ГЛАВА 12 НАВЕДЕНИЕ ПОРЯДКА

Финляндия, южная часть Хельсинки

Странное дело. В мягких, сероватых рассветных лучах разрушения казались не такими уж тяжёлыми. Коробки зданий всё ещё стояли. Стёкол не было, стены вокруг оконных проёмов закоптились, но стены уцелели. Только с воздуха можно было оценить опустошение – дома действительно превратились в пустые коробки, их содержимое выгорело. Зажигалки упали на крыши, уже поврежденные мелкими фугасами, и подожгли перекрытия. С огнём, наверное, можно было бы справиться, но сброшенные первыми тяжёлые бомбы выбили ударной волной стёкла. Пламя стало втягивать воздух через всё здание, превращая отдельные очаги в сплошные пожары. Тяга захватывала угольки из соседних домов, выбрасывая их наверх, и в итоге Южный Хельсинки сгорел до неузнаваемости.

Маршал Маннергейм смотрел на разрушенные здания. Ничто не выдавало бури чувств, бушующей в нём. Под его руководством финская армия сражалась с Советской в Зимней войне. Он полагал, что успех спас Финляндию от советской оккупации. Но потом проклятые глупцы-политики в надежде на возврат территорий, утраченных в 1940-м начали Долгую войну. Они грезили о Великой Финляндии, занимающей весь Кольский полуостров. В своих заблуждениях они не подозревали, что это вызовет конфликт с американцами. В то время Россия была в одиночестве, и казалось, Германия бесспорно выиграет. Но явились американцы – с бесконечными запасами оружия и безжалостным стремлением победить, любой ценой. Оглядываясь по сторонам, Карл Густав подумал, что ценой может быть и Южный Хельсинки. Вовсе не такое требовалось ему в 78 лет. И уж тем более не то, что могло последовать. Такой же погром может грозить всем городам Финляндии. Начиная с уцелевших частей Хельсинки.

В этом же автомобиле, на заднем сиденье, ехал президент Ристо Рюти. Он смотрел не на изломанные здания – на людей. Или, скорее, на то что от них осталось. Почерневшие огарки, оставленные пожаром. Машина остановилась в небольшом сквере возле проспекта Маннергейма. Здесь люди столпились в напрасной надежде выжить. Когда подошёл фронт пламени, оставалась всего одна узкая улица. Её устье было загромождено грудой обугленных трупов. Десять или двадцать тел в высоту и впятеро больше в глубину. На мгновение он представил, каковы были последние минуты жизни тех, кто отчаянно пытался убежать, когда приблизился огонь.

— Почему они сделали такое? За что? — голос Рюти дрожал от волнения и замешательства.

— За что? — Маннергейм едва поверил, что президент спрашивает об этом. — Мы топили их корабли. Мы сбивали их самолёты. Мы убивали их солдат. Мы напали на них, убедив ранее, что по всём нашем участке фронта действует перемирие. Думаю, хватит?

— Но мы не нападали на них. Мы никогда не воевали с американцами.

— Мы воевали с их союзниками, и этого достаточно. Их самолёты сражаются над Кольским полуостровом, и этого тоже достаточно. Нас честно предупредили. Американцы сказали, что судить будут по нашим делам. Вы ознакомились с посланием из Швеции?

— Конечно. Мы не можем принять такие условия.

— Мы не можем не принять их. Лучшего мы не добьёмся. Если мы не примем их, но убедим союзников, будто принимаем, нам придётся постоянно ходить с оглядкой. И однажды мы поймём, насколько великодушны они были. Если к тому времени в наших растерзанных городах хоть кто-то останется.

— Немцы говорят, что предотвратят подобные налёты. Они переведут больше истребителей и малокалиберную зенитную артиллерию на защиту наших городов. Они утверждают, такие рейды очень дорого обойдутся американцам.

— Может быть. Хотя я не думаю, что немцы понимают, на какие жертвы готовы американцы. Или какую цену они назначат.

Когда машина покинула провонявший горелой плотью сквер и повернула на проспект, они замолчали. Здесь тела лежали более разреженно, не скоплениями. Маннергейм смотрел и хотел заплакать, но не мог. Его взгляд зацепила одна вещь. Возле горшка с комнатным растением, до сих пор держась друг за друга, лежали выгоревшие тела семейной пары. Невероятно, но один из листьев был зеленым. Каким-то чудом он избежал угольков и огня.

— Господин президент, сделайте личное одолжение. Назовите эту улицу иначе. Не хочу, чтобы она носила моё имя.

Он молча кивнул, глядя на то, как спасатели на обочине приостановили работу, узнав людей в автомобиле.

— Это маршал.

— Он спасёт нас.

— Маршал поможет нам.

У Маннергейма снова навернулись слёзы. Но необходимость поддержания верного образа остановила их. А человек, сидевший сзади, президент, не делал ничего. Он мог остановить армии, но не бомбардировщики. Пока Рюти президент, они вернутся. Внезапно его душу пронзил глубокий холод. Маршалу на мгновение показалось, что он видит будущее не только Финляндии, но и всей Европы.

— Значит, я должен принять эти условия?

— Нет. Вы не можете, ибо вам всё равно никто не поверит. Однажды мы приняли перемирие. Неофициальное, само собой, но настоящее. Вы распорядились его нарушить, за немецкие деньги. И теперь, если вы скажете американцам, что согласны, они подотрутся вашим согласием.

Внезапная, необычная грубость потрясла Рюти, но он понимал суть этих слов. Его президентским полномочиям конец. Прямо сейчас. И он осознал, что во время последнего официального выступления назовёт эту улицу своим именем. То, что случилось, произошло из-за его ошибок.

— Маршал, очевидно, что в таких обстоятельствах я более не могу стоять во главе Финляндии. Согласны ли вы стать премьер-министром и принять условия союзников? — в безнадёжном отчаянии спросил Рюти.

Маннергейм взвесил все обстоятельства и пристально посмотрел на него.

— Нет. Я слишком старый, и мне не хватает знаний для подобного способа правления. К тому же его не примут союзники. Надо полностью порвать с прошлым.

Рюти вздохнул.

— Тогда я должен покинуть пост президента и попросить парламент выбрать вас регентом. Иногда случается, что необходимо объединить гражданскую и военную власть в руках одного человек. Такого, в правомочности кого никто не усомнится.

Маршал раздумывал. Ему придётся выйти на союзников по шведским каналам, и сообщить, что их условия будут приняты. Финская армия прекратит атаки на их позиции.

— Американцам не понравится вариант с регентством. В их глазах это опереточная должность. Чтобы избежать любого неверного толкования моей должности, я должен буду стать президентом. Это они поймут.

Он кивнул. У него не оставалось особенного выбора. Во всяком случае, не в этом городе, который провонял гарью и дышал жаром догоравших зданий.

— Остаётся надеяться, что шведы убедят союзников поверить нам.

Маннергейм покачал головой. Теперь всё зависело от шведов и их странных швейцарских друзей. Он ещё раз посмотрел на разрушенный город и вздрогнул. Ощущение, будто он смотрит на могилу Европы, до сих пор билось в нём.


Кольский полуостров, механизированная колонна 71-й пехотной дивизии

Разведчики обнаружили поезд, едва рассвело, и сразу отправились обратно, туда, где расположилась остальная колонна. Они спешили передать офицерам, что если разрушить достаточный участок пути, орудие не сможет проскочить через заслон. Железнодорожники не восстановят рельсы под обстрелом. Они наконец-то попались. Сияние в небе показывало, где вот-вот взойдёт солнце. Облака над головой темнели, наливаясь гневным багровым оттенком. В памяти обер-ефрейтора проскочила старая поговорка: "Солнце красно поутру – моряку не по нутру, солнце красно к вечеру – моряку бояться нечего". Старая примета, почти детская считалочка, но за ней стояла правда. Надвигается ещё одна буря. Возможно, не такая же сильная, как так, с которой началось наступление. Тем не менее, это плохо. Он решил, что армия сможет отойти под её прикрытием. Наступление провалилось, все об этом знали. Продолжалась только потасовка между мехколонной и американскими артиллеристами. Она почти превратилась в личную войну.

Впереди виднелась опушка леса. Разведчики нырнули под деревья и бросились на поиски командира. Асбах видел их появление и вышел навстречу. Снегоступы облегчали ему путь.

— Докладывайте.

— Поезд остановился. Примерно в восьми километрах за этим хребтом. Мы увидели, как из него высаживаются люди. Мы думаем, что это железнодорожники и моряки. Возможно, они готовятся к атаке.

— При удаче так и будет. Отведите людей на отдых. Есть свежий кофе и немного тушеного мяса. Вы хорошо поработали.

Асбах обернулся и задумался. А почему поезд остановился так далеко?

— Минуточку. Вы видели сибиряков?

— Нет, никаких следов.

Плохо. Они что-то задумали, но что? Это всего лишь ослабевший взвод. Даже сибиряки не станут нападать на их отряд, им остаётся только окопаться и ждать. Если только им не помогут…

— Ланг, мы выставили фланговую охрану?

— Да, Асбах, по лёгкому взводу с каждой стороны. И ещё я отправил группу в тыловое охранение.

— Отлично. Соберите всех оставшихся и сформируйте резерв. Сосредоточьте его возле обоих полугусеничников. Если на нас нападут, выдвигайтесь на усиление.

— Так точно. Я подготовлю два отряда, по одному на машину.

Асбах кивнул и вернулся к размышлениям. Оставался ещё один источник, где расчёт орудия может найти помощь. Партизаны. Они здесь повсюду, он всегда это знал. И теперь они подкрадываются на подмогу. Чёртов поезд.

Полковник встряхнулся. Как будто этот состав – живое порождение преисподней. Погоня, став частным делом, измотала их силы. Мог ли сам сатана использовать это орудие для собственных планов? Асбах смолоду не был религиозным человеком. Окончательно он потерял веру в бога во время рукопашных схваток в Москве. Но в существовании дьявола полковник был уверен, и теперь лишь укрепился в своей уверенности.

За его спиной солнце вскарабкалось над горизонтом и начало подниматься, превращая темноту ночи в лазурь. И именно в этот момент Асбах услышал звук авиационных двигателей.


Кольский полуостров, район Летнереченского, F-61D "Кошмар"

Это была трудная ночь. Сначала два часа над Хельсинки, в постоянных потоках восходящего воздуха от разгорающихся пожаров. Они охотились на зенитки, угрожавшие бомбардировщикам, и уничтожили почти все. По крайней мере те, который выдали себя стрельбой. Иногда опаздывали. Они до сих пор помнили зрелище B-29 с охваченными огнём левыми двигателями. Он сложился в воздухе и упал на город. Другой просто взорвался от прямого попадания и рассыпался обломками. Потом они вернулись на свою основную базу и сразу встали под перезарядку, чтобы поддержать артиллерийский поезд, упорно прорывающийся на север.

Лейтенант Куэйл подумал, что так правильно. В первую очередь потому, что он этот поезд атаковал. Но ему не нравилось вылетать перед самым рассветом. На самом деле рассвет уже наступил, и солнце выглянуло из-за горизонта. Но разве в сказках ведьмы, застигнутые восходом, не исчезают? Или это про вампиров?

"Кошмар" летел на юг, ориентируясь по рельсам в рассветных сумерках. Их отблеск был слабым призрачным следом, похожим на дорожку улитки. Первая задача – найти состав. По-видимому, уцелело только одно орудие, и надо убедиться, что бой его не затронет. Потом проверить путь его отхода, и попытаться выяснить, где засели немцы. По донесениям, они скрылись в лесах. Это было плохо. Его любимое оружие для уничтожения живой силы, напалм, теряло эффективность против целей, скрытых деревьями. Огонь сжигал кроны и почти не трогал войска внизу. Значит, оставались 250-кг бомбы и пятидюймовые ракеты. Плюс пушки и пулемёты, конечно.

— Босс, я вижу поезда.

Глаза Мортона болели, и он мучился сильной головной болью. Слишком много работы, слишком много прожекторов, слишком мало сна. Хельсинки добавил экипажу нагрузки, которая стала почти предельной. Им требовался отдых.

"Кошмар" облетел поезд по кругу, опознавая орудие. Потом они определились на местности, взяли севернее и попытались понять, где может прятаться немецкая засада. Железная дорога огибала горный хребет у подножия, и уходила в небольшую долину. Потом делала длинную дугу и вновь обходила небольшую возвышенность. Куэйл разглядывал какие-то отметины в долине. Они выглядели… неправильно.

— Донни, глянь-ка туда. Что там не так, по-твоему?

Фелан, стараясь выглядеть бодрым, вытаращился вниз. Даже с биноклем, специально разработанным для слабого освещения, было трудно разобрать, но… светало, и он понял, что именно наблюдает.

— Есть, босс. Разрывы в полотне железной дороги. Рельсы лежат по сторонам. Насыпь повреждена. Судя по теням, воронок в ней несколько.

Это могло быть ошибкой, слабый свет мог показать что угодно, от небольшой ямки до зияющей пропасти. Куэйл сделал ещё один круг. Итак, если рельсы повреждены здесь, то где лучше всего расположиться, чтобы накрыть это место огнём? Он смотрел вниз, рассчитывая на отблеск света от бинокля неосторожного офицера, но удача ему не улыбнулась. Ну и не очень-то стоило рассчитывать.

— Донни, сядь за радио и свяжись с нашими друзьям. Нам потребуется кое-какая помощь. Если заявятся вражеские истребители, четыре "Чёрных вдовы" лучше, чем одна.

А как только рассветёт, их сменят "Молнии" или Кувалды", и жить сразу станет веселее.

Ну, пора начинать. Он остановил свой выбор на месте, которое обеспечит хороший сектор обстрела возможной немецкой засаде. "Кошмар" накренился и спикировал на сосновую чащу. Выровняв самолёт, Куэйл выпустил залпом все двенадцать ракет. Внизу взметнулись взрывы и щепки.


Кольский полуостров, механизированная колонна 71-й пехотной дивизии

Пилот американский "Ночной ведьмы" был хорош, очень хорош. Даже в обманчивом свете раннего восхода он нашёл цель и выбрал вероятное расположение засады. И почти угадал. Залп случился едва ли в сотне метров от их позиции. Достаточно близко, чтобы некоторые из ракет взорвались среди его людей. Асбах задержал дыхание, надеясь, что никто из них не начнёт пальбу и не выдаст себя. Но они сдержались, и "Ночная ведьма" набрала высоту, чтобы лечь в пологий вираж и высматривать – а вдруг кто-нибудь высунется из укрытия? Полковник подумал, что большой двухмоторный штурмовик недолго останется в одиночестве. Он наверняка вызвал помощь, которая уже в пути.

А потом Асбах расслышал звук, который он ждал, но надеялся не услышать. Треск выстрелов лёгких минометов, лай пулемётов и "ура" русской пехоты. Он прикрыл глаза. Слух мог сказать то, что не скажет зрение. Равномерный перестук "Штурмгеверов" – это немецкий арьергард или партизаны с трофейным оружием? Потом всё заглушили визжащие очереди MG.42 и MG.45. Они означали, что нападение развивается стремительно. Потом в голоса немецкого оружия вплёлся новый трещащий шум, настолько частый, что нельзя было разобрать отдельные выстрелы. Это ППС. И наконец редкие, гулкие и сочные хлопки. Американские автоматы 45-го калибра, которые они раздавали не скупясь. Сырое, неудобное оружие, но достаточно точное. А попадания его пуль наносили тяжёлые раны.

Полковник затаился. Это наверняка нападение партизан. Но если Ланг выдвинет свои броневики, чтобы поддержать небольшой отряд прикрытия, то выдаст их расположение "Ночной ведьме". Как раз в этот момент по снегу возле него проскользил гонец.

— Гауптманн передаёт вам приветствие и говорит, что начал ответную атаку пешим порядком, без использования техники. Противник напал силами не менее батальона партизан, при поддержке лыжников. У них миномёты, пулемёты, и наши автоматы.

Асбах кивнул.

— Передай Лангу оттеснить их и удерживать на расстоянии от нашей главной позиции. Если у партизан есть радио и они передали, где мы, у наших приятелей будет повод повеселиться.

Гонец ответил "Есть" и умчался. Полковник еле слышно вздохнул. Скорее всего, это будет последняя стычка с экипажем проклятого поезда. Однажды, перед войной, он побывал в Монте-Карло. И на лице человека, поставившего на единственное число рулетки несколько последних фишек, видел сочетание надежды и отчаяния. Он наблюдал, как вращается колесо. И против всего здравого смысла был потрясен, когда шарик упал мимо и он потерял последние крохи из своего маленького богатства. Теперь Асбах понимал чувства того человека.


Швейцария, Женева, Промышленно-Коммерческий банк, верхний этаж

— Есть новости от финнов, Таге?

— Множество. Скоро они широко разойдутся, но нас предупредили заранее. Меньше часа назад из Хельсинки, ну, из того что от него осталось, сообщили в Стокгольм, а оттуда передали мне. Ристо Рюти ушёл в отставку, на его должность выдвинулся маршал Маннергейм. Рюти и должен был уйти. Ему никто не поверил бы даже в случае объявления мира. Маршал сказал, что Финляндия примет условия России, как договорено на нашей последней встрече. Он полагает, что немецкие войска на севере страны отступят в Норвегию, но с южной группировкой придётся разбираться канадцам и русским.

— Удивительно. Я думал, финны не согласятся, — Локи поудобнее устроился в кресле. — И Финляндия совершенно выйдет из войны?

— Да, — Эрландеру было трудно поверить, что Финляндия распадётся. — Эта бомбардировка, провал их традиционной тактики маленьких окружений… Предыдущий успех в войне с русскими и отсутствие любых заметных ударов в ответ убедил Рюти, что риска в продолжении войны нет. Он видел все выгоды для Финляндии, но ни одной опасности. Потом канадцы проредили финскую армию, а американцы сожгли Хельсинки дотла. Победа или проигрыш, урон стране всё равно будет колоссальным.

— Сколько там погибло? Сведения уже есть?

— Итоговая численность? Нет. И ещё много дней или недель никто не скажет точно. Оценочные потери увеличиваются постоянно. Утром десять тысяч, сейчас двадцать, и с каждым часом всё больше. Финны не располагали средствами для отражения такого налёта. У них были зенитки, прожекторы, сирены для предупреждения людей. Но всё, с чем они сталкивались раньше – звено-другое русских самолётов, которые сбрасывали немного лёгких бомб. В их зданиях прочные подвалы, и жители, как обычно, пошли туда, как в укрытие. И погибли, изжарившись заживо. Выжили только те, кто бежал первыми и не останавливались. По слухам, американские ночные истребители обстреливали беженцев.

Локи фыркнул.

— Вряд ли. Могу предположить, что они атаковали проявившие себя зенитки. И я знаю, чей изощрённый разум за этим стоит, подумал Локи, даже не догадываясь, насколько ошибается. — Это всё вторично. Самое важное – Финляндия как таковая. Таге, мы должны как можно скорее передать сведения в Вашингтон и Москву. Каналы связи вашего посольства ещё активны?

— Конечно.

— Хорошо. Я выйду на швейцарское правительство.

Неужели я сделал это? Эрландер отбросил эту мысль как несправедливую. Даже такой банк – ещё не правительство. Ну, хотя бы не всё.

— Как бы там ни было, мы хотели, чтобы американцы вмешались, и они вмешались. Просто по-другому.

— Всё верно, Таге. Но мы предполагали более мягкие условия мира для финнов, без того, чтобы хватать их за горло. Ведь потом все скандинавские страны окажутся перед необходимостью задуматься. Если русский медведь туда полезет, да ещё при поддержке американцев, выглядеть это будет не очень-то хорошо. Особенно если вами нет связей.

— И нас повесят поодиночке, — со смешком процитировал[196] Эрландер. — Но ведь датчане, норвежцы и шведы уже держатся вместе. Если к ним присоединится Финляндия… то, что от неё останется… вряд ли это получится счастливый союз.

— Ещё хуже, чем стать областью в России? — раздражённо спросил Локи. Мелочные свары родной страны перед лицом нависшей беды терзали его. — Слушайте, Таге, общего у нас намного больше, чем различий, и вы это знаете. Когда война закончится, Скандинавия предстанет перед необходимостью объединиться, иначе её сожрут живьём. И это вы тоже знаете.

Эрландер вздохнул. Странный швейцарский банкир был прав. Времена, когда Скандинавия могла вариться в собственном соку, а весь прочий мир не обращал на неё внимания, прошли. Война скоро закончится, и Швеции лучше быть готовой к этому. Иначе судьба Хельсинки может повториться много-много раз. Затем он спросил себя о том, чего всегда боялся. Как далеко могут зайти американцы ради свержения нацистской Германии?

Наблюдая за ним, Локи понял, что суть известий дошла до посланника. Он и раньше пытался вывести Скандинавию на мировую сцену. Его усилия обернулись катастрофой. Потому что Стёйвезант, как обычно, вёл собственную игру и всё испортил. Ему захотелось врезать кулаком по столу. Раньше это срабатывало… Затем он заставил себя успокоиться. Сейчас всё будет иначе. Филип изрядно задолжал ему все переданные разведданные. В этой войне Стёйвезанту не победить без его помощи. И теперь, когда уже Локи попытается объединить Скандинавию, всё получится. Ибо такова цена его помощи американцам.


Кольский полуостров, механизированная колонна 71-й пехотной дивизии

В прежние времена случалось, что артиллеристы сражались почти ствол в ствол. Иногда им приходилось отражать атаки конницы и пехоты прямо возле своих орудий, чтобы не потерять их. Потом обычным делом стала стрельба с закрытых позиций. Но в России всё вернулось обратно. Первые танковые клинья, прорвавшие оборону и внезапно появившиеся в нескольких километрах за линией фронта, заставили вновь выставлять орудия на передовую. Затем появились партизаны. Их внезапные удары могли мгновенно превратить безопасное убежище в поле боя. Артиллеристам снова приходилось лично брать оружие в руки и учиться его применять.

Обер-ефрейтор Хейм провёл в России всё время, начиная с бурных дней 1941 года. Вермахт катился по полям, рассеивая Красную Армию. Огромные котлы, в которые попали десятки и тысяч человек, сдающиеся один за другим города. Казалось, война действительно закончится к Рождеству. Но с приходом зимы сухопутные силы так и не добрались до Москвы. Советское контрнаступление отбросило немцев от ворот столицы. Тогда-то Хейм и узнал, что артиллеристам иногда приходится сражаться, как пехоте. Этот урок запомнился ему на все последующие годы. Падение Москвы в 1942-м, последний рывок немцев вперед… приход американцев, превращение войны в кровавое бессмысленное топтание. Каждый раз артиллеристам приходилось оборонять свои орудия. Теперь вот снова.

Позицию прикрывало всего лишь отделение панцергренадёров. Восемь человек с двумя пулемётами и четырьмя винтовками. Один пулемётный расчёт выбыл в первое же мгновение атаки. Брошенная из-за деревьев граната упала точно в окопчик, мгновенно убив обоих. Затем ударил шквал огня, и появились одетые в белое партизаны и лыжники. Они призраками скользили среди елей, чтобы атаковать хилую оборону.

Обе стороны просто засыпали друг друга пулями. В 41-м такого не было. А теперь почти у каждого солдата имелось автоматическое или, по крайней мере, самозарядное оружие. Атаки выглядели шквалом автоматного огня, имевшего одну цель – прижать противника к земле, пока его не накроет артиллерия. Правда, в этом бою она не участвовала. У партизан были только легкие минометы, от которых в густом лесу мало проку. Мины рвались в кронах деревьев, разбрасывая лёгкие осколки, но нанести серьёзный урон они не могли. 150-мм самоходки немцев находились в стороне, там, где должен показаться поезд, и развернуть их сюда невозможно – орудия наводились поворотом всего корпуса.

Значит, исход этого боя решится схваткой пехотинцев и тем оружием, которое у них есть при себе. И численностью, конечно. Здесь у партизан было преимущество. Они нанесли удар по самой слабой части немецких позиций и уже почти продавили оборону. Сами по себе партизаны – не лучшие из солдат, но сегодня в их рядах шли сибиряки, способные лицом к лицу встретить кого угодно. Арьергард долго не протянет. Вот и Хейм понял, что ему снова придётся сражаться лично.

— Всем орудийным расчётам готовность. По два человека к пулемётам, остальным разобрать винтовки и заполнить промежутки.

На самоходках в лобовом щите стояли MG.45, именно для таких чрезвычайных случаев. Они будут действовать как доты, а остальные члены экипажей не дадут врагу подобраться слишком близко.

Внезапно из леса вышла одинокий солдат в белом. Он стрелял из автомата от бедра, короткими очередями отгоняя невидимого противника, который следовал за ним.

— Камрады! — долетело до орудий. Солдат развернулся и побежал к ним, вскоре укрывшись под иллюзорной защитой стальных бортов.

— Иди сюда, — резко и настойчиво сказал Хейм. Человек быстро вскарабкался на самоходку и спрыгнул в боевое отделение. — Что происходит?

— Партизаны. И лыжники. Они растерзали нас. Я один уцелел. Их здесь сотни.

Хейм покачал головой. Опять то же самое. Он мысленно вернулся к зимнему наступлению 1941/42 и силуэтам сибиряков, скользящих сквозь метель. Они изматывали противника, подобно волкам.

— Встретим их здесь. Иди к тем, кто между орудий.

Пулемёт был заряжен и готов. Хейм оттянул рукоятку затвора и присел возле затыльника. Недолго осталось. Он пробежал взглядом вдоль опушки. Идёт кто-то или показалось? Приклад мягко упёрся в плечо, и обер-ефрейтор плавно нажал спуск, отправляя короткую очередь в подозрительные деревья. Она расколола недолгую тишину, наступившую на поле боя. Град ответного огня загремел рикошетами от брони его самоходки. Хейм кратко возблагодарил богов войны, что стреляли только из винтовок. Что-то более серьёзное пробило бы её и устроило рикошеты внутри.

Его люди ответили огнём. Их "штурмгеверы" загрохотали короткими очередями. Стрелки пытались по вспышкам нащупать приближающихся русских и прижать их. Пальба стремительно распространилась по всему фронту, где расположились самоходки. Пулемёты стегали лес трассерами. Плотность обстрела со стороны партизан постоянно росла. Хейм заметил, что при всём этом грохоте, никого вроде бы не зацепило. Математическая часть его ума, без которой не может обойтись ни один артиллерист, пыталась посчитать, сколько очередей было выпущено из автоматов и пистолетов-пулемётов, чтобы попасть в одного противника, и сколько это по сравнению со старыми винтовками. Как будто мы поменяли один выстрел, способный надёжно убить, на множество бессильных.

Долго размышлять не получалось. Как и непрерывно обстреливать опушку леса. Дело не в боеприпасах, а в перегреве. Если продолжать в том же духе, ствол пойдёт в разгар. Пулемёт на левом фланге замолчал. Или стрелок убит, или оружие вышло из строя. Туда почти сразу обрушилась вся тяжесть русской атаки. Хейм видел, как множество белых фигурок двинулось по снегу к затихшей самоходке. Их огонь не давал поднять головы людям возле машин. Скоро они подберутся достаточно близко, чтобы закидать их ручными гранатами. Он перенёс огонь на новую угрозу и увидел, как очередь скосила три или четыре призрачных силуэта. Следом ему пришлось пригнуться. По самоходке теперь стрелял, наверное, каждый ствол русских. Такого звона он не слышал после церковных колоколов на собственной свадьбе. На церемонии семья его жены была вне себя от радости. И неудивительно. Их первый ребёнок родился спустя семь месяцев.

Он покачал головой и осторожно выглянул за броню. Вовремя. У земли заклубилось чёрно-серое облако, донёсся раскатистый хлопок. Или РПГ-1, или "Панцерфауст", — подумал унтер. Он слышал, что американцы скопировали гранатомёт и выпускают их на новом заводе в Сибири. Да так много, что они скоро появятся у каждого русского солдата. В общем, справедливо: немцы содрали американскую "Базуку" и сделали "Панцершрек"[197]. Подбитая самоходка уже горела. Бензиновый двигатель, унаследованный от британского танка, гарантировал, что огонь скоро будет полыхать вовсю. Пламя плеснуло через борта, добралось до боеукладки, и машина взорвалась, разбросав по снегу крупные обломки. Осталось всего три пулемёта, а русские быстро приближаются.

Они сразу воспользовались возможностью. Под прикрытием облака чёрного дыма партизаны рванулись вперёд. Хейм быстро соображал. У "Панцерфауста" дальность 30–60 метров, смотря какую версию раздобыли русские. Если они укрепятся в непосредственной близости от горящей самоходки, то смогут расстрелять следующую и уничтожить всю батарею. Надо что-то придумать.

— Прими пулемёт! — крикнул он солдату, который был ближе всего, и выпрыгнул. Потом позвал двух артиллеристов.

— Ты и ты. За мной.

Собрав по двое из каждого расчёта, Хейм получил семерых автоматчиков, считая его самого. В расположении осталось чуть больше десятка. Мало, но он надеялся, что этого хватит. Крошечный отряд направился в обход артиллерийской позиции, огибая горящую груду металла.

Яркая огненная вспышка совсем рядом с ним показала, что страхи его вовсе не надуманны. Русские заняли позицию и удерживали её, разместившись в опасной близости от уничтоженной самоходки под прикрытием пелены дыма. Это могло обернуться против них – вокруг то и дело пролетали осколки от вторичных взрывов. Хейм прицелился. Они всемером обстреляли местность из автоматов и побежали вперёд. Снегоступы помогали преодолевать подмёрзший снег. Двое из его людей упали. Один рухнул окровавленной грудой, когда его разорвало очередью из ППС. Что случилось с другим, обер-ефрейтор не заметил. Осколок гранаты? Винтовочная пуля? Он и четверо других наскочили на русских. Те приняли бой, встретив немцев прикладами и штыками. Безумная, беспорядочная резня, которой Хейм не понимал. Он сбил одного с ног, заколол штыком, потом выстрелил, чтобы отдача помогла освободить оружие. Когда он пригнулся, то почувствовал удар в бок. Его двинули прикладом "Штурмгевера", точно такого же, как его собственный. От удара перехватило дыхание, но и русский упал, сбитый с ног единственным оставшимся в живых солдатом Хейма.

В воронке у горящей самоходки лежали пятеро убитых русских и еще трое немцев. Хейм оглянулся. Приближалась партизаны, явно намеренные отбить позицию. Он быстро пересчитал их. Восемнадцать, а то и двадцать.

— Сколько у тебя патронов?

— Один магазин. А у Шульца целых два. Вот, — солдат передал запасной магазин Хейму. Но даже так они не смогут удержаться. Лучшее, на что можно надеяться – задержать удар русских достаточно долго, чтобы кто-нибудь что-нибудь придумал. Он прицелился и выпустил короткую очередь. Партизаны рассеялись, оставив неподвижно лежащую на земле фигуру. В ответ по ним начали стрелять, кажется, все стволы, которые были у русских.

К дымовой завесе устремилась ещё одна группа партизан. Внезапно их перехватила длинная очередь. Четверо упали, остальные отошли и залегли. Обер-ефрейтор посмотрел налево. К их позиции подходил отряд немецких войск, почти двадцать человек. Часть вырвалась вперёд. Хейм потрясённо смотрел на них, узнав того, кто их ведёт.

— Ваши люди передали, что вы здесь. Какова обстановка?

— Враг в лесу вон там и охватывает наш фланг. Они уничтожили это орудие, но мы их оттеснили. Они превосходят нас числом, их более сотни, все с автоматическим оружием. Их поддерживают лыжники, — Хейм изумлённо смотрел на гауптманна Ланга. Несмотря ни на что, его шёлковый шарф оставался снежно-белым.

— Ну что же… Со мной двадцать два человека. Оставлю вам шестерых, а остальных рассредоточу у уцелевших орудий. Этого должно хватить для обороны.

В голосе Ланга звучал невысказанный вопрос, как будто он ожидал одобрения. Хейм оценил этот жест.

— Так-то хватит, но над нами кружит незваный гость.

— Да, "Ночная ведьма". А у нас закончились "Флигершреки". Будем надеяться, что они нам не сильно навредят. Надежда – всё, на что мы сейчас можем рассчитывать.

Хейм кивнул. Подкрепление, приведённое гауптманном Лангом, поможет удержать позицию артиллерии. Но что происходит на флангах? И когда над полем боя нарисуются американские штурмовики. Ответ он получил почти сразу, в виде сине-алой вспышки, взвившейся над расположением партизан.


Кольский полуостров, район Летнереченского, F-61D "Кошмар"

Из сосновой чащи вылетела синяя искра, и на изломе траектории превратилась в красную. Самолёты выстроились ромбом, разошлись над опушкой в стороны, и развернулись на цель. Её положение было отмечено столбом чёрного дыма, поднимавшегося из-за деревьев. Так могла гореть только техника, а где техника, там и немцы. Лейтенант Куэйл направил "Кошмар" туда. Ракеты он уже выпустил, но оставалось ещё шесть бомб и пушки.

— Заходим с востока, — это было разумно. Даже если какая-либо из бомб сойдёт с креплений с запозданием, она упадёт туда, где нет русских. Замки частенько заклинивало, а чтобы они срабатывали раньше чем надо, Куэйл ни разу не слышал.

— Донни, берись за пулемёты, и стреляй во всё, что будет стрелять в нас. Не будем скупиться. Нам скоро домой, ни к чему везти лишний багаж.

— "Кошмар", доложи обстановку, — неожиданно захрипело радио. — Это "Ночная кобыла".

— Добро пожаловать на вечеринку. Следи за нашим курсом, сразу будет ясно кто где. У тебя есть ракеты?

— Конечно. И пятисотки есть.

Это было не очень хорошо. Такие бомбы отлично проявляли себя в тылах противника, когда нельзя зацепить никого из своих, но здесь они слишком мощные.

— Придержи их пока, тесновато.

— Принято. Держусь за тобой.

"Кошмар" закончил длинный разворот и направился к участку леса, обозначенному ракетами. Куэйл добавил тяги, направляя самолёт в пологое пике, прямо на опушку. Закопчённая коробка догоравшей самоходки промелькнула по левому борту. Бомбы пошли. "Ночная кобыла" следовала позади и сбросила свои через долю секунды. Они взорвались на открытом месте, всего в нескольких метрах от деревьев.

— Чёткая работа! — взрывы 250-кг бомб осыпали сосны осколками, но полутонки своротили их начисто. — Ух ты, кто там прячется.

На опушке оказался как минимум один броневик, восьмиколёсный, с большим 75-мм противотанковым орудием. Лейтенант развернул "Кошмар" и вновь направил его в атаку, нажав гашетку 23-мм пушек. Струя разрывов пронеслась вдоль развороченной опушки, пока огненное жало не воткнулось в броневик. Чтобы поразить из ВЯ-23 настоящий танк, требовалась большая удача, но легкобронированные цели они уничтожали очень хорошо. Машина превратилась в груду пылающих обломков.


Кольский полуостров, механизированная колонна 71-й пехотной дивизии

Лейтенант Колчек выбрался из-под обломков, разбросанных бомбами. Сквозь вызванное взрывом замешательство он пытался понять, что творится вокруг. Восходящее солнце согревало землю и деревья, образуя языки тумана. В следующие несколько минут, когда солнце поднимется ещё выше, туман станет сгущаться. И продержится до тех пор, пока не станет достаточно тепло, чтобы он испарился. Видимость в лесу ухудшилась до нескольких метров, и это сыграло в пользу нападавших.

Словно подтверждая его мысли, раздался шквал выстрелов. Несколько винтовочных, но в основном – частый треск очередей ППС и тяжёлый перестук американских M-3. Пули рикошетили от пней и разносили груды валежника, прикрывавшего его позицию. Партизаны воспользовались авиаударом, чтобы продвинуться вперед, и подошли в непосредственную близость к расположению немцев. Грохот выстрелов сменился гулкими разрывами гранат. Колчек догадался, что сейчас происходит. Партизаны окружили ячейку, прижали солдат пулемётным огнём, и забросали гранатами. Эти позиции устроили так, чтобы они поддерживали друг друга, но стремительный натиск и туман нарушили взаимодействие.

— Отправьте посыльного к полковнику Асбаху. Передайте, что мы отступаем, и пытаемся наладить новую линию оборону. Всем остальным отойти назад, не менее чем на 50 метров. Попробуем оторваться от иванов.

Колчек пополз назад. Если сохранить людей, они смогут укрепиться на новом месте. Надо найти такое, которое будет лучше, чем их вскрытая позиция. Он уже приметил подходящее. Среди сосен тянулась неглубокая впадина. Вероятно, остатки дороги или охотничьей тропы. Зацепившись за неё, можно встретить противника как положено. Но с их отходом арьергард и артиллерия окажутся в подвешенном состоянии. Ну что же, полковник их предупредит.

Барахтаясь в снегу, Колчек постоянно держался взглядом за это понижение. Но приблизившись, он увидел кое-что ещё. Ряды длинных параллельных линий на снегу. Он смотрел на них секунду, прежде чем догадался. Ровно на секунду дольше, чем нужно. Когда он понял, что смотрит на лыжню, сибиряки, засевшие в той самой лощине, открыли огонь по отступающим. Колчек упал одним из первых, получив более десятка попаданий из ППС. Истекая кровью на снегу, он ещё видел, как сибиряки крошат его людей с тыла, а партизаны наступают с фронта.


1-й Кольский фронт, лыжная группа 78-й сибирской пехотной дивизии

Князь с мрачным ликованием наблюдал за уничтожением гитлеровцев. Как только два американских штурмовика пронеслись над их головами, он повёл свою группу в небольшой промежуток между флангом фашистов и их охвостьем. Лыжников скрывали деревья, густеющий туман, взрывы бомб и грохот пушечной стрельбы самолётов. Его люди проскочили позади фрицев и заняли выгодную позицию. Затем, когда гитлеровцы отступили и попытались создать новую линию обороны, Князь и его бойцы таились до последней секунды, прежде чем открыть огонь из автоматов. Фашисты, пережившие обстрел, инстинктивно откатились назад, и выскочили прямо на партизан, продолжавших атаку.

Князь не единожды так делал, начиная с мрачных дней под Москвой зимой 41-го. Немцы тогда не сразу поняли, что означают зашедшие в тыл сибиряки. Теперь-то они знали. И сожалели о дне, когда сибирские дивизии прибыли на фронт. Тела гитлеровцев, устилавшие снег перед позициями лыжников, были тому доказательством.

— Братцы, дело не закончено, — лейтенант быстро просчитывал обстановку. Между ними и тыловым командным пунктом немцев образовалась оперативная пустота. — Теперь надо помочь партизанам добить фашистскую артиллерию. Зайдём сзади и покажем фрицам, что такое штыковая атака!

Звучало это прекрасно, но Князь знал – всё будет иначе. Сейчас воюют гранатами и автоматами, и с ними они добьют немцев.


Кольский полуостров, механизированная колонна 71-й пехотной дивизии

Капитан Ланг слышал, как за его спиной из-за деревьев послышались выстрелы. Он в значительной степени оставался новичком, но уже осознавал, как мало знает о войне. От воспоминаний, каким он был совсем недавно, скрутило живот. Да, как новичок, я могу сказать, что стрельба и разрывы гранат на самом деле довольно далеко, в нескольких десятках метров. Он на мгновение прикрыл глаза и подумал. Представим, что я за иванов. Что бы я сделал? Ответ был прост и ясен, как по наставлению. Развернуться, обойти его расположение, и охватить огневые позиции. Когда и впереди и позади пехота, стрелков быстро перебьют, а уцелевших возьмут в плен. Этого не должно произойти.

— Хейм, соберите людей. Мы прикроем вас, пока экипажи заводят машины. Они должны прорваться к полковнику. Асбах поймёт, что делать. Поторопитесь, иваны приближаются.

Обер-ефрейтора подгонять не требовалось. В отличие от Ланга он был ветераном, и понимал, что лыжники подойдут совсем скоро. Как бы обозначая истинное положение дел, из тумана вылетел снаряд "Панцерфауста" и взорвался всего в нескольких метрах от одной из самоходок. Это ободрило расчёты лучше любых уговоров. Орудия тронулись с места. Второй выстрел разбрызгал грязь там, где только что стояла ещё одна машина. Хейм посмотрел, как гаубицы отползают в тыл, пока Ланг с горсткой солдат пытается задержать партизан. Они старались как могли. Хейм это понимал, как и сам Ланг, но времени было в обрез, и обстановка так себе. Орудия спасло одно – они располагались так, чтобы стрелять в ту сторону, откуда появится поезд, и туда же они отходили. Поэтому водители хотя бы видели, куда ехать, и самоходки двигались довольно резво. В голове Хейма крутилась старая шутка. Каковы итальянские танки в бою? Никто не знает, их никогда не видели на Русском фронте.


1-й Кольский фронт, лыжная группа 78-й сибирской пехотной дивизии

Русский язык удивительно хорошо подходил для проклятий, и Князь в полной мере воспользовался своим словарным запасом. Гитлеровцы догадались о его приближении и начали отводить орудия. Рухнул весь тыл расположения немцев. Самоходки и их пехотное прикрытие оторвались от его людей и партизан. Последние вовсю стреляли из трофейных "Панцерфаустов", расцвечивая взрывами недавнюю позицию фашистов, но промахивались. Неудивительно – эти гранатомёты не отличались ни точностью, ни дальнобойностью. Лейтенант махнул рукой, и его бойцы двинулись наискось, стараясь догнать орудия до того, как они уйдут в безопасное место. Меткие выстрелы то и дело валили немцев, но всё-таки лыжников было слишком мало. Орудия вполне успевали скрыться.

Два из трёх и вправду успели. Третья, последняя самоходка, получила снаряд "Панцерфауста" в ходовую. Граната снесла ленивец и передний опорный каток. Гусеница слетела, машину понесло боком и она замерла на месте. Второй снаряд ударил в боковую стенку боевого отделения, осколки с воем брызнули внутрь. Князь видел, как оставшийся в живых экипаж покинул рубку. Почти не раздумывая, они открыли огонь, снося их меткими автоматными очередями.

Самоходка уже полыхала, когда несколько противотанковых гранат добили её окончательно. На какое-то мгновение лейтенанту даже стало жаль орудие. Его украли у прежних владельцев и привезли погибать в сосновые чащи России. Потом его мысли вернулись к более важным вещам. Едва фланг и тыл фашистов пали, бой перешёл к завершающей фазе – полному разгрому. Фашисты тоже проделали долгий путь, чтобы умереть в русских лесах. Вот их Князь совсем не жалел.


Кольский полуостров, механизированная колонна 71-й пехотной дивизии

Удивительно, подумал Асбах, при свете дня "Ночные ведьмы" не кажутся такими уж смертоносными. Он никогда не видел их раньше. Всё, что он замечал, лишь тёмные тени, мелькающие над головой, или вспышки огня из мрака. Вид серых штурмовиков, кружащих над его позицией и время от времени ныряющих вниз, чтобы дать залп из пушек, каким-то образом растворил прежнюю тайну.

— Полковник, наш правый фланг пал. Колчек попытался оторваться, но сибиряки обошли его с тыла. Уцелел только один человек, посыльный, которого он успел отправить. Гауптманн Ланг докладывает, что ему пришлось отступить. Его тоже окружили. Опять лыжники.

Сибиряки, опять они.

— Ланг жив?

— Да, герр полковник. Вместе с двумя уцелевшими орудиями он направляется сюда.

Вот и всё, приехали. Его отряд отбросили и вскоре настигнут. Это конец, ибо на Русском фронте никто не брал пленных. Даже канадцы и американцы отказались от этого обычая. Асбах слегка вздрогнул. В каком-то смысле им повезло сражаться с сибиряками. В некоторых американских дивизиях целые батальоны состояли из индейцев-сиу, апачей и команчей. Эсэсовцы пытались подорвать их боевой дух. В ночных набегах они захватили несколько пленных, а затем бросили изуродованные тела так, чтобы их заведомо нашли. Только это не сработало. Апачи похоронили своих мертвых и ответили тем же. Когда эсэсовцы обнаружили, что сделали с телами жертв, проблевались даже самые стойкие. Нет уж, лучше с сибиряками воевать.

Асбах изучил карту. У него оставался только один выход. Хотя 75-мм ПТ-САУ уже были потеряны, на ходу оставались три "пумы". А ещё девять бронетранспортёров и две самоходки. Всякая надежда поймать или уничтожить последнее железнодорожное орудие исчезла, но ещё можно спасти то, что осталось от его батальона. Он построит бронированный клин, который пронзит русские войска на левом фланге. "Пумы" и самоходки двинутся впереди. Люди на полугусеничниках за ними. Они прорвутся и уйдут. Немного южнее лежит дорога, по которой они приехали. А потом просто будут ехать, пока у них не закончится топливо или они не окажутся в безопасности.

Он отдал необходимые приказы, наблюдая, как люди отступают с так тщательно оборудованных передовых позиций. Дьявольский поезд! Асбах был уверен, что орудием управляет сам сатана. Он победил в битве, в которой даже не участвовал лично. Полковник покачал головой. Эта чёртова морская пушка не могла уцелеть никак иначе, только волей дьявола. Прямо посреди поспешных сборов появился Ланг вместе с самоходками. Асбах повторил ему свой план.

Партизаны и сибиряки уже приближались, когда отряд Асбаха пошёл на прорыв. Не оборону, не захват, просто прорыв. Атаку начали три "Пумы", открыв из 50-мм пушек огонь по предполагаемым позициям партизан в лесу. Две 150-мм гаубицы Ланга присоединились к ним на прямой наводке. Они проложили путь бронетехнике. Затем броневики и полугусеничные машины рванулись вперёд, обрушив на опушку леса шквал огня. Внезапно их остановил жестокий встречный обстрел. Одна из "Пум" взорвалась от прямого попадания из гранатомёта. Полугусеничник засел на пне и был просто растерзан, но остальные прорвались на юг и дали дёру, стремясь вырваться из смертельной ловушки.

Лыжники и партизаны, выскочив из леса, наблюдали за их бегством. Некоторые хотели броситься в погоню, но это было невовремя. Партизаны потеряли в бою много людей, а остаткам отрядов придётся рассеяться и скрыться, потому что немцы наверняка захотят отомстить.


Кольский полуостров, район Летнереченского, F-61D "Кошмар"

Кружа над полем боя, Куэйл засёк целый шквал выстрелов и разрывов. Немецкая колонна вырвалась из леса и направилась к дороге, ведущей на юг. "Ночная кобыла" уже ушла на базу – снаряды к пушкам закончились, а баки почти опустели. Куэйл прикинул, что боеприпасов к ВЯ-23 у него хватит всего на один короткий проход, а потом тоже пора домой. Совсем рассвело, и ночным штурмовикам задерживаться ни к чему. Он повернул самолёт на цель, опустил нос и зашёл в атаку. В прицел вплыл грузовик. Гашетка подалась под пальцем, и красно-оранжевые трассеры устремились точно в полугусеничник. Снаряды закончились, он вышел из пике и взял обратный курс. Ему определенно давно пора выспаться.


Кольский полуостров, механизированная колонна 71-й пехотной дивизии

Ланг увидел, как БТР съехал с грунтовки и сунулся в кювет. Он уже горел, из моторного отсека валил чёрный дым. Через несколько секунд машина взорвётся.

— Стой! Немедленно! — решительно приказал он. Водитель самоходки сразу отреагировал. Орудие встало, покачиваясь на подвеске, да так, что следующее едва не врезалось в корму. Когда остановилась вся колонна, гауптманн уже бежал с монтировкой к подбитому полугусеничнику. Он не стал возиться с водительским отделением – там всё безнадёжно полыхало. Но у тех, кто сидел сзади, шанс ещё был.

Заднюю дверь заклинило. Ланг этого ожидал. Он воткнул монтировку в зазор между рамой и дверью и начал отжимать её. Лицо покраснело от жара, гауптманн почувствовал вонь подгорающих бровей, но створка не поддавалась. Затем кто-то пришёл на помощь, и дверь наконец распахнулась. Ланг запрыгнул внутрь, глаза заслезились от дыма. У заднего люка на полу кто-то лежал. Он схватил солдата за подмышки и потащил наружу. Это был обер-ефрейтор Хейм, обожжённый, потерявший сознание и посечённый сколами брони, но всё ещё живой. Другие засыпали его снегом, чтобы потушить тлеющую шинель.

Ланг услышал хлопок взорвавшегося бака. Горящее топливо потекло в отсек, но он даже не задумывался о том, что делает. Не обращая внимание на крики "стой", он полез обратно в горящее десантное отделение, прикрыв глаза рукой. Огонь опалил мундир. Гауптманну представилась картинка свиньи, которую поджаривают на вертеле. У свиньи было его лицо. Он споткнулся о какое-то тело, и дотянулся до воротника полковника Асбаха. Сам не зная как, Ланг тащил его, пока жар бензинового пламени не сменился ласковым холодом снега. А потом свалился без сознания.

Асбаха уложили на импровизированные носилки. Солдаты решили, что у полковника есть шанс, если они смогут побыстрее доставить его на базу. С Ланга сняли обуглившуюся шинель. Его тоже следовало довезти как можно быстрее. Один из артиллеристов хмыкнул и показал на невероятное чудо – среди остатков горелой шинели и прожжённого кителя сверкал нетронутой белизной шёлковый шарф.


США, округ Колумбия, Вашингтон, Блэр Хаус, Совет по вопросам стратегической бомбардировочной авиации

— Вот документы, — Лилит, вошедшая со стопкой бумаг, положила их на стол Провидца. Он взял верхний лист. Воображение явило ему запахи сыра и колбасы. От прочитанного краткого обзора брови Стёйвезанта поползли вверх.

— Это же драгоценность. Но сначала о важном. Как Играт?

— В Бетесде[198]. Нос сломан в нескольких местах. Сэр Арчибальд осматривает её. Перевозить сюда было очень рискованно, не обошлось без последствий. Майк Коллинз сидит рядом, держит её за руку и плачет. Вряд ли кто-нибудь когда-либо видел, как плачет такой верзила.

— Его надо пристроить к делу. Вези его сюда. Он ничем не занимался с самого прилёта. Присмотр за Играт даст ему цель в жизни, — он прервался на мгновение, даже не заметив, как сузились глаза Лилит. — А что касается Играт, то она будет жить, пока вообще дышит.

— Её волнует не выживание, а внешность. Она не хочет провести всю оставшуюся жизнь с поломанным и кривым носом.

— Не проведёт. Сэр Арчибальд позаботится. Он в этом лучший. А теперь микроплёнки. Их вы тоже привезли?

— Конечно. Достали из сыра и салями пакетики с плёнками, проявили их и теперь распечатываем. Часа через три будут готовы.

— Хорошо. Дальше о графике на сегодня. До 11 часов я буду в Комитете по разведке. Потом все вместе едем в госпиталь проведать Играт. Остальные могут сделать это в свободное время. К трём я должен вернуться в отдел разработки плана "Дропшот". Позвони, пожалуйста, Нааме, и скажи, что мне нужно с ней увидеться.


США, округ Колумбия, Вашингтон, конференц-зал Сената, Комитет по разведке

— Господа, помещение защищено, а все, кто остался на работе, имеют соответствующий допуск. Собрание можно продолжать. Во-первых, я хотел бы…

— Нам надо обсудить один важный вопрос.

Бригадный генерал Донован перешёл прямо к делу, прервав президента, за что заработал разъяренный взгляд Дьюи. Донован был одним из любимчиков Рузвельта, но новой администрации это чувство не передалось.

— Я всё больше обеспокоен безопасностью разведданных, передаваемых из Швеции. При их доставке были приняты совершенно недостаточные меры. Жизненно важные сведения доверили двум молодым женщинам сомнительного достоинства и старику. Мы опасались, что их могут перехватить в любое время, и на этот раз наши опасения подтвердились. Курьеры, если их можно так назвать, попались немецким агентам вместе с документами. Только благодаря усилиям двоих моих людей они были доставлены сюда.

— Это правда, Стёйвезант? — Дьюи тяжело посмотрел на Провидца.

— Никак нет, сэр, — в зале все притихли. Нечасто на подобных встречах кого-нибудь открыто называли лжецом.

Донован вскочил и махнул рукой в сторону Провидцу.

— Я много лет твердил, что у нас должна быть централизованная система разведки. Теперь все видят, почему. Вы…

— Сядьте, Донован, — рявкнул президент. — Стёйвезант, изложите свою версию.

— Сэр. Мы уже знали о нездоровом внимании УСС к каналам связи с Женевой. Нездоровом, ибо оно привлекло взгляды тех, кому там совсем не место. Во время предыдущей поездки сотрудник УСС пытался преследовать наших людей. Генерал Донован, полагаю, вы говорили именно об этих двоих, что якобы они помогли доставить разведанные? — Провидец подтолкнул по столу две фотографии. На одной был Фрэнк Барнс, на другой Вильгельм Шварц.

— Да, это они. Как вы набрались наглости засветить их…

— Донован! Помолчите. Продолжайте, Стёйвезант.

— Ну, в предыдущем инциденте наш курьер увела у него кошелёк. Характеристика генерала Донована вполне верна, сэр. Наш курьер – действительно молодая женщина со скверным нравом. Пронырливая, хитрая, коварная, злоязыкая и весьма скользкая.

— Самая подходящая для такой работы, — с некоторым удивлением сказал Дьюи. Он уже понимал, к чему всё идёт.

— Я тоже так думаю, сэр. Помимо того, она совершенно надежна и беспредельно верна, — Провидец не добавил "мне". — Она также первоклассная, высококвалифицированная воровка. Вот это она стащила у человека из УСС.

На стол лёг бумажник Фрэнка Барнса. Президент Дьюи бросил взгляд на фотографию в нём, и очень пристально посмотрел на Донована.

— Понимаю. Дальше.

— Как бы там ни было, во время последней поездки наша команда уже знала, что за ними следят. Воспользовались гостиницей с сомнительной репутацией, сбросили хвост и поменяли транспорт. Однако они догадались, что будет ещё одна попытка перехвата. Из Женевы всего два пути – поездом и самолётом, а они уже выбивались из графика. Наш курьер, её зовут Играт Шафрид, стала приманкой, а документы беспрепятственно убыли. Когда мы говорили о её характере, я сказал, что мисс Шафрид чрезвычайно храбрая? Она хорошо представляла риск, но всё равно пошла на это задание. В общем, как и ожидалось, на вокзале её схватили, но вовсе не Гестапо или абвер, а агенты генерала Донована.

— Враньё! — взвился Донован.

— Вы можете это доказать, Стёйвезант? — президент Дьюи тоже был оскорблён, но по другой причине. Чутьё всегда подсказывало ему, как правильно, и рассказ Филипа звучал правдоподобно.

— Могу, сэр. Как я уже сказал, мисс Шафрид схватили двое людей Донована. К счастью, мы были наготове, и вели похитителей с самого момента, когда они покинули вокзал. Предпринятые меры предосторожности оставили агентов УСС с дурацком положении. Пакет с документами был не у неё. В итоге они попытались выбить сведения. И вот что получилось.

Провидец выложил фотографии Играт, сделанные в Женевском отделении скорой помощи до первичной медицинской обработки – с кровью и свёрнутым на сторону носом.

— Кроме этих травм, были ещё и домогательства.

— Что?! — взбешённо воскликнул Дьюи.

— Господин президент, я протестую против подобных заявлений…

— Заткнитесь, Донован. Стёйвезсант, продолжайте, пожалуйста.

— Да, сэр. Двое других членов нашей команды последовали за похитителями к их логову, и воспользовались помощью швейцарской полиции. Во время рейда оба этих… УССовца, которые истязали мисс Шафрид, были застрелены. Видите ли, сэр, упомянутый "старик", пожалуй, управляется с пистолетом лучше всех кого я знаю, а вторая девушка – виртуоз ножевого боя. В общем, вот официальные снимки швейцарской полиции.

Он открыл папку и выложил фотографии. На обоих чётко было видно пулевое отверстие во лбу. Провидец подумывал привезти в конференц-зал их отрезанные головы. Локи отправил их в ящике со льдом, и в принципе самое время предъявить. Но фото достаточно красноречиво поведало эту историю.

— Вот более-менее всё, сэр. За исключением двух вещей. Во-первых, генерал Донован сказал, что наши разведданные были доставлены его людьми. Это неправда. Они у меня при себе. И он не знает, откуда они взялись. Несмотря на все его промахи, наш источник до сих пор в безопасности.

— Несколько утешает. Генерал Донован, я возмущён. Не сомневаюсь, что вы действовали так, как считали нужным, но методы ваши совершенно неприемлемы. Уверен, что эта женщина попала к самому лучшему врачу.

— Да, сэр. Ею занялся лично Арчибальд МакИндо.

— Хорошо. За такую храбрость её следует отметить. Я проконсультируюсь с соответствующими специалистами и выберу подходящую награду. Стёйвезант, прежде чем мы продолжим… что вы думаете по поводу предложения о создании единой разведывательной службы?

— Сэр, я не могу представить себе большей внутренней угрозы демократии. Только что мы увидели одну из причин. Во-вторых, если есть только один централизованный источник информации, то существует только одно мнение о ней. Решения зависят от сведений, на которых основаны. И когда эти сведения контролируются небольшой группой, то и решение принимается соответствующее. Нам необходимы противоречивые мнения – чтобы те, кто принимает решения, могли сами интерпретировать входящие данные.

— Сдержки и противовесы. Звучит знакомо. Я согласен, Стёйвезант. Генерал Донован, ваши замыслы по созданию единой централизованной разведслужбы отвергнуты. И я не хочу, чтобы они всплывали вновь. Кроме того, вы будете присутствовать на совещании Комиссии по стратегическим бомбардировкам. Надо определить, какие из операций, проводимых УСС, лучше передать в их ведение. На этом объявляю заседание закрытым. Надеюсь, больше мы не столкнёмся с вопросами подобного рода.


Мэриленд, Бетесда, госпиталь, отделение пластической хирургии

— Как она, доктор?

— Намного лучше, чем ожидалось. Она очень сильная молодая женщина, и у нее замечательная конституция. Представляете, переломы в рёбрах уже начинают срастаться. Просто замечательно. Есть всего одна отрицательная сторона – нос тоже начал заживать, и мне пришлось заново сломать кое-какие косточки. Повреждение довольно серьезное, и надежды вернуть первоначальную форму нет. Но мы всё утро просматривали фотографии, и мисс Шафрид выбрала новый нос. Он ей очень нравится. Думаю, она будет довольна.

— Благодарю, доктор. Отправьте счёт на моё имя, в обратном письме будет оплата.

— Оплата? Дорогой мой юноша!

Это шутка, что ли? — подумал Стёйвезант, хотя было приятно.

— Если вы хотите заплатить, переведите пожертвование моему канадскому ожоговому центру. На этой войне тяжело обгорело так много молодых парней. Помочь этой барышне легко. Она полностью выздоровеет. А у большинства тех ребят шрамы останутся на всю жизнь.

— Мы можем её увидеть? — прорвалась сквозь страдания доктора Инанна.

— Разумеется. Её друга сейчас нет, но вы можете войти. Должен предупредить вас – выглядит она неважно. Изначальные травмы плюс последствия операции. Поэтому очень важно не показывать испуга. Тем не менее, поправляется она быстро. Очень быстро, — и сэр Арчибальд ушёл к другим пациентам.

— Ну как, нужна мне косметика, чтобы сыграть клоуна? — Играт лежала на кровати в окружении цветов, конфет и свежих фруктов.

— Майк? — сухо спросил Провидец.

— Майк. Как он всё это добыл, не представляю. Сделал выручку чёрному рынку. Я уже раздала часть. Могу поспорить, когда он придёт, то притащит ещё, — Играт попыталась улыбнуться, но вздрогнула от усилия, — всё в порядке?

— Всё прекрасно, солнышко. Донован попал под каток. Больше он не будет нам угрозой. Его идея о централизованной разведке для нас неуместна.

— Что? — резко подала голос Лилит.

— Можешь ли ты представить себе большую опасность, чем централизованная разведывательная служба, в распоряжении которой находятся все национальные архивы? В лучшем случае прятаться будет очень трудно, в худшем – невозможно. Так что надо было это остановить.

— Вы… Вы ведь всё это предусмотрели, да? Вы отправил Игги в мясорубку, заранее зная, что произойдет, — лицо Лилит совершенно изменилось. Кожа натянулась, очерчивая кости резким рельефом, глаза выкатились. Она стала похожей на стервятника. — Вы играли в свои игры, а Игги избили до полусмерти, и вы даже не предупредил её! Во имя всех богов, она же ваша дочь!

— Ой-ой, — едва слышно донёсся вскрик Наамы.

— Нет, Лилит! — слабый голос Играт прорезался сквозь гнев Лилит. — Филип мне всё рассказал. Я с самого начала знала весь план и согласилась добровольно. Он объяснил, почему это нужно сделать, и я согласилась. Я понимала риск, но была уверена в Генри и Ахиллии. Мы просто не верили, что Донован зайдет так далеко. Так что не заставляй меня много говорить, это больно.

Лилит расслабилась, её лицо снова стало нормальным.

— Извини, Филипп. Я не хотела…

— Не бери в голову. В конце концов всё получилось, только это и имеет значение.

Остальные вышли. Наама ненадолго задержалась. Она тихо присела рядом с Играт на кровать.

— Ты ведь врёшь, да? Ты не знала, что случится. Или что это был за план.

— Само собой, я догадывалась кое о чём. Но Филип не рассказал мне в деталях, и я вызвалась не добровольно. Я просто доверяла ему. Но помнишь, что случилось, когда Лилит в последний раз перешла в режим злобной гарпии? Наша семья почти развалилась, и я едва это пережила. Так что правда останется навсегда похороненной. Верно? Потому что если ты кому-нибудь расскажешь, я тебя сама придушу.

Наама усмехнулась.

— Верно. Я начеку. Выздоравливай. Надо идти, у меня встреча с генералом Донованом.


США, округ Колумбия, Вашингтон, Блэр-Хаус, апартаменты при Совете по вопросам стратегической бомбардировочной авиации

— А почему здесь нет самого Стёйвезанта? — обиженно и раздражённо спросил Донован.

— У него ещё есть дела в Бетесде. Но я уполномочена действовать от его имени. Скажите, генерал, как вам стейк?

— Восхитительно. Я думал, такие можно достать только на из-под полы.

— У моей семьи ферма в Канзасе. Они обеспечивают нас стриплойнами[199].

Донован вылил на последний кусок стейка остатки грибного соуса.

— Превосходно. Спасибо за угощение. А почему ты не ешь?

— Я вегетарианка, и мясо не ем. На обед мне достаточно сырного салата, тем более надо беречь фигуру.

— И куда мы дальше? — Донован вновь был готов вспылить. Вдобавок к утреннему унижению, он неважно себя чувствовал. Переел, наверное.

— У нас обеспечен неограниченный доступ ко всем данным разведки по немецкой промышленности. Конечно, у нас и так уже есть большая часть сведений, но если вдруг мы что-то пропустили, это надо проверить. Ещё надо убедиться, что нашей системе доставки больше ничего не угрожает. Потом…

Донован откинулся назад. Если он рискует потратить время только на это, то дела ещё более-менее в порядке.

— Потом..?

Наама посмотрела на часы. С момента, когда генерал начал есть, прошло более 45 минут.

— Только одно. Не надо было избивать Играт. Она милая девушка, безобидная, никогда никому не навредила, если ей не угрожали. В этом не было необходимости.

— Ну и что ты мне сделаешь? Убьёшь?

Донован ехидно ухмыльнулся, но лицо резко исказилось гримасой от боли в животе. У него перехватило дыхание, он упал на стол.

— Да в общем уже, — Наама взяла его вилку и коснулась крошечного кусочка гриба, оставшегося на тарелке. — О бледной поганке слышали?


США, округ Колумбия, Вашингтон, Блэр Хаус, Совет по вопросам стратегической бомбардировочной авиации

— Босс, внимание. К вам идёт Майк.

— Молодец, Лилит. Будьте наготове.

Провидец уселся поудобнее и расслабился. Он этого ожидал, и решил, что утра Коллинзу хватит, чтобы переварить случившееся и закипеть. Похоже, как раз хватило. Дверь настежь распахнулась, подпрыгнув в петлях, и едва не упала под ноги ворвавшегося в кабинет мужчины.

— Стёйвезант, ты ублюдок!

— Отнюдь нет, Майк. Мои мать и отец были женаты, когда я родился.

Коллинз моргнул, а потом вновь завёлся.

— Ты отправил на задание хрупкую девушку, вместо того чтобы рисковать самостоятельно. Её избили из-за тебя. Вылазь и дерись как мужчина.

Филип усмехнулся.

— Обернись, Майк.

— Этой старой уловкой ты меня не обманешь.

— Ну тогда обернись хотя бы из уважения к традиции.

Коллинз посмотрел за спину. И немедленно повернулся. Пока он наседал на Филипа, в кабинет спокойно вошли Лилит и Наама, и взяли его на прицел автоматов. Разместились они так грамотно, что могли расстрелять его без малейшей угрозы кому-нибудь ещё.

— Снова прячешься за женщинами?

— Если надо, Майк. Не первый раз. Я делаю всё необходимое для победы. Независимо от того, что именно необходимо. Всегда помни об этом.

— И у тебя нет смелости сражаться честно, по-мужски.

— Майк, я всегда был уверен, что если начну сражаться честно, совершу ошибку. Никогда не делал, и надеюсь, не придётся. Заруби себе на носу – если ты ближе трёх метров ко мне, в твою спину смотрит ствол. Теперь успокойся. Играт выздоровеет, просто ты будешь должен некоторое время заботиться о ней.

— А потом ты снова отправишь её на задание.

— Конечно. Она в этом деле превосходна. Не пытайся её этого лишить, Майк, если не хочешь потерять. Игги свободна духом, если обложить её ватой, она задохнётся. Посиди рядом с ней, и вперёд.

— Так отправляй меня вместе с нею, — спокойно сказал Коллинз, и Стёйвезант отпустил Лилит с Наамой.

— Я не могу. Её безопасность зависит от собственных способностей и способностей её телохранителей. Ты легкомысленный повеса. Задумайся – если она поедет под прикрытием кого-то подобного, понравится ли это тебе?

Майкл Коллинз на самом деле задумался, и надолго.

— Нет. Не понравится.

— Вот и я о том же. Выпьешь? У меня есть немного ирландского виски.

— Не откажусь. Хотя когда я ехал сюда, собирался вовсе не за этим.

Стёйвезант налил две стопки и добавил в каждую немного воды. Коллинз взял одну и попробовал.

— Доброе. Давно такого не пил. Интересно, Ирландия когда-нибудь оправится?..

Филип выпил до дна и посмотрел на оставшуюся капельку.

— Оправится? Возможно. Они суровые люди, но им это никогда не мешало. Я скажу так – шанс есть.

— Большего ты всё равно не скажешь. Ты бессердечный и холодный человек, Филип. Не хотел бы быть тобой.

— Тебе и не надо. Просто спроси себя – чего ты на самом деле хочешь. Отпуск окончен, Майк. Отдых ты себе устроил достаточный. Теперь реши, что ты хочешь сделать со своей жизнью. Зима пролетит быстро, скоро наступит весна, да и война продлится ещё не один день. Попытайся понять, чего вы с Играт хотите от весны.


США, округ Колумбия, Вашингтон, Блэр Хаус, Совет по вопросам стратегической бомбардировочной авиации

— Господа, помещение защищено, а все, кто остался на работе, имеют соответствующий допуск. Собрание можно продолжать. Во-первых, должен с сожалением сказать вам, что хотя генерал Донован был приглашен присутствовать на этой встрече, его сегодня увезли на скорой. Он упал в обморок в здании и был срочно отправлен в госпиталь Уолтера Рида. Там определили отказ почек и прогрессирующий цирроз печени. В настоящее время он в коме и, как ожидается, в сознание не придет. Прогноз, по самому крайнему сроку, два-три дня. Потом его прикончит токсемия. Поэтому продолжаем без него.

— Невелика потеря, — пробурчал с места ЛеМэй.

— Он всё-таки орденоносец, — генерал Гровс был потрясен отношением к новости.

— Я знаю, мы награждали его за прежние заслуги, но осуждаем за то, что он натворил. То, что он пытался сделать, было вообще бессмысленно. Увы, Лес, я не могу найти ему оправданий. Дурная попытка сама по себе, а после попытки одурачить нас – дурная вдвойне. Я рад, что его нет на совещании.

— Я даже не знал, что он допущен к "Дропшоту".

— А он и не допущен. Здесь он был только для обсуждения вопросов, связанных с обычными вооружениями, — Провидец раздавал папки с документами, полученными из Женевы. — Господа, эта информация касается планов, составленных немцами для противостояния последствиям стратегических бомбардировок их промышленных центров. Естественно, они готовились только к обычным ударам.

Почти на полчаса в кабинете стало тихо. Члены Комитета изучали переведённые немецкие газеты. Наконец генерал ЛеМэй отложил свою стопку, аккуратно выровнял её, и негромко сказал, не выпуская изо рта трубку:

— Ну, это исключает любую мысль о точечных бомбардировках.

— Вынужден согласиться, генерал, — так же спокойно ответил Провидец. — Бессмысленно пытаться вывести из строя какой-то ключевой сектор. Даже если мы и добьёмся где-то успеха, они просто разделят производство между менее существенными, чтобы возместить убытки. В итоге никаких ключевых секторов просто нет. И мы получим сражение на истощение, надеясь, что их промышленность закончится раньше, чем у нас – бомбардировщики.

— Вы ведь знаете, что это означает, — сказал Гровс. — Обычные рейды теперь обречены на неудачу. Мы не сможем нанести требуемый урон достаточно быстро, чтобы вывести из игры всю промышленную инфраструктуру.

— Не хотелось бы говорить, Лес, но вы правы. В 30-х годах всё было бы наоборот. Иначе и не скажешь. Это безусловно невозможно с B-17, невозможно с В-29, но с B-36 должно получиться. Правда, только при условии использования ядерных зарядов.

— И вы правы, генерал, и вы, Стёйвезант. Мы не можем просто разбомбить часть их заводов и ожидать, что они поднимут лапки. Судя по этим документам, они готовы сражаться до тех пор, пока в каком-нибудь кирпичном сарае можно поставить станок. Отметим в протоколе – я официально снимаю все свои замечания по поводу ожидания "Великана". Надо применять всё сразу. Меньший и промежуточный варианты не сработают.

Стёйвезант оглядел кабинет, отмечая согласные кивки.

— Кто-нибудь желает внести свои замечания в протокол? Нет? Решено. Ждём готовности "Великанов".

А сам подумал – поймёт ли когда-нибудь Локи, какое решение было принято на основе добытых им сведений?


58-е оперативное соединение, авианосец "Геттисберг", мостик

— Капитан, благодарю что позволили подняться на мостик.

— Не за что, капитан Локкен. Мы как раз подходим к Черчиллю.

Разговор прервался рёвом сирены, который подхватили другие корабли ордера. Рассветный морской пейзаж, казалось, задрожал от этих звуков.

— Что происходит, капитан?

— Не беспокойтесь. Нас покидают два лёгких авианосца. Они направляются на Тихоокеанский флот, вот их и провожают. По левому борту те, кто их сменят: "Шайло" и "Чикамуга". Однотипные с "Геттисбергом".

— Ещё два таких же больших авианосца, как этот… Даже выиграй мы сражение, ничего не изменилось бы, верно? Вы построите ещё больше кораблей и вернётесь.

— Совершенно верно, капитан. А раз уж мы победили, то всё равно будем строить новые корабли. Атлантика теперь наше озеро, и мы хотим покататься на лодочке.

Локкен медленно кивнул, наблюдая, как длинная вереница кораблей входит в огромную естественную гавань, ради которой и построили Черчилль.

— Так будет и в дальнейшем.

— Не для вас, капитан. Как только док вас выпишет, вы отправитесь в лагерь военнопленных. Разумеется, в офицерский.

— Я бы хотел остаться со своими людьми. С теми немногими, что остались.

— Уверен, вы бы так и поступили, капитан. Но будет меньше хлопот, если мы отделим офицеров от рядовых. Так что для вас – офицерский лагерь. Не волнуйтесь, мне сказали, что условия там приличные, и есть представители Красного Креста. Для вас война окончена.


Кольский полуостров, госпиталь, 71-й стрелковой дивизии

Ланг проснулся несколько неуверенно. Последнее, что он помнил – пламя, обжигающее кожу. Солдаты катали его по снегу, чтобы погасить, и теперь он не чувствовал ожогов, но это могло быть просто обезболивающее. На самом деле он чувствовал себя на удивление удобно, хотя просто лежал на кровати, наслаждаясь ощущением мягкого матраса и чистой простыни.

— Ну как, майор? — прорвался через его изумление ехидный голос. На него смотрел генерал-лейтенант Маркс.

— Герр… генерал? — Ланг запнулся, сам не зная точно, почему.

— Всё верно, Ланг, вы теперь майор. И соответствующая побрякушка. А ещё ваши приятели из Генштаба хотят вас вернуть.

— Герр генерал, шлите их нахрен. Я останусь здесь, если вы захотите, конечно. И если я годен.

— Асбах весьма высоко о вас отзывается. Считает, что у вас задатки хорошего солдата. Ранения лёгкие. Шинель приняла на себя почти весь огонь, а перчатки защитили руки. Ваш шёлковый шарф, кстати, совершенно цел. Солдаты его бережно хранят. И уже навешали одному типу, который хотел его украсть. Но я об этом как бы не знаю.

— А люди, герр генерал? Сколько прорвалось?

— Большинство из тех, кто пережил последний бой. Мы потеряли ещё один полугусеничник от огня "Гризли", но на этом всё закончилось. Расчёты вышли. Сражение закончилось, Ланг. Мы вернулись туда, откуда начали, просто теперь нас намного меньше. А ещё финны вышли из войны. Они сдались после того, как амеры спалили Хельсинки дотла. Асбах говорил, что эта Зимняя война ничем толковым не закончится, и был прав. К счастью, вину взял на себя военно-морской флот. Они нас предали, ну вы понимаете, — Маркс рассеянно потёр ухо.

Внезапно до него дошло, что генерал упомянул Асбаха.

— Как он, герр Маркс?

— Он жив, хотя ему повезло меньше, чем вам. Или больше. Зависит от точки зрения. Ожоги куда сильнее. Из-за этого он теперь полностью негоден к военной службе и направляется домой. Он оставил для вас сообщение. Говорит, когда вы получите отпуск, и если ничего лучше не придумаете – наведайтесь к нему на пару-тройку бутылок его семейного бренди.

— Я так и сделаю, герр генерал. И можно мне…

— Остаться в моей дивизии? Я думаю так – мне нужен кто-то, способный заменить Асбаха. Конечно, Ланг, оставайтесь. Что-нибудь ещё?

Майор задумался на секунду.

— Разве что пару-тройку бутылок бренди. Где живёт Асбах?

— На Рейне, винокурня их семейное дело. В одном небольшом городке, в Дюрене.

Маркс утóпал, оставив дверь покачиваться. В мозгу Ланга появилась кощунственная мысль. По крайней мере, здесь мне не надо помнить, чью жопу как вылизывать. И с наслаждением расслабился на подушках…


Кольский полуостров, 5-й артиллерийский батальон ВМС США, 2-я батарея, "Кудряшка"

— Ну вот мы и почти на месте. Товарищ лейтенант, теперь вы нас покинете?

— Нет, товарищ капитан II ранга. Моя дивизия сосредоточена на станции. Если есть возможность, я хотел бы остаться с вами, пока нас не отведут.

— Князь, может вам взять лыжников и выдвинуться вперёд? Так вы первыми войдёте в расположение и получите заслуженные почести раньше, чем орудие привлечёт всеобщее внимание.

Лейтенант кивнул. Это было хорошей идеей. Спасение железнодорожного орудия прогремело в заголовках по всему миру, несмотря на то, что удалось сохранить всего одно из трёх. Уже пошёл разговор о съёмках фильма в Голливуде. Будет здорово, если меня сыграет Кларк Гейбл, подумал Князь.

— Отличная мысль, товарищ капитан II ранга. Благодарю. А тебе, Джон, хороших полётов и сжечь ещё много фашистов.

Мэроси сказал "напалм", услышав в ответ одобрительный смех русских.

— Спасибо за всё, Князь. Если бы не ты и твои сибиряки, вилы бы нам пришли. На базе нас уже ждёт новая птичка, и если тебе когда-нибудь понадобится помощь, просто свяжись. Любая помощь, братишка.

— Позову, если что. До свидания, дружище.

После трёх дней на поезде было очень приятно вновь встать на лыжи. На восстановление рельсов там, где их повредили фашисты, ушло много сил. Путейцы убрали искорёженные рельсы и восстановили линию, сняв их позади состава. Князь и его бойцы стояли в охранении, но немцы прорвались и ушли. Как только работу закончили, они отправились домой со всеми удобствами. Но всё равно он почувствовал себя лучше, идя по снегу на лыжах.

Расквартирование началось сразу же, как только железнодорожная линия влилась на сортировочную. Князь размещал своих людей в эшелонах по обе стороны, и должен был признать, что его лыжников встретили на самом деле громко. Он слышал, как гремят возгласы "Ура! Ура!", и увидел, как на Кабанове радостно повисли сразу две молоденькие поварихи. Хорошо быть молодым, подумал лейтенант, забыв, что ему самому всего 26 лет.

— Вернулся, Князь, — это был комдив, лично встречавший его на растоптанном снегу. Лейтенант едва заметно нахмурился. Обычно генерал обращался к нему по званию.

— К сожалению, мы понесли серьёзные потери. Двадцать два убитых, четырнадцать раненых. Но мы уничтожили множество фашистов и захватили большую часть их припасов. Позже я предоставлю полный отчёт, товарищ генерал.

— Не торопись. Сначала представишься по случаю повышения, товарищ старший лейтенант, — генерал лучисто улыбнулся ему, и Князь зажмурился, представляя себя с новыми знаками отличия. И с увеличенным окладом. Неужели я слишком много пробыл с американцами?

Как будто подтверждая его уверенность, раздался оглушительный гудок приближающегося поезда. "Кудряшка" вползала на станцию, окружённая встречающими её войсками. Солдаты бежали вдоль рельсов, радуясь возвращению артиллеристов.

Генерал посмотрел на орудие и покачал головой.

— Вот же неудержимые, а?

— Мы тут ни при чём, товарищ генерал, — с наигранным удивлением сказал Князь. — Они просто шли за нами.


ЭПИЛОГ

10 месяцами позже, Вашингтон, Сиэтл, C-99B "Полярный экспресс"

Майор Дедмон так привык к подвыванию приводов носовых створок и звону затихающих двигателей, что едва замечал эти звуки. К "Полярному экспрессу" съехались машины, чтобы принять груз. В основном это были 20-мм авиационные пушки ШВАК и 23-мм ВЯ. Собранные на русских заводах, они поставлялись по обратному ленд-лизу, в зачёт оплаты поставок в Россию. Даже во время мировой войны требовалось угодить бухгалтерам. Экипаж заканчивал проверки, положенные после посадки. Дедмон подписал ведомость, передающую самолёт наземной команде – обычная процедура. До следующего долгого рейса в Россию транспортник будет под их присмотром.

В терминале команда Дедмона, как всегда, собралась расходиться кто куда, но на этот раз их перехватил полковник Сазерленд.

— Так, народ, минуточку. Рад сообщить, что ваша стажировка на "Воздушном мосту" закончена. Я приготовил новые назначения. Часть из вас переводится на Тихоокеанское побережье, на рейсы C-99 на Гавайи и в Австралию. Другие – на авиабазы Внутренней Зоны, на другие должности, связанные с авиацией, — он раздал конверты.

— Ты разделяешь мой экипаж? — расстроенно спросил Дедмон.

— К сожалению да, Боб. Боюсь, события ускоряются, и очень важно всё успеть. В вашей авиагруппе выросло очень много специалистов, и надо усиливать другие подразделения. Не задерживайся. Через два часа отбывает "Конни", для тебя забронировано место.

— Так точно, сэр.

Дедмон пошёл прощаться с экипажем, вместе с которым летал почти год. Если поторопиться, времени как раз хватит наскоро вымыться, переодеться в новую форму и собрать пожитки. Провожая его взглядом, полковник чувствовал какую-то грусть. Трудно было играть приветливого дедушку, провожая подчинённых, решив, что они готовы перейти к чему-то большему и смертельно опасному. Экипаж "Полярного экспресса" собрался вместе, обнялся на прощание. Они пообещали друг другу поддерживать связь, хотя такие обещания почти никогда не выполняются. И разошлись.


C-69 "Королева Ногатука[200]"

— Добрый день, сэр. Похоже, ближайшие несколько часов мы будем соседями, — молодому капитану удалось объединить должное уважение к званию Дедмона с дружелюбием и товарищеским духом пилотов. Парень немедленно понравился майору.

— Похоже на то. Я Боб Дедмон. Почти весь прошлый год летал на C-99.

— Андраш Пико, второй пилот C-99 примерно столько же. Моя птичка звалась "Снежной королевой".

— "Полярный экспресс". Судя по полётному листу, мы идём на Форт-Уэрт[201]. Это Техас. Мой родной штат.

— А я из Колорадо. Перекус с собой?

Дедмон пошуршал пакетом из обёрточной бумаги, вручённым ему перед отбытием. Там лежали бутерброд с сыром, бутерброд с ветчиной, яблоко и бутылка чего-то, подписанного "апельсиновый сок", хотя содержимое не было похоже на сок вообще.

— Простите, господа, нам надо… зарегистрироваться? Я раньше не летал на таких.

Пилот посмотрел вниз, на двоих новых гостей. Пико тоже выглянул за борт.

— Вы отметились в диспетчерской? Вам места назначили?

— Совершенно верно.

— Ну и прекрасно. Просто найдите свои кресла и пристегнитесь.

— Как тебя зовут, сынок?

— Мартин, сэр. Джон Пол Мартин, — парень заозирался и внезапно понял, что стоит рядом со своим местом. Он застенчиво улыбнулся и сел, едва не выронив свёрток с сухпаем. — Полгода летал хвостовым стрелком на B-29.

Дедмон и Пико уважительно закивали. Экипажам этих бомбардировщиков изрядно доставалось. Этому юноше повезло выжить. Боб задал закономерный вопрос.

— Много вылетов?

— Ни одного боевого, сэр. В основном учебные и радиоразведка вокруг Японии. Видел много японских истребителей, почти все – армейские "Инги" и "Гейлы". Несколько морских "Зеро"[202], но мы держались в стороне от их маршрутов. Думаю, мне повезло. Я так ни разу и не выстрелил.

Пико и Дедмон переглянулись. Большинство лётчиков, разговаривая с офицерами вне службы, не преминули бы похвастаться победами. А этот парень оказался выше похвальбы. Им понравилось.

— Господа, мы готовимся ко взлёту. Убедись, что вы надёжно пристегнулись. В случае аварии съешьте сухпай до столкновения. Нам не разрешают переводить продукты.

В салоне застонали. Шутка была с бородой.

— Удобства находятся в хвосте. Сегодня на борту нет дам, так что пользуйтесь сколько угодно.

Пико улыбнулся.

— Как-то мы летели с группой армейских медсестер. И попали в турбулентность. Неожиданный шторм, всё кувырком. К тому же почти у всех оказалась морская болезнь, но санитарки взялись за дело и раздали санитарные пакеты. Они навели порядок после того, как какой-то пассажиров его выронил, да так чисто, как после генеральной. А потом одна из них устроила скандал, обнаружив, что сидушка в туалете не поднята.


Техас, Даллас, Форт-Уэрт

Большую часть из шести часов полёта Дедмон проспал. Соседи оказались достаточно внимательными, чтобы случайно не разбудить – ещё один момент, достойный уважения. После посадки они погрузились в автобусы ВВС, и ехали ещё два часа. Наконец их привезли к какому-то большому закрытому строению без окон. Автобусы укатились, а гостей встретил обеспокоено выглядевший мужчина с записной книжкой.

— Я полковник Лейн. Через несколько минут вас примет генерал. Следуйте за мной.

Он провел их в большой конференц-зал без единого кресла. Подошли ещё люди. В помещении повисла необъяснимая тишина. Потом появилась коренастая фигура с мрачным выражением, застывшим на лице. Среди собравшихся прошелестело узнавание – это был генерал Кертис ЛеМэй. Они ожидали громкого голоса, но на самом деле ЛеМэй говорил так тихо, что его едва удавалось расслышать.

— Господа, вас здесь собрали для самого ответственной задачи, которую когда-либо назначали ВВС США. Кроме того, это самая секретная задача, которую мы когда-либо рассматривали. Тут действует одно правило, которое следует запомнить. Всё, увиденное и узнанное здесь, здесь же и остаётся. Никогда, никогда и никому не рассказывайте о своей работе. Иначе окажетесь в военной тюрьме на такой срок, что забудете как выглядит солнечный свет. Многим известны частности, но очень немногие знают всё. Если кто-то, кому известны мелочи, будет уговаривать вас рассказать остальное, вы немедленно сворачиваете разговор и сообщаете об этом в ФБР. Они им займутся.

Когда начнутся полёты, вы будете взлетать и садиться ночью. Если кто-либо спросит вас, чем вы управляете, ответ должен быть одним – C-99. Многие из вас, особенно пилоты и штурманы, на самом деле собаку съели на этих самолётах. Не стесняйтесь вгонять в скуку таких собеседников, задалбывая их рассказами про то, как вы распределяете груз и проверяете развесовку.

В зале дружно рассмеялись.

— Теперь следующий шаг. Экипажи. Пообщайтесь между собой, постарайтесь собраться по шесть человек с теми, кто вам понравится. Не более трёх офицеров. У кого не получится, назначим сами.

Дедмон посмотрел на Пико, и они кивнули друг другу. Потом повернулись к Мартину.

— Хочешь с нами?

— Так точно! — с явным удовольствием ответил он.

— Боб, тут есть один парень, сержант Кинг. Я знаю его по прошлой работе. Он лучший механик, кого я когда-либо встречал. Берём?

— Веди.

Андраш отошёл и через несколько секунд вернулся с хорошо сложенным, даже массивным сержантом. Дедмон пожал его мощную лапищу.

— Сержант Кинг, есть желание присоединиться к нашему дружному коллективу?

Он определённо повеселел, так как опасался, что его рукопожатие отпугнёт потенциальных коллег.

— Буду рад, господа.

Дедмон снова огляделся, а потом услышал голос Мартина за спиной.

— Сэр, здесь есть офицер РЭБ, капитан Моллинс. Я знаю его по разведочным полётам над Японией. Если нам нужен такой специалист, то он лучший, кого я знаю.

Боб согласился, и через пару минут в состав экипажа вошёл офицер РЭБ. Тем временем сержант Кинг увидел бортинженера, сержанта Гордона, с которым летал раньше, и пригласил его. Дедмон пересчитал всех и ощутил спокойную радость. Это были хорошие люди, из которых должен сложиться отличный экипаж. Потом он обратил внимание на ещё одного человека, который оказался как-то в стороне от быстро складывавшихся команд.

— Его кто-нибудь знает?

Все покачали головами.

— Приглашаем?

Последовали согласные кивки. Дедмон подошёл к нему.

— Я майор Дедмон. Хотите присоединиться к нашему экипажу?

Незнакомец посмотрел на него и улыбнулся, открыто и дружелюбно.

— Благодарю, сэр. А то я уже почувствовал себя брошенным. Я бомбардир, раньше служил на B-17. Если берёте, я с вами. Меня зовут Крейн. Сержант Сэмми Крейн. Большинство людей зовут меня Аргус.

Майор вывел свою группу вперёд, к генералу ЛеМэю, который тихо беседовал с полковником Лейном. Остальные до сих пор разговаривали и знакомились.

— Сэр, наша команда готова. Нас семеро.

ЛеМэй бесстрастно посмотрел на них.

— Не хотите пообщаться ещё и узнать друг друга получше?

— Нет, сэр. У нас ещё будет время. Так что мы готовы приступить.

— Хм. Это только радует. Полковник Лейн, отведите их в главный ангар, пусть выберут себе самолёт.

Генерал отвернулся и углубился в изучение своих заметок. У Дедмона появилось отчетливое ощущение, что он сделал верный и своевременный шаг. Лейн взял блокнот и переписал имена и их стаж.

— Господа, будьте любезны пройти со мной.

Они вышли в коридор, потом вошли в другую дверь, на этот раз охраняемую двумя полицейскими в форме ВВС. И Лейн открыл проход в здание, расположенное за конференц-залом.

— О боже мой! — огромные размеры ангара породили удивление и потрясение, а ещё изумление от того, что здесь стояло.

Полковник с долей тщеславия сказал:

— Все так говорят, когда впервые сюда заходят. Вот почему мы называем его "Ангар Божемой". А эти восемь самолётов – B-36. Если точно, B-36Н-30FW "Миротворец". Месячный выпуск одного сборочного цеха. Вы первыми собрались в экипаж, и получаете право выбрать себе машину.

Дедмон осмотрел самолёт. Он узнал крылья C-99, только под ними висели реактивные двигатели, установленные на пилонах. По два на крыло, в дополнение к шести поршневым. И хвост такой же, отличался только фюзеляж. Он заглянул под брюхо и с изумлением увидел огромный бомбоотсек, похожий на пещеру. В два или три раза больше, чем на B-29.

— Я даже не догадывался, что существуют такие бомбардировщики.

— О них знают десятки тысяч людей по всей Америке. Те, кто строит узлы для них, кто их собирает, кто их перегоняет. И все держат рты на замке. Я добавлю кое-что к сказанному генералом. Если вы кому-то проболтаетесь, то не только совершите измену. Вы обманете всех, кто работал целых шесть лет, чтобы создать эту мощь и сохранить её в тайне. Итак, какой выберете?

Команда обошла все восемь самолётов. Наконец Боб остановился под одним из B-36. Все были одинаковы, и он не смог бы объяснить, почему ему понравился именно этот. Просто так ему показалось правильным.

— Что скажете, ребята?

— Выглядит истинной леди, — остальные дружно закивали.

— Полковник, мы можем взять этот?

Лейн полистал записи, нашёл бортовой номер, и вписал его напротив перечня с членами экипажа.

— Конечно, майор Дедмон. Как назовёте?

Боб посмотрел на большой серебристый бомбардировщик.

— Истинная леди, значит. Пусть и будет "Техасской леди".


Загрузка...