его:

– Мы должны быть уверены, что здесь ничто никому не угрожает. Прочешите все здание, этаж за этажом.

Он дождался пока детективы вышли, и повернулся к Лоэбу.

– Простите, сэр. Мы полагаем, что Джокер готовит покушение на вашу жизнь.

– Гордон, вряд ли я открою вам секрет, но поверьте моему слову – комиссару полиции все время кто-то угрожает.

Лоэб достал из ящика графин, наполовину наполненный янтарной жидкостью, и хрустальный бокал.

– Я должен объяснить моей жене, почему опаздываю на ужин.

– Сэр, – сказал Гордон, немного повысив голос. – На карте Джокера след вашей ДНК...

– Откуда у них моя ДНК? – удивился Лоэб.

– Возможно, кто-то, у кого есть доступ в ваш дом или офис, забрал носовой платок или бокал...

Гордон внезапно замолчал, затем сделал два быстрых шага к письменному столу и протянул руку к бокалу, из которого пил Лоэб.

– Стойте! – воскликнул он.

Но Лоэб уже отпил из бокала и выронил его, жидкость разлилась по поверхности письменного стола и начала дымиться, разъедая дерево, в то время как Лоэб схватился за горло.

Он издал несколько булькающих звуков и через несколько секунд был мертв.

В Готэм Хайтс, районе, который за пятьдесят лет своего существования приобрел репутацию богемного, два приземистых человека в серых костюмах вышли из синего седана, припаркованного как попало, и побежали вверх по лестнице в здание из бурого песчаника.

Судья Сурильо открыла дверь в джинсах и майке и теперь слушала, как два детектива объясняют, почему ей нужна охрана.

– Гордон хочет, чтобы я поехала прямо сейчас? – спросила судья.

– Да, немедленно, – сказал один из детективов. – Не теряйте время на сборы.

– Это опасные люди, – добавил второй детектив. – Даже мы не знаем, куда вы едете.

Он протянул Сурильо запечатанный конверт.

– Здесь пункт вашего назначения.

Судья Сурильо в сопровождении двух офицеров вышла на улицу, те, держа пистолеты наизготовку, внимательно оглядели окрестные дома и улицу и помогли ей сесть в машину.

– Теперь посмотрим, – сказала Сурильо, вскрыв конверт ногтем. Она вытащила листок бумаги с единственным напечатанным на нем словом: «ВВЕРХ».

Оранжевое пламя вырвалось из машины, которую подбросило наверх силой взрыва.


На благотворительной вечеринке Брюса Уэйна теперь уже не было весело. Гости отвечали на звонки по сотовым телефонам или читали смс-сообщения, улыбки медленно исчезали с лиц, и им на смену приходило выражение тревоги. Но никто не уходил. Очевидно, они верили, что безопасней действовать сообща.

Альфред включил большую плоскую телевизионную панель и переключился на кабельный новостной канал. Телеведущий подтвердил то, что участники вечеринки и так знали.

Брюс вынул свой сотовый и набрал быстрый номер. Выйдя в спальню для гостей, он. назвал по телефону свое имя и выслушал ответ, потом переспросил:

– Сурильо и Лоэб?

Тем временем двери частного лифта плавно отворились, и из него с ружьем в руках и в сопровождении нескольких вооруженных сообщников вышел Джокер.

– Добрый вечер, – сказал Джокер, досылая патрон в магазин. – Повеселимся!


Рейчел и Дент, занятые исключительно собой, не знали, ни что творится в это время в нескольких шагах в гостиной, ни, очевидно, в целом мире. Они стояли, не шелохнувшись, уже пять минут с того момента, как Рейчел не приняла предложение Дента.

Дент вздохнул и наконец произнес:

– Я надеюсь, что «нет ответа» не означает «нет».

– Мне очень жаль, Харви, я просто...

– Есть кто-то другой, не так ли? Только не говори мне, что это Уэйн. Этот парень полный...

Брюс бесшумно вышел из-за холодильника. Глаза Рейчел расширились от удивления. Она открыла рот, чтобы сказать что-то, но Брюс уже надавил на три точки на черепе Дента. Дент сполз вниз, и Брюс подхватил его.

– Что ты делаешь? – наконец смогла вымолвить Рейчел.

– Они пришли за ним, – ответил Брюс, в его манере поведения не осталось ничего от плейбоя.

Брюс втащил Дента в кладовку и подпер щеткой дверь.

– Оставайся здесь, – приказал он Рейчел и вышел из кухни.

В коридоре он встретил одного из головорезов Джокера, который наставил на него ружье. Брюс на ходу вырвал у него оружие и с размаху ударил им человека. Ружье разлетелось на части, а Брюс покинул поле боя.

Рейчел подождала только несколько секунд, прежде чем ослушаться Брюса. Она не относилась к типу женщин, которые остаются в укрытии, особенно когда она была способна действовать. Она поспешила в гостиную и остановилась как вкопанная, уставившись на Джокера, который прохаживался среди гостей.

– У меня только один вопрос, – сказал Джокер. – Где Харви Дент? Молчите? Хорошо, я расправлюсь с его близкими. Кто-нибудь из любимчиков здесь есть?

Он посмотрел прямо на Рейчел.

– Привет, красавица. Ты, должно быть, подружка Харви, ведь так?

Он вытащил нож из-под пиджака и на цыпочках подошел к Рейчел. Она застыла на месте, устремив взгляд вперед, сквозь него. Он провел ножом по ее щеке.

– Ты на самом деле красивая. Ты явно нервничаешь. Это из-за шрамов, не так ли? Хочешь знать, как я их получил? У меня была жена, такая же красивая, как ты. Она говорила мне, что я слишком много переживаю, чтобы я больше улыбался. Она играла в азартные игры. Она слишком далеко зашла с этими шулерами. Однажды они порезали ей лицо, а у нас совсем не было денег на операцию. Она не могла с этим примириться. А мне просто хотелось видеть вновь ее улыбку. Я только хотел дать ей понять, что мне безразличны эти шрамы. Поэтому я засунул бритву в свой рот и сделал это с собой... Ну ты понимаешь что? Она не могла выносить моего вида. Она ушла. Теперь я все вижу с забавной стороны. Теперь я всегда улыбаюсь.

Из его горла вырвались глухие звуки, его лицо исказилось, но из-за шрамов невозможно было понять, смеется он или плачет.


Брюс направился в спальню, но резко остановился, увидев парочку, в спешке одевающуюся после забав на его диване. Голубки смутились, однако мужчина все же набрался смелости спросить у Брюса, что происходит в гостиной.

Брюс проигнорировал его вопрос и прошел к шкафу и потянул на себя фальшивую стену.

Когда он шагнул в секретную комнату, женщина бросилась за ним.

– Слава богу, у вас есть укрытие!

Как только она это произнесла, дверь потайной комнаты с щелчком захлопнулась перед ее носом.


Тем временем в гостиной Джокер приставил нож к щеке Рейчел. Она ударила его коленкой.

– Маленькая драка... – просиял Джокер. – Мне это нравится.

– А как тебе нравлюсь я?! – сказал Бэтмен за его спиной.

Джокер обернулся и наткнулся на кулаки Бэтмена. Нож полетел на пол, и Брюс ногой отбросил его в сторону, затем обернулся к двум головорезам Джокера. Он повернулся вокруг себя на левой ноге и отбросил их правой – одним продолжительным широким замахом.

Джокер постучал носком одной ноги о лодыжку другой, и из передней части его ботинка выскочило лезвие. Он резко взмахнул ногой, и лезвие скользнуло между пластинами бронежилета Бэтмена. Не обращая внимания на ранение, Бэтмен поднял Джокера вверх и швырнул в другой конец зала. Еще двое из шайки Джокера бросились на него.

Он подождал, пока они не подбежали совсем близко к нему, а потом схватил их за головы и треснул лбами.

– Смотрите-ка, смотрите-ка, – пропел Джокер. Одной рукой он держал нож у шеи Рейчел, а в другой у него было ружье.

– Отпусти ее, – прорычал Бэтмен.

– Конечно. Только сними маску и покажи всем нам, кто ты такой.

Рейчел покачала головой: нет!

Джокер вскинул дробовик и разнес выстрелом ближайшее оконное стекло. Он подтащил Рейчел к разбитому окну и вытолкнул наружу. Только рука Джокера вокруг ее шеи удерживала Рейчел от падения.

– Отпусти ее, – повторил Бэтмен.

Джокер захихикал.

– Какой бедный набор слов. Ну, как скажешь...

Он разжал руку, и Рейчел полетела вниз.

Бэтмен оттолкнул Джокера в сторону и бросился за Рейчел.

Она ударилась о покатую стеклянную крышу нижней квартиры и заскользила к краю, тщетно пытаясь ухватиться пальцами за гладкую поверхность. Бэтмен полетел прямо за ней, выстрелил и веревка обвилась вокруг ее лодыжки, поймав ее уже у самого края крыши, и они вместе начали падать вниз на темную улицу. Бэтмен пытался сделать жестким свой плащ, чтобы они могли планировать вниз, но среагировала только половина накидки. Бэтмен поморщился, обхватил руками Рейчел и сделал разворот в воздухе, чтобы приземлиться первому, надеясь, что его защитный жилет смягчит удар. Посадка была жесткой – на крышу такси, оттуда они упали на мостовую и продолжали катиться до самого тротуара, где Бэтмен с трудом встал на ноги и помог подняться Рейчел. Она тяжело дышала и была очень бледна, но все-таки нашла силы улыбнуться ему с благодарностью.


Бэтмен и Рейчел стояли почти полностью скрытые навесом магазина и наблюдали, как черный внедорожник пронесся мимо на большой скорости. «Почти наверняка на ней улепетывал Джокер...»

– Ты в порядке? – прошептал Бэтмен.

Рейчел ответила:

– Давай не будем это повторять. А что с Харви?

– Он в безопасности.

– Спасибо.


На заднем сиденье внедорожника Джокер ловил воздух ртом то задыхаясь, то смеясь. Он коснулся пальцем струйки крови, бежавшей по его подбородку с размазанным гримом, лизнул его и сказал:

– Вкусно! Ты видел это? Тебе понравилось эта великосветская компания? Я подкинул милую птичку на ветер, и Бэт тут как тут. Интересно, Бэт из-за каждого бы так рисковал головой? Или эта очаровательная пташка нечто особенное для него? В любом случае мы можем быть уверены в одном: Бэтмен всегда будет стараться спасти невинного. И это его погубит!

– А что с Дентом? – спросил водитель.

– Я человек слова, – ответил Джокер улыбаясь.


Альфред осмотрел тело Брюса и не обнаружил сильных повреждений. Мышца спины была растянута, левое запястье вывихнуто, но в целом падение с пентхауса на улицу было удачным.

– Скажите мне, мистер Брюс, когда вы прыгнули из окна, у вас был план?

– Если бы я остановился, чтобы спланировать свои действия, мы оба, и Рейчел, и я, были бы уже мертвы. У меня не было времени ни на что кроме действия, я мог только надеяться на то, что моя реакция меня не подведет. Я должен был довериться моменту. Этому меня научил Рас аль-Гуль.

– Насколько можно довериться моменту?

Брюс засмеялся.

– Не слишком. Случайный негативный фактор, скажем, порыв ветра – и тебе пришлось бы заниматься моими похоронами.

– Я вижу, вы чувствуете, что подобные дела могут оказаться для вас смертельными.

– Эти дела действительно меня убьют, раньше или позлее, если само положение дел не изменится...

Загрузка...