Глава 9

- Ай! - в очередной раз воскликнул мистер Фарелл, подскакивая на жесткой, выщербленной скамье казенного экипажа.

- Ой! - вторила ему я, беспомощно цепляясь за ручку двери, в тщетной попытке удержаться на месте.

Дорога в этой местности оставляла желать лучшего, кочки сменялись ухабами, а иногда и вовсе появлялись внушительные ямы, в одну из которых как раз сейчас угодило колесо, и мы вновь дружно подпрыгнули. На этот раз приземление вышло не слишком удачным, и я неловко завалилась на Освальда, ударив его локтем.

- Простите, - выдохнула, карабкаясь обратно на свое сидение. - Я ударила вас прямо в живот. Мне так неловко.

- Не в живот…- сдавленно пробурчал молодой человек, закидывая ногу на ногу и сжимая их.

- Что? – переспросила я, не расслышав.

- Ничего, - просипел он, отрешенно уставившись в окно, сквозь мутное стекло которого виднелись красоты местной природы.

Коттедж Флайсов находился в отдаленности от городской суеты, там, где начинались садовые угодья местных фермеров. Дедушка нынешних владельцев дома владел обширным яблоневым садом, который занимал несколько гектаров земли. В саду росли различные сорта яблонь, начиная от ранних летних до поздних осенних. Семья занималась производством самого вкусного повидла в окрестностях, используя старинные рецепты, передаваемые из поколения в поколение.

Однако, как часто бывает, после смерти хозяина доходное дело постепенно зачахло вместе с плодоносными деревьями. Землю успешно продали, а вырученных средств хватило на безбедную жизнь для двух поколений потомков.

Нынешней владелицей коттеджа была Энн Флайс. После замужества она сменила фамилию, но я не помнила имени её супруга. Некий «столичный выскочка», как его окрестили местные кумушки, всегда выглядел безупречно: его костюмы были сшиты на заказ, а тщательно начищенные острые носы лакированных туфель сияли на солнце. Ходили слухи, что в карманах его дорогого сюртука гулял ветер, а за душой не было ни гроша. Чтобы там не было, но уже через месяц ухаживаний он женился на простушке Энн, а вскоре осчастливил её наследником.

Но не все родственники радушно приняли новоявленного жениха. Например, тетушка Энн, миссис Флетбери, отговаривала племянницу от скоропалительной женитьбы, намекая на расчёт со стороны воздыхателя. Но влюблённая девушка со смехом отмела все подозрения и поспешила к модистке за свадебным платьем. Зато ее старшая сестра Далия всецело поддержала юную мисс Флайс. Надо признать, другого от неё и не ожидали. После смерти родителей Далия заменила маленькой Энн мать, фактически воспитывала её, даже отказалась от наследства и не претендовала на дом. Более любящей и преданной сестры было не сыскать.

Признаться честно, в душе я завидовала им- так здорово было бы иметь сестру или брата, особенно сейчас, когда так не хватает рядом родственного тепла и поддержки. Эх…

Наконец мы добрались до коттеджа. С неимоверной радостью я покинула экипаж, вдыхая свежий воздух, наполненный ароматами полевых цветов и трав. Легкий ветерок тотчас принялся играл с волосами, выбивая из прически мелкие волоски.

Мистер Фаррел огляделся, наслаждаясь тишиной и красотой провинциальной природы. Пение птиц и шелест листвы создавали гармоничную симфонию.

- Красиво тут у вас…легко, - протянул он.

Согласно улыбнулась. И правда, здесь чудесно.

Поднявшись по ступеням, мы остановилась перед деревянной дверью, украшенной резьбой. Освальд протянул руку к дверному молотку и постучал.

Тук-тук.

Прошло, казалось, несколько минут, прежде чем мы начали нетерпеливо топтаться на месте.

- Может они не слышат? - вопросительно посмотрела на полисмена.

- Или дома никого нет, - многозначительно отозвался он.

Ну вот…возможно мы перепутали адрес. Хотя что за ерунду я несу? Все знают коттедж Флайсов, он стоит чуть в стороне от других домов, окруженных старыми, сгорбившимися под тяжестью плодов душистыми яблонями.

А если и правда дома никого нет…как я объясню это полиции? Ох…

- Возможно стоит вернуться и…

- Надо стучать громче, - поспешно перебила я и решительно протянула руку к молоточку. Раздался резкий стук, затем еще и еще. Я активно колотила по дереву, пока наконец дверь не распахнулась. На пороге появилась запыхавшаяся горничная.

- Хозяева никого не принимают! – извиняющимся тоном произнесла девушка, ее взгляд скользнул за спины визитеров, а глаза расширились от удивления. – Полиция. Вы так…быстро.

Мы с Фареллом настороженно переглянулись.

- Позвольте пройти, - деловито проговорил полисмен, протискиваясь между горничной и дверным косяком.

- Что здесь происходит? – шёпотом поинтересовалась я у девушки.

- Ужас, - с придыханием отозвалась она, понижая голос. - Натуральное смертоубийство.

Внезапная волна беспокойства хлынула к сердцу, заставляя его биться часто-часто. Руки начали слегка дрожать, а дыхание стало прерывистым. Судорожно вздохнула, пытаясь успокоиться, но плохие мысли, как назойливые мухи, не давали покоя, усиливая волнение. Поспешила зайти в гостиную с тревогой оглядываясь по сторонам. Долго искать не пришлось. А вот и Эйден, собственной персоной, все такой же целый, невредимый и не менее нахальный. Маг стоял у окна, скрестив руки на груди.

Солнечные лучи, пробиваясь сквозь стекло, касались его губ, играя на них янтарными бликами. Они скользили словно нежные пальцы художника, создавая теплые, мерцающие узоры. Каждый отблеск, каждый световой штрих добавлял мягкости и тепла, превращая его лицо в живую картину, наполненную светом и жизнью.

Слава богам! Хотя чего это я за него так распереживалась? Держу пари он сам кого хочешь в бараний рог скрутит и сверху атласный бантик приделает. Интересно… почему всегда там, где находится этот несносный маг непременно что-то случается? Вот и в этот раз, кажется, назревал скандал.

В гостиной царил настоящий хаос. Высокий молодой человек, по всей видимости супруг Энн Флайс, носился вокруг чайного стола, словно заяц, спасаясь от охотника. За ним, с удивительной для ее возраста и габаритов прытью, гналась разъярённая миссис Флетбери, размахивая своим ридикюлем, как боевым топором.

- Окаянный! - кричала она, пытаясь настигнуть зятя. - Пригрели змею на груди! Чуяло мое сердце - добром этот брак не кончится!

Молодой человек, отчаянно прикрываясь от ударов дамской сумочкой, жалостливо просил:

- Тетушка, угомонитесь!

- Какая я тебе тетушка? Хлыщ недоделанный! - не унималась миссис Флетбери, делая очередной выпад ридикюлем.

Ситуация выглядела настолько абсурдно, что я едва сдерживала смех. Молодой человек, словно профессиональный бегун, лавировал между мебелью, а миссис Флетбери, не отставая ни на шаг, продолжала свою атаку. Казалось, что эта сцена могла бы длиться вечно, если бы не вмешательство полисмена.

- Достаточно! - громко произнес он, встав между беглецом и его преследовательницей. — Успокойтесь, мадам. Давайте решим все мирно.

- Вы еще кто такой? - рявкнула дородная дама.

- Инспектор Фарелл, к вами услугам, -представился Освальд.

Миссис Флетбери остановилась, тяжело дыша, но не убирая ридикюль. Молодой человек, воспользовавшись моментом, спрятался за спиной полисмена, как ребенок за родителем.

- Арестуйте ее немедленно, - сказал он, выглядывая из-за плеча полисмена, - Разве не видите, что она опасна!

- Убива-а-ют! -вопила дородная дама.

- Пока я здесь, вам никто не причинит вреда, - заверил Освальд.

- Да не меня остолоп…то есть господин инспектор, а племянницу мою. У-би-ва-ют! Поглядите-ка, вон на столе лежит. Улика между прочим! Наворожить смертельное заклятие решил, да замаскировать под тяжелые роды. Колдун недоделанный!

Освальд осторожно взял в руки маленький холщевый мешочек, уместившийся на его ладони, и принялся рассматривать. Я бросила вопросительный взгляд на Эйдена выразительно приподнимая брови, но тот лишь едва заметно пожал плечами. Так. Значит он тоже не в курсе семейной драмы. Что ж, получается мы вовремя приехали с инспектором, хотя, судя по крепко сжатым губам мага и его в целом недовольному виду смею предположить - нас таки не особо ждали.

- Тетя, в самом деле, прекратите обижать Энтони,- звонкий девичий голосок привлек внимание. Я не сразу заметила худощавую высокую девушку в наглухо застегнутом на все пуговицы темно синем платье с длинными рукавами.

- Далия, ты видела в каком состоянии твоя сестра? - завопила миссис Флетбери. - А этот голодранец спит и видит, как прибрать к рукам наши денежки.

- Клевета! - ощутив поддержку завизжал Энтони. - У Энн обычная родовая горячка, а вы уже тут трагедию развели. И вообще, что вы все всполошились, обычный мешок с травами для шкафов, чтобы одежда благоухала.

Он выхватил у полисмена мешочек, сшитый из серой холстины, и потянув за нитку, высыпал содержимое на столешницу. Вместо ожидаемой сушеной лаванды и лепестков роз на отполированное красное дерево упали…

- Кошачьи зубы, - резюмировал Освальд, осматривая колючки чертополоха, вперемешку с землей и белоснежными острыми клыками.

- Гадость какая! - Энтони передёрнуло от отвращения, он нервно икнул и попятился назад, натыкаясь на стоявшую за его спиной золовку. Далия побледнела, а горничная вскрикнула, прижимая ладонь ко рту.

Тем временем я протиснулась к Эйдену и, схватив его под локоток, увела в сторонку.

- Тебя ни на секунду нельзя оставить одного, - горячо зашептала я, сверкая глазами. - Каждый раз влипаешь в какие-то сомнительные дела.

— Это я-то? - искренне возмутился маг, приподняв бровь. - А мне казалось, это наша мисс Кристель всегда оказывается рядом с новым покойником.

- Неужели бедняжка Энн… того? - огорченно воскликнула я, понуро опустив плечи.

— Нет, конечно, — хмыкнул маг, его губы изогнулись в легкой усмешке. — У меня всё под контролем. Вернее, было… ну, до тех пор, пока ты не притащила сюда полицию. Кстати, ты ехала в экипаже одна, без сопровождения?

Эйден сузил веки и бросил холодный проницательный взгляд в сторону Освальда.

— Не одна, а с мистером Фареллом, — ответила я.

— Вот, и я о том же, - зло прошипел Эйден.

— А что мне оставалось делать?

— Уж, конечно, не садиться в карету с кем попало и ехать неизвестно куда. Кристель, ты удивительно легкомысленная дама, неужели так трудно проявить осторожность?

И чего он так разошелся? Я тоже разозлилась. Да кто он такой, чтобы мне указывать?! Свалился как снег на голову, заявился в мой дом, занял спальню…хорошо хоть на кровать не претендует.

Все слова, вертевшиеся на языке, я благополучно проглотила и глубоко вздохнула, стараясь унять раздражение.

- Пока мы тут препираемся, Энн находится на грани жизни и смерти. Как ее спасти? - спросила я, голос звучал ровно, хотя внутри все кипело.

- Сжечь ведьмовской мешочек, заклятие исчезнет.

- Тогда чего мы ждем?

- Рано. Сперва нужно найти ведьму, наложившую заговор.

-Думаете, она в доме? Вернее, он? Судя по обвинениям миссис Флетбери, супруг ее племянницы единственный, кто сейчас под подозрением, — я пыталась анализировать ситуацию, но мысли путались.

- Возможно, но я должен удостовериться.

- Чем я могу помочь? - деловито осведомилась я.

- Отвлеки Фарелла, он будет мешаться под ногами.

- Освальд зарекомендовал себя воспитанным и внимательным молодым человеком, - попыталась возразить я. – К тому же не забывайте, он полисмен и…- я осеклась увидев тьму, сгущавшуюся в серых глазах Эйдена. На губах играла тень мрачной улыбки, но сам рот был неподвижен- я слышала его голос только в своих ушах. Готова поклясться, я даже дыхание его чувствую на шее, теплое дыхание касалось кожи разливая щекотные мурашки, будто он стоял совсем рядом.

- Кристель. Мне. Некогда. Заниматься. Ерундой.

- Хорошо, я поняла, — сглотнула, кивая.

Чувствуя, как растерянность постепенно сменяется решимостью я направилась прямо в гущу семейного скандала.

Интересно, как же мне отвлечь Освальда? Не могу же я просто взять его за руку и увести как маленького ребенка подальше отсюда? Или могу…

Загрузка...