16 ПОЛНО ФЛЯГ И ДОСТАТОЧНО КРОВИ, ЧТОБЫ ИХ НАПОЛНИТЬ

ПЕРВЫЕ легкие вечерние тени протянулись от деревьев и легли на дорогу, когда четверо пеших путешественников вышли из Глубокой лощины, где обитали разбойники, и подошли к тому месту, где сидели на цепи бойцовые псы. Они первыми предупреждали обитателей «Фляги» о появлении гостей — и желанных, и нежданных.

«Фляга и перчатка» была процветающим постоялым двором, единственным местом остановки по дороге через лес, соединявший хутора Фелиндара с фермами и мельницами Серебряного Древа. Подворье «Фляги» вытянулось в стороне от дороги, на трех полянах, подобно гигантской спящей собаке. Не считая одного огороженного участка, постоялый двор был надежно защищен от медведей, диких котов и других ночных хищников, например разбойников с острыми кинжалами, частоколом из старых, обожженных на костре, прочных бревен.

Выходящие на дорогу ворота, через которые путники попадали во двор, охранялись мужчинами с заряженными арбалетами, и стражники не привыкли приветливо встречать людей, которые выходят из чащи леса пешими. Лучники еще больше насторожились, увидев из своей сторожевой будки над дорогой гиганта-латника в доспехах, с хмурым лицом, который шел впереди всех с обнаженным мечом в руке.

Но женщина, которая шагала следом за ним, выглядела воистину по-царски высокомерной, по крайней мере, она была явно благородного происхождения, несмотря на покрывавшую ее одежду дорожную пыль. Человек, который опирался на нее, был явно стар, а самый младший из путников, красивый мальчик, замыкавший шествие, хромал, и лицо его было искажено от боли.

— У меня болит нога, — пожаловался Ролин, когда они подошли к воротам. — Неужели вся эта игра так необходима? Если бы они убивали или прогоняли каждого путешественника, то скоро умерли бы с голоду!

— Парень, — проворковала в ответ Эмбра, глядя через плечо, — потерпи еще несколько секунд, хорошо? Я могу, конечно, произнести несколько слов — очень простое заклинание, — и эта твоя преувеличенная хромота станет очень даже настоящей.

В ответ Ролин что-то пробормотал, но тут один из сторожей у ворот гаркнул:

— Вы желаете войти внутрь? В таком случае назовите ваши имена и сообщите причину вашего прихода!


Первые легкие вечерние тени протянули свои длинные пальцы и скрыли все уродливое на этих окраинных улицах. Даже то, что двигалось.

Мусорщик не родился красавцем, а тяжелая жизнь никак не улучшила его внешность. Его голову покрывало такое количество грубых белых шрамов, что лицо выдавалось вперед, подобно собачьей морде, а жалкие остатки волос росли неровными пучками, между которыми сохранились большие участки огрубевшей, сморщенной кожи. Он немелодично насвистывал, спускаясь по темным ступенькам в самую сильную вонь сточных канав Силптара с мешком гниющих отбросов на плечах, пошатываясь под его тяжестью.

Темнота спускалась по ступенькам еще быстрее. Скоро эти глухие переулки оживут, а в гордом Сверкающем Городе найдутся люди, которые не погнушаются воткнуть нож даже в уродливого, дурно пахнущего мусорщика в надежде поживиться несколькими медными монетами или ради собственного развлечения.

Мусорщик немного прибавил шагу, хотя ступеньки у него под сапогами были покрыты чем-то мокрым и скользким. Царящие здесь мрак и вонь не позволили бы ему различить, что там пролили, даже если бы он захотел нагнуться и посмотреть. Хорошо бы убраться из этого места, а в следующий раз он сам выберет, где им встречаться.

Что-то шевельнулось в темноте за каменной колонной. Мусорщик замер, выставил перед собой мешок с отбросами на манер щита и проворчал:

— Кто там?

Какая-то фигура бесшумно вышла вперед, на слабый свет, и он увидел, что это женщина, совершенно нагая, если не считать полумаски и плаща, который она заколола на бедре с одной стороны так, чтобы его можно было быстро развернуть и прикрыть все остальное.

— Опасности нет, — тихо промурлыкала она, — это всего лишь Обларма.

При звуке этого имени мусорщик расслабился. Он с кряхтением опустил на землю свой мешок и пнул его ногой, рассыпав содержимое в сточную канаву.

— Обларма, — произнес он до странности официальным тоном, принятым среди деловых людей города. — Позволь представиться — Индл. Ты одна и хочешь избавиться от одиночества?

— Да, — тихо ответила женщина с кожей цвета слоновой кости. Она шагнула вперед и показала ему пустые ладони, а потом протянула руку и погладила его по плечу. — И еще раз да.

Мусорщик Индл протянул к ней с рычанием руку и поднял вверх два пальца. Она ответила, подняв четыре пальца, но тут же опустила один, оставив три. Он ухмыльнулся.

— Пусть будет три.

Они обнялись и вместе протиснулись в темный дверной проем. Обларма отстранилась, чтобы одним ловким движением снять колпак с лампочки, а другой рукой одновременно задвинула засов, так что любой, кто мог скрываться на лестнице у сточной трубы, не успел бы и глазом моргнуть.

— Красивая грудь, — тихо пробормотал мусорщик совсем другим голосом.

— Красивые шрамы, — ответила куртизанка и задула лампу, погрузив комнату в дымную темноту. — Зубы тоже были хороши.

Когда она произносила эти слова, голос ее менялся, становился одновременно ниже и мягче. Ее плоть растекалась в темноте. Сначала растаяли черты лица Облармы, а через несколько мгновений сгладилась грудь, которую похвалил Индл.

Индл тоже менялся: съеживался, превращался в более худое существо без лица. Затем на голове каждого коглаура рот вытянулся в длинную трубочку, и выросло одно ухо, большое и напоминающее по форме цветок. Две трубки вытянулись вперед, в ожидающее ухо, и никакое другое ухо в комнате, если бы таковое нашлось в этой зловонной, сочащейся каплями влаги, запертой на засов темноте, не могло бы услышать последовавший за этим разговор.

— Последователи Змеи уже подослали кого-нибудь на остров Плывущей Пены?

— Эзабрас говорит, что нет. Их поход по владениям баронов, однако, продолжается, и они не встречают сопротивления.

— Жители деревень поддались страху, или люди Змеи действуют тихо и ловко?

— Бароны никогда не действуют тихо, — последовал ответ, полный мрачного юмора.

Послышался звук, который можно было принять за смех.

— Все наши могут теперь выдержать их яд?

— Все, кроме Тлалаша, который, боюсь, никогда не сможет сопротивляться никому из служителей Змеи.

— Тогда мы готовы настолько, насколько это возможно. Я бы хотел узнать твои мысли по этому поводу, план Ашины…

Вслед за этим беседа быстро закончилась. Когда коглауры отодвинули засов и выскользнули наружу, у них уже были совсем другие лица.


— Белгур, — прошептал Уэлдрин, вкладывая несколько монет в ладонь человека, которого он уже много раз подкупал, — сколько золотых монет ты держишь в руке?

Похожий на крысу человек бросил быстрый взгляд на свою ладонь, потом снова поднял глаза вверх, чтобы никто не успел его ударить, пока голова опущена.

— Ш-шесть, Уэл.

Воин улыбнулся.

— Правильно. К ним прибавится еще четыре, если ты приведешь обратно Артельда или Ниммора раньше, чем снова зажгут очаг.

Белгуру не надо было смотреть через ширму на суету вокруг очага «Фляги», чтобы понять, сколько у него времени, и хорошо, потому что он был занят тем, что хмуро смотрел на своего начальника.

— Жрецов Змеи? Ты хочешь, чтобы я привел жрецов Змеи сюда?

— Очень важно, — прошептал Уэлдрин, — чтобы я поговорил с одним из них как можно скорее в этой кабинке и наедине. По ту сторону этой занавески ни ты, ни они со мной не знакомы. Если они что-то заподозрят и захотят прийти вместе, пусть приходят, но скажи, что Уэлдрин просит их шагать тихо и прятать свои лица.

Белгур с сомнением взглянул на него, поэтому он прибавил:

— Еще четыре монеты, Бел. Помни об этом.

Похожий на крысу человек кивнул и выскочил из будки. Уэлдрин дождался, пока в очаге пивного зала упало следующее полено, рассыпав сноп искр, а потом последовал за Белгуром. Впрочем, далеко идти ему не пришлось.

Кабинка, из которой он вышел, была последней в ряду из шести кабинок, и все они были отделены от зала ширмами, но попасть в них можно было не со стороны шумного общего зала, в котором пили, ели, грелись у очага, а из тускло освещенного, тихого коридора, отделенного занавеской.

В коридоре сидел мальчик, который собирал деньги с тех, кто хотел воспользоваться кабинкой, а в конце, напротив той кабинки, где скрывался Уэлдрин, стоял вооруженный воин. Он следил за тем, чтобы никто не отказался заплатить мальчику за кабинку и чтобы не нарушали покой посетителей самых дорогих и уединенных кабинок в конце.

Они с Уэлдрином не обратили друг на друга внимания; этого требовали правила их профессии.

Кабинка, куда прошел Уэлдрин, находилась на противоположном конце ряда. Она представляла собой большую и гораздо лучше освещенную комнату прямо около поперечного коридора, по которому в зал и обратно сновали девушки с кружками и мальчики с дровами для очага. Пусть «Фляга» и стояла в лесу, но иногда в ней по вечерам собиралось столько посетителей, что они составляли почти целую деревню. Деревню, населенную сплошь громогласными и голодными людьми.

В кабинке, куда вошел Уэлдрин, было почти так же шумно, как в общем зале, потому что там бурно обсуждали новости, принесенные благородной дамой, ее наставником и двумя их телохранителями, которые пришли перед самыми сумерками. Эта новость заключалась в том, что Банда Четырех, которая служит королю, несет легендарные камни Дваеры в Дом Безмолвия, древнюю обитель семейства Серебряное Древо, чтобы там призвать на помощь давно сокрытую магию из славного прошлого Аглирты для защиты королевства в эти мрачные времена.

Точно так говорилось в предсказаниях, шептали одни, и все начали спорить, чье предсказание было лучшим и что еще предрекали эти загадочные пророчества.

Это темный заговор, затеянный колдунами Долины с целью получить доступ к Речному Трону и захватить его, настаивали другие, а третьи вносили поправку: заговор устроили бароны, а не слабоумные маги.

— Слабоумные маги, — промурлыкал про себя Уэлдрин, когда один из особенно яростных выкриков долетел до кабинок и эхом разнесся по коридору. — Мне это нравится.

— Уэлдрин, — прошипел один из воинов, просунув голову между занавесками, — эта благородная леди вон там — Владычица Самоцветов!

— Да, — подтвердил другой и поставил свою кружку на стол, — в этом нет никаких сомнений, она — баронское отродье. Что будем делать, Уэлдрин, а?

— Проткнуть ее мечом! — выпалил первый воин.

— Ух, — с ухмылкой произнес воин с густыми усами, — хотел бы я сперва воткнуть в нее кое-что другое. А там посмотрим, что она за волшебница!

Уэлдрин поднял ладони, призывая к молчанию.

— Полегче, парни, — резко бросил он тихим голосом, но тоном человека, привыкшего отдавать приказы. — Здесь стоят ширмы, а не волшебные стекла. Она слышит нас не хуже, чем мы ее. Больше никаких имен.

Воины закивали и смолкли, глядя на него. Уэлдрин медленно улыбнулся им и одним ловким движением кинжала подхватил с блюда кусок орехового сыра.

Он был их командиром до падения барона и опять им будет, хотя число воинов Серебряного Древа сократилось с двадцати до жалких восьми человек. Уэлдрин был из шестой роты и считался одним из лучших воинов барона. Его люди тоже так думали, иначе они никогда не остались бы с ним и не последовали бы за ним так далеко, в самую глухую часть Долины, во владения еще одного павшего барона — Фелиндара. Они провели здесь уже двенадцать ночей, безнаказанно совершая набеги на восток, на побежденные земли, и притаскивая все, что смогли ухватить и унести, убивая тупоумных фермеров и их хилых сыновей. В эту минуту наверху на кровати две сельские девушки ждали его в полной готовности, связанные и с кляпом во рту.

Но та, которая сейчас смеялась в пивном зале, была призом более ценным, чем все, что мог дать Фелиндар и что они могли унести все вместе, даже если им удастся украсть фургон следующей ночью. Змеи заплатят ему сотню золотых или даже больше, если он доставит ее живой. Но его люди ничего не знали о симпатиях Уэлдрина к почитателям Змеи, как и их симпатиях к нему. Они бросили бы его, если бы узнали, и, возможно, даже проткнули бы мечами на прощание.

Но у жрецов Змеи, как он знал, в запасе имелся не только смертельный яд. У них был сок из змеиных клыков, который вызывал сон, а не смерть, и мог так же легко усыпить воинов Серебряного Древа, как и убить их. Когда его помощники проснутся в своем фургоне, их пленница, госпожа Эмбра, просто исчезнет. Ему, разумеется, придется слушать их ругань всю дорогу до Силптара, но это не слишком высокая цена по сравнению с той, что назначат Змеи. Только лучше потребовать плату в драгоценных камнях, иначе ему будет тяжело поднимать ноги в сапогах, набитых сотней золотых.

Разумеется, Банда Четырех сняла здесь комнаты. Позже, когда они уйдут туда, а многие гости уснут за столами или напьются до бесчувствия, можно начать веселиться.

— Первым делом, — резко сказал Уэлдрин своим воинам, — сейчас же прекратите пить. Позже нам нужно быть бодрыми и трезвыми, если только вы не хотите начинить свое брюхо стрелами из всех арбалетов во «Фляге».

В ответ раздалось ворчание, но серьезной ругани не последовало; они вытянули шеи, чтобы выслушать его план. Уэлдрин широко улыбнулся им, поставил одну ногу на скамью и задал вопрос:

— Как вы все смотрите на то, чтобы разбогатеть?

Они молча ждали, без одобрительных возгласов и не задавая вопросов. Хорошие парни.

— Я тоже узнал эту даму, — сообщил он им, — и только что проверил ее комнату и послал Белгура на разведку. Он осмотрел задние комнаты и конюшню. У них две комнаты, но я еще не знаю, будет ли она ночевать одна, или нам придется пустить в ход мечи, чтобы разлучить ее с одним или несколькими из этих болванов. Да, тот громила умеет махать мечом, но погодите немного. Я заплатил мальчишке, чтобы он проследил, кто куда пойдет. А потом мы нанесем удар.

— И тогда? — выпалил как всегда нетерпеливый Турстрин.

Уэлдрин скупо улыбнулся ему.

— Мертвая девица ничего не стоит. Я хочу, чтобы ей не причинили вреда, но мы свяжем ей руки, заткнем рот и обмотаем одеялом с головы до ног. В конце концов, она — чародейка, но если мы доставим ее к Пробужденному королю в качестве пленницы, связанной, и представим «чародейкой-предательницей», то, возможно, получим награду.

Сидящие за столом закивали. Уэлдрин вытянул руку.

— Даже если мы не получим денег, — прибавил он, — то не откажемся от достойных воинских должностей при дворе и наделов в баронствах Серебряное Древо и Черные Земли в качестве награды. Мы все еще можем стать вельможами Долины.

— Она только что зевнула, — взволнованно объявил один из воинов, отворачиваясь от ширмы.

— Хорошо, ребята, — сказал Уэлдрин, бодро улыбаясь, и взял себе еще сыру. — Теперь уже недолго ждать.


Ну, теперь по крайней мере уже недолго ждать.

Белгур торопливо, хотя и с опаской шагал по лесу. Чем быстрее идешь, тем труднее двигаться тихо, а на этих тропах расставлены ловушки и для людей, и для мелких, быстрых зверушек.

Любая из них может стать для него роковой, кисло подумал он, ибо кто он такой, как не мелкий, быстрый зверек? Он держался в густой тени, подальше от света восходящей луны, чтобы его не заметили, хотя бы до тех пор, пока он сам не заметит в пятнистом лунном свете того, кто попытается увидеть его. На этот случай он сжимал в руке кинжал.

Видят боги, он ненавидит жрецов Змеи и вообще всех змей. Попытка Уэлдрина вести с ними дела ни к чему хорошему не приведет, это уж точно, а ему лучше поскорее покончить с этим неприятным поручением и оказаться в безопасности, в своей постели, в люби…

Рука, которая выбила кинжал из руки Белгура Маэрботама, высунулась прямо из ствола дерева, он готов был в этом поклясться.

Все произошло слишком быстро. Вот он ныряет под низкую ветку и делает шаг влево, чтобы обойти полосу лунного света на тропе, а в следующий момент он уже барахтается в объятиях, как ему кажется, дюжины сильных рук… Или это щупальца?

Он не мог пошевелиться, не мог дышать, в его рот проникли пальцы и каким-то образом стали увеличиваться там, внутри! Он боролся просто за глоток воздуха, а ужасные тиски все сильнее сжимали его тело…

И в этот момент в него вонзились кинжалы, шесть или больше, такие бархатисто-нежные и такие ледяные…

Белгур задрожал и попытался крикнуть, или зарыдать, или сделать что-нибудь, чтобы остановить поток красной влаги, хлынувший из него. Он не мог дышать… он не мог дышать… и ночь вдруг стала темнее, а тишина как будто сомкнулась вокруг него. Белгур Маэрботам в ужасе уставился на своего убийцу, который теперь нагнулся над ним, чтобы убедиться в гибели своей жертвы.

Последнее, о чем он успел подумать, — почему у склонившейся над ним головы совсем нет лица.


— В наше время разбойники никуда не годятся, — прошептал чей-то голос в темноте, когда вода болотной трясины сомкнулась над телом маленького человечка. — К сожалению, еще одно послание не будет доставлено служителям Змеи.

— Потом будешь злорадствовать, — промурлыкал другой голос, который стал выше, когда горло его обладателя изменило длину и форму. — Мы теперь далеко от «Фляги», и если мы избавили их от змей, то остались еще волки Серебряного Древа, с которыми придется сражаться. Поспешим!

В ответ раздалось рычание, и крупный кот прыгнул в воздух, захлопал крыльями, которые еще продолжали расти, и понесся к звездам. Сокол, который пролетел мимо него, издал глубокий вздох, и этот вздох был до странности похож на человеческий.

И все же чем-то отличался от него.


Эмбра снова зевнула, чуть не окунув нос в кружку, которую толстый и суетливый хозяин принес ей, не слушая возражений. Потом она запрокинула голову, и длинные, грязные волосы водопадом рассыпались по ее плечам.

— Боги! Как я устала! Кто-нибудь, покажите мне лестницу, ведущую к постели.

Еще полсвечи назад эти слова вызвали бы поток непристойных шуток и бурный энтузиазм у дюжины мужчин в шумном зале. Но было уже очень поздно или очень рано, если посмотреть с другой стороны, и по лестнице уже прошагало много спотыкающихся ног. Другие посетители храпели за своими столами или откинулись на спинки стульев и уже начали медленно сползать на пол. Падение могло их разбудить, но не обязательно. Одна из кабинок была все еще занята: кто-то только что явственно произнес в ее невидимой глубине:

— Не знаю, кого ты ждешь, Уэлдрин, но они не придут, так что перестань метаться!

За теми немногими столами, где гости еще бодрствовали, сидели пары тихо перешептывающихся купцов. Они уже давно отставили в сторону свой эль и речную форель с горячим хлебом и начали обсуждать сделки, которые удаются лучше всего, если поблизости есть уши, которые могут их услышать. Эти пары размещались в дальних, самых темных углах похожего на пещеру зала, вдали от навевающих сон углей очага и висящих рядом с ним фонарей.

Банда Четырех сидела почти прямо под одним из таких фонарей, у стола с остатками обильного ужина из кабана под мятным соусом и жареного фазана, а также дюжины различных сортов обжигающих маринадов. Три пустых графина и кувшин возвышались, подобно усталым часовым, среди мисок, блюд и длинных вилок.

Зевала не одна Эмбра.

— Госпожа, пожалуйста, прекратите, — сонно произнес Ролин, вцепившись в полупустую кружку, как будто она могла его поддержать, когда Владычица Самоцветов снова зевнула.

— Лучше нам подняться наверх, — проворчал Хоукрил, глядя на Сараспера.

Старик молча сидел над пивной кружкой и, судя по всему, крепко спал с открытыми глазами. Латник толкнул целителя локтем и тут же вынужден был поспешно подхватить его, так как тот завалился на бок. Даже когда сильные пальцы сжали его локоть железной хваткой, старик так и не проснулся. Когда воин снова посадил его прямо, Сараспер во сне повернул голову и элегантно всхрапнул или, скорее, рыгнул прямо в лицо Хоукрилу.

Ролин зашелся от хохота, закашлялся и сложился пополам, чуть не стукнувшись лбом о стол. Эмбра приподняла брови, а потом взглянула на Хоукрила и резко бросила:

— В самом деле.

Не ожидая ответа, она перекинула ноги через подлокотник кресла с высокой спинкой, чтобы не утруждать себя отодвиганием его от стола, и встала, слегка покачиваясь от усталости.

— Ролин, — сказала она, — тебе придется бросить то, что осталось, если ты не хочешь провести ночь здесь, за столом.

— Госпожа, — обратился к ней Хоукрил, поддерживая целителя одной рукой, а другой потянулся к продолжающему кашлять парню, — правильнее сказать «то, что осталось от ночи». Остались только последние два бармена, даже хозяин уже ушел, и до рассвета всего три свечи.

— Прекрасно. Горе той служанке, которая попытается разбудить меня утром, — предупредила Эмбра и зевнула.

Хоукрил рассмеялся, неожиданно представив себе разъяренную со сна Эмбру, превращающую веселую, пышногрудую служанку в жабу, и пошел к лестнице впереди всех.

Они сняли комнаты в конце верхнего коридора, без сомнения, холодные, темные и продуваемые насквозь, но зато более безопасные и тихие, чем комнаты ближе к лестнице. Дверь в одну из них со стороны коридора была заперта и закрыта на засов, а дверь в соседнюю комнату осталась незапертой, так что любому непрошеному гостю, пожелавшему добраться до Эмбры, пришлось бы пройти через комнату, где будут храпеть трое мужчин. Хоукрил ляжет поперек двери в коридор, с мечом под боком, а Сараспер ляжет у двери Эмбры.

Эмбра в полумраке оглядела свою маленькую комнатку. Обстановка скудная, но есть кровать, ночной горшок и ледяная вода для умывания наутро, а это в данный момент было самым важным для нее.

Действительно, в комнате было очень холодно, и кровать, несомненно, кишела крохотными кусачими насекомыми. На мгновение Эмбра заколебалась: не завернуться ли ей просто в свой плащ, упасть на кровать и впасть в желанное забытье. Но тут она подумала о том, что потом ей предстоит провести много дней, выискивая насекомых в складках плаща, и Краер, глядя на то, как она чешется, будет с насмешливым энтузиазмом предлагать ей свою помощь, если опять вернется оттуда, куда его перенесли. Лучше уж завернуть одежду в плащ и подвесить ее подальше от кровати, а утром просто стряхнуть с себя насекомых. Поэтому девушка вздохнула и начала дергать завязки и расстегивать пуговицы.

Она стояла обнаженная и дрожащая возле кровати, потом запустила пальцы в свои спутанные и грязные волосы, чтобы расчесать их, насколько это возможно. Боги, в них тоже будет полно насекомых! Госпоже Серебряное Древо не хотелось вылезать из сапог: когда ее ступни коснутся вытертого коврика, холод по-настоящему одолеет ее.

Вот так и получилось, что, задув лампу у кровати, Эмбра была еще обутой и гораздо менее сонной, чем хотела бы. В этот момент по другую сторону двери в комнату ее спутников раздался мощный грохот. Волшебница резко обернулась.

— Ястреб? Сараспер? Что…

За грохотом последовали ругательства, которые вырываются у мужчины, когда он одновременно разозлен и занят делом, требующим от него напряжения сил. Потом зазвенел выхваченный из ножен меч.

Эмбра потянулась к дверному засову, но тут услышала шепот у второй двери, запертой, которая выходила в коридор. Голос был ей незнаком.

— Госпожа Эмбра? — сказал кто-то. — Госпожа Серебряное Древо? Вы здесь?

Она осторожно прокралась через комнату и остановилась в трех шагах от двери, потом негромко спросила:

— Кто там?

Ответ был неожиданным. Ей навстречу вырвался стальной клинок, сверкающий в лунном свете, острое лезвие длинного, тонкого меча, который со злобной силой вонзили в щель между дверью и косяком.

Загрузка...