В разгар дня в офисе Гордона царило уныние. Гордон, сидя за письменным столом, разговаривал с тучным мужчиной, с пушистыми седыми баками, по имени Герард Стивенс.
– Джеймс, все кончено, – настаивал офицер Стивенс.
Гордон покачал головой устало.
– До тех пор пока они не доберутся до Лао, они отрезаны от своих фондов.
– Дело закрыто! Никто не предстанет перед судьей, пока судей и комиссаров полиции взрывают.
– А как же Дент?
– Если у него есть хоть капля здравого смысла, то Дент уже сейчас на полпути в Мексику.
Дверь за спиной Стивенса хлопнула, и в кабинет быстро вошел Харви Дент.
– Где вы держите эту дрянь? – спросил он.
Через десять минут Дент и два офицера в форме входили в камеру в центральной тюрьме Готэма, где сидел Лао.
Дент бросил Лао пуленепробиваемый жилет.
– Вы должны явиться в суд. Вы нужны мне живым, пока ваши показания не будут оглашены.
– Это невозможно, – сказал Лао, отложив в сторону жилет. – Вы не способны защитить меня. Вы и себя-то защитить не можете.
Дент поднял жилет и бросил его в Лао.
– Если откажитесь сотрудничать в суде, даже не надейтесь вернуться сюда. Вы отправитесь в тюрьму округа. Подсчитайте сами, сколько вы там протянете.
Брюс Уэйн сидел в своем подземном логове, уставившись на ряд телевизионных экранов. В его сознании два пласта воспоминаний наслаивались один на другой: он спас хорошую женщину, храбрую и достойную женщину, а несколькими годами ранее он применил те же самые способности, чтобы спасти человека, который хотел истребить девяносто процентов населения земного жара. Он изводил себя тем, что чувствовал одинаковое удовлетворение и в том, и в другом случае – спасая Рейчел и спасая Раса. А на самом деле была ли между ними разница?
Он услышал, как лифт остановился за его спиной, и через несколько мгновений к нему подошел Альфред. Брюс включил видеоаппаратуру, и они вместе начали просматривать отснятый материал о Джокере. В какие-то моменты Брюс увеличивал изображение, прибавлял звук, выключал звук, убирал цвет с некоторых элементов картинки, но ему не удавалось получить никакой дополнительной информации.
Он обернулся к Альфреду.
– Преследование меня – Бэтмена – не вернет им денег. Я знал, что эта толпа не сдастся без боя, но это уже слишком. Они преступили черту.
– Вы перешли ее первым, мистер Брюс. Нанесли им серьезный урон, довели до отчаяния. И теперь, отчаявшись, они обратились к человеку, которого не вполне понимают.
– Преступника не так уж и сложно понять, Альфред. Мы только должны представить себе, чего он добивается.
– При всем уважении к вам, мистер Брюс... возможно, вы тоже не понимаете этого человека.
Брюс встал и пошел к ближайшему шкафу.
– Разрешите мне утомить вас одной историей, – сменил тон Альфред. – Это случилось в Бирме много лет назад. Я вместе со своими друзьями делал работу для членов местного правительства. Они намеревались добиться лояльности вождей племен, подкупив их драгоценными камнями. Но их караваны разграбил какой-то бандит в лесах к северу от Рангуна. Нас попросили решить эту проблему, и мы стали искать камни. В течение шести месяцев мы не могли найти никого, кто имел бы дела с этим преступником.
– Что же вам помешало?
– Один раз я встретил ребенка, который играл с рубином размером с мандарин. Бандит разбрасывал камни повсюду.
– А зачем же тогда он украл их?
– Потому что, на его взгляд, это хороший вид спорта. Потому что некоторые люди не стремятся ни к чему, подвластному логике, такому, как деньги. Их невозможно купить, запугать, вразумить или вести с ними переговоры. Некоторые люди просто хотят наблюдать, как мир полыхает вокруг.
Брюс кивнул и полез в шкаф, чтобы достать один из костюмов Бэтмена.
– А сегодня куда, мистер Брюс? В оперу? Или, на коктейльную вечеринку, может быть?
Брюс запихнул бронированный жилет на место.
– Хочу разнюхать, что творится в городе. Или, может быть, на вершине города.
Через десять минут Бэтмен стоял на вершине небоскреба и внимательно смотрел вниз, на ночной Готэм.
В этот ранний предрассветный час кварталы вокруг Восьмой улицы и Орчад, где находился самый центр городской торговли, были пустынны. Джеймс Гордон, не встречая препятствий на своем пути, быстро ехал на седане без номеров вниз по узким улицам во главе процессии из трех патрульных машин с воющими сиренами. Гордон с визгом затормозил па перекрестке, под рев мотора свернул во двор многоквартирного доходного дома, он и Рамирез вошли в подъезд с оружием наготове, в сопровождении шести полицейских в форме. Гордон пинком открыл дверь в четвертую квартиру. Засунул оружие в кобуру. Зашел в тесную кухню, где у голой кирпичной стены стояла ванна, наполовину закрытая душевой занавеской. В центре комнаты, за столом, покрытым клеенкой, сидели два мертвеца. Каждый держал в руке по пять карт, все джокеры, а лица обоих были обезображены грубыми ухмылками, вырезанными ножом. К их футболкам были прикреплены водительские удостоверения.
– Ступайте вниз, – сказал Гордон полицейским. – Охраняйте территорию, и пусть кто-нибудь приведет сюда медэксперта.
Копы ушли, а за душевой занавеской раздался чей-то голос:
– Проверьте, как их зовут.
Гордон подчинился и устремил взгляд на водительские удостоверения: «Патрик Харви. Ричард Дент».
– Харви Дент! – воскликнула Рамирез.
Бэтмен вышел из-за занавески.
– Мне нужно десять минут, чтобы осмотреть место происшествия, прежде чем ваши ребята наследят здесь.
– Мы наследим? – спросила Рамирез сердито. – Это из-за вас, в первую очередь, эти парни погибли.
– Рамирез, – предостерегающим голосом сказал Гордон.
Бэтмен прошел мимо тел к небольшой выбоине в стене. Он снял со своего пояса нож с тонким лезвием и начал ковырять им стену. Он подвигал ножом из стороны в сторону, и на его ладонь упал фрагмент пули.
– Это все кирпич, – сказал Гордон. – Вы собираетесь сделать баллистическую экспертизу осколка пули?
– Нет, – ответил Бэтмен. – Получить отпечатки пальцев.
– Это несерьезно, – пробормотала Рамирез.
– Что бы вы не затеяли, – сказал Гордон, – поторопитесь. Он уже наметил новую жертву.
Гордон показал ему некролог в самодельной газете, стилизованной под «Готэм Таймс», датированный следующим днем.
Он прочитал: «Мэр Энтони Гарсиа был сегодня застрелен криминальным авторитетом, известным под именем Джокер. Хирурги центральной больницы Готэма подтвердили, что мэр Гарсиа скончался от обширного внутреннего кровотечения, вызванного автоматной очередью. Мэру было 40 лет». Рядом с фото Гарсии были нарисованы два красных креста, а поверх заметки, тоже красным, написано: ХА-ХА-ХА.
Когда Люциус Фокс услышал об утренних убийствах по радио в машине по дороге на работу, он понял, что сегодня у него вряд ли будет возможность увидеть босса, хотя в тот день это было не так важно. Сегодня ему предстояла самая обычная работа, за исключением встречи с юристом, Колманом Ризом, назначенной на десять утра.
Риз пришел вовремя и выглядел немного напряженным.
– Чем могу быть полезен? – спросил его Фокс.
– Вы просили меня еще раз проверить сделку с Эл.Эс.Ай. Холдингом. Я нашел некоторые нарушения.
– Ну да, их генеральный директор находится под арестом.
– Нет, дело в цифрах. В ваших цифрах. Целое подразделение «Уэйн Энтерпрайзис» внезапно исчезло. Вот я и отправился в архив и начал изучать старые документы.
Риз достал копии из своего кожаного кейса, вынул их из папки и протянул через стол Фоксу.
– Мои дети любят Бэтмена. Я тоже думаю, что он крутой. Кроме того, он раздает кое-кому пинки под зад.
Фокс быстро проглядел копии. В верхнем углу одного листа было неразборчиво написано: «Бэтмобиль».
– Когда вы вдруг узнаете, что он просто богатый ребенок, который играет в переодевание, это меняет суть дела, – продолжил Риз. Риз указал на инициалы Фокса на шапке документа. – Это ваш проект. Не говорите, что вы продаете это армии. Отдел прикладных наук был небольшим мертвым департаментом – кто на него обращал внимание? Но теперь в вашем подчинении целый Научно-исследовательский отдел, тратящий огромные суммы денег и утверждая, что это связано с сотовыми телефонами для армии. Что вы сейчас создаете для него – ракетный корабль? Мне нужно десять миллионов в год за мое молчание.
Фокс сложил копии и в упор посмотрел на Риза.
– Разрешите мне говорить с вами прямо. Вы думаете, что ваш клиент – один из самых богатых и могущественных людей в мире, тайный член комитета бдительности, который проводит все свои ночи, избивая преступников голыми руками. И вы собираетесь шантажировать такого человека?
Риз уставился на лениво улыбавшегося Фокса.
– Желаю удачи, – сказал Фокс, растягивая слова.
Колман Риз покинул разгневанного и оскорбленного Фокса. Шантаж? Совсем нет. Шантажисты – преступники, а Риз таковым не был. Он был юристом, одним из тех, кого не оценили по заслугам. Его обманули. Его таланты не были ни признаны, ни вознаграждены. Он был нанят на работу на последнем курсе школы права Готэмского университета с обещанием быстрого карьерного роста и финансового успеха. Прошло пять лет – целых пять лет! – и где он? Застрял в юридической библиотеке «Уэйн Энтерпрайзис», занимаясь проверками финансового состояния компаний. О, с деньгами был порядок, он так тогда считал; начальная зарплата была очень неплоха, но стоимость жизни неожиданно возросла, а ведь когда-то ему хватало премии, чтобы оплатить прекрасный отпуск на юге Франции. Однако человеку с его способностями не следует заниматься рутиной в библиотеке. С его красноречием следует выступать в суде, присущие ему обаяние и харизма не только позволили бы выигрывать дела, но и могли бы сделать его лицом, возможно, лучшим в «Уэйн Энтерпрайзис».
Но у него ничего не вышло с Люциусом Фоксом и, самое главное, с Брюсом Уэйном.
Брюс и Альфред были очень заняты испытанием огнестрельного оружия. До этого Брюс стрелял из ружья в своем подземном укрытии, а Альфред стоял в это время на улице. Как они и предполагали, за пределами бункера звука выстрелов не было слышно. А сейчас Альфред передавал Брюсу пулю, на которой была нанесена сетка. Он засунул ее в обойму пулемета Гетлинга, управляемого через компьютер. Они надели наушники, и Брюс нажал пальцем на кнопку. Орудие зажужжало и поехало от стены к стене, его дуло вращалось и стреляло в ряд одинаковых кирпичей. Когда пулемет перестал стрелять, Брюс подошел к кирпичам, захватив пулю, найденную на месте преступления. Он поднес ее к каждому из только что сделанных отверстий, а затем выбрал два кирпича и поместил их в лучевой сканер. Он щелкнул выключателем, и на экране появилось четкое трехмерное изображение пули в разрезе.
Через час Брюс стоял рядом с Люциусом Фоксом в Отделе прикладных наук «Уэйн Энтерпрайзис» уже перед другим экраном и слушал комментарии Фокса:
– Вот ваше первоначальное сканирование. – Он нажал на кнопку, и на экране появилось второе изображение. – Вот ее обратная проекция.
Фокс нажал другую кнопку, изображения начали двигаться, складываясь в целые пули. Наконец движение прекратилось, и на одной из картинок стал заметен узор из круглых линий.
– Есть! – сказал Брюс. – Отпечаток большого пальца.
– Я сделаю вам копию, – сказал Фокс. – Господин Уэйн, вы дали новое поручение Научно-исследовательскому отделу?
– Да, это государственный проект по телекоммуникациям.
– А я и не знал, что у нас новые правительственные контракты. Не могли бы вы...
– Люциус, я не открываю свои карты.
– Это оправданно.
Фокс вытащил копию отпечатка большого пальца, полученную с осколка пули, и отдал ее Брюсу.
– Ну, а что насчет дела с Ризом, о котором я говорил по телефону?
Альфред ждал своего босса в бункере и, чтобы убить время, смотрел кулинарное шоу по телевизору. Брюс ответил на приветствие Альфреда, засунул копию отпечатка пальца в компьютер. Альфред, сидя перед клавиатурой, сказал, обернувшись через плечо:
– Я проверю его по всем базам данных.
– Сделай перекрестную ссылку по адресам. Поищи в Парксайд и рядом.
В то время как Альфред занимался поиском, Брюс ушел в полумрак помещения, выкатил мотоцикл модели «Агуста Брутале» и завел его в лифт.
– Нашел одного, – сказал Альфред. – Мелвин Уайт – нападение с отягчающими обстоятельствами, два раза забирали в психиатрическую больницу Аркхем. Живет в квартире номер 1502, по улице Рэндольф, недалеко от государственных доходных домов.
– С видом на похоронную процессию, – сказал Брюс, забираясь на мотоцикл. – Это плохо.