У ОБОЖЖЕННОГО человека со стоящими дыбом волосами осталась только одна рука, но это не мешало ему активно действовать, как не мешало хриплым шепотом изрыгать проклятия.
Он срывал густую зеленую завесу висячего мха с одного камня за другим, словно подстегиваемый колдовской силой. Сам воздух становился зеленым за его спиной, пока он, изощренно ругаясь, продвигался вдоль утеса.
Время от времени летучая мышь, трепеща крыльями, пикировала вниз с осыпаемого проклятиями неба и садилась ему на плечи. Несколько мгновений она, попискивая, пробиралась к нужному месту, а потом исчезала, вплетаясь в темную ткань его плаща.
Он не обращал на эти прилеты никакого внимания, хотя после каждого из них становился немного сильнее, немного больше и выше той согбенной и сморщенной человеческой тени, которой был совсем недавно. Мысли этого чистильщика камней были сосредоточены на одном: найти то, что скрывалось под пучками густого мха. Посторонний наблюдатель, если бы он стоял поблизости, мог бы не без основания решить, что обожженный человек во время своих поисков больше всего энергии тратит на проявления ярости.
— Дурацкие любители махать мечами, вот они кто! — рычал Повелитель Летучих Мышей. — Если бы я был один, я бы следил за своим тылом, окутал бы себя броней защитных заклинаний, и никто не мог бы застать меня врасплох стрелой или мечом. Но нет, понимаете ли, у баронов, Сарг их побери, должны быть свои тайны!
Он взвизгнул, охваченный внезапным приступом необузданной ярости, и принялся хватать и отбрасывать в сторону мох, словно безумный. Это продолжалось до тех пор, пока он не нашел то углубление, которое искал, тогда у него вырвалось довольное восклицание. Он вытащил пожелтевший человеческий череп, который оставил здесь давным-давно, чтобы отпугнуть любопытных, посмотрел в его пустые глазницы и, внезапно приняв решение, зарычал и припечатал череп к обрубку в том месте, где полагалось быть его правой руке. А потом плюнул в его вечную ухмылку.
— Зачем сообщать верному старому Гулдейрусу, что в твоем распоряжении есть еще один Дваер! Это всего лишь человек, который сделал тебя снова целым, человек, который показал тебе, как использовать твой драгоценный магический Камень! В конце концов, магам нельзя доверять! Лучше оставить великого Повелителя Летучих Мышей в неведении, чтобы смеяться над ним у него за спиной, и он может стать первым, кто погибнет, когда другой верный слуга окажется предателем!
Размахивая черепом у своего уха, словно тот был надетой на руку куклой, а он сам — кукловодом, достигшим кульминации в исполнении кукольной комедии, маг сунул руку в углубление, повернул нечто невидимое и внезапно оскалился, как найденный им череп: он услышал низкий стон из глубины скал с правой стороны.
Повелитель Летучих Мышей повернулся и посмотрел на валун, который задрожал и выдвинулся на ширину ладони вперед из склона горы. Он с удовлетворением кивнул, и улыбка исчезла с его лица.
Он обрушился на валун с новой яростью.
— О нет! Бароны никому не доверяют, они отбрасывают прочь толпы магов, перед тем как осушить очередной кубок! И всегда — всегда! — их должны окружать огромные болваны в доспехах, чтобы угрожать служанкам и их отцам, старым фермерам… да и еще всем проходящим мимо магам! Нельзя позволять по-настоящему ученым и искусным людям забывать свое место! Вечно на моем пути стоят тупоголовые громилы, которые все время отпускают шуточки, бросают ледяные взгляды, грозно размахивают мечами, а в результате ранят самих себя, рыгают и раздражают меня своей вонью, нечистым дыханием и грубым высокомерием! Гр-р-р-р!
Разъяренный маг запустил черепом в ближайшую скалу, поморщился, когда осколки костей брызнули ему в лицо, и погрозил солнцу обрубком правой руки.
Затем он замолчал, тяжело дыша, и окинул взглядом деревья, спускающиеся вниз по склону холма. Вдали, на утесе, пищали и чирикали птицы, но никто больше не откликнулся на его свирепые крики. Он был один в глуши лесов Аглирты, высоко на холмах, возвышающихся над бывшими владениями барона Черные Земли. После яростной вспышки его затрясло от слабости.
Маги редко осмеливались в такой степени выходить из себя. Потерять над собой контроль, когда даже последний конюх боится и ненавидит тебя, остаться настолько беззащитным… Долгие годы Повелитель Летучих Мышей не позволял столь сильной ярости овладеть собой. Теперь, дрожа от своего безумия и от упадка сил, он смотрел на обрубок правой руки и собирал волю в кулак, медленно накапливая внутри холодную, твердую решимость.
Он снова воздел обрубок к солнцу, потом, медленно и тщательно выговаривая слова, стал произносить заклинание. У него железная воля, тверже железа, она так же прочна и холодна, как застывшие груды камней, которые окружают дымящиеся горы. Гулдейрус победит. Его воля всегда выручала его, со времен тяжелого детства до тех пор, когда он овладел искусством магии, в периоды бесконечных предательств и огненных испытаний, выручит и сейчас.
Сейчас, после еще одного поражения. Не он виноват в собственном поражении, и это хорошо, так как причиной его стала потрясающая глупость.
Беспечность, высокомерие и глупость. Единственным положительным моментом в этой истории было то, что стены, выстроенные вокруг колодца, скрыли его падение от жителей деревни. Неразумно позволить черни понять, как быстро и легко можно убить мага — вилами, скажем, или брошенным поленом из костра.
К горлу Повелителя Летучих Мышей поднималась магическая волна, когда он произносил последние слова заклинания; теплая и чистая, она прогнала тошноту и слабость духа, вызванные болью. Заклинание подействовало…
…И внезапно на обрубке его руки снова очутился череп. Он был свежим и еще липким от крови, немного более крупным, чем тот, который он только что разбил, и по его внешнему виду невозможно было определить, что это не вместилище мозга простолюдина или мага, а восстановленные колдовством останки барона Фаерода Серебряное Древо.
Гулдейрус снова принялся осыпать этот череп проклятиями и оскорблениями, но уже более тихим, почти усталым голосом, потом протянул здоровую руку и еще немного приоткрыл отверстие в валуне. Череп, как он и ожидал, среагировал, но слабо.
В ответ на его усилия появилась трещина, пространство за подвижным камнем становилось шире. Маг навалился плечом на камень и толкал его, стискивая зубы, чтобы сдержать громкий стон боли.
Переплетенные ветки внутри настолько сгнили, что рассыпались под его рукой, но лежали так, как он их положил. Ни одно животное крупнее лисицы не проходило этим путем. Не в первый раз Повелитель Летучих Мышей про себя возблагодарил богов за две вещи: что в горах над Черными Землями не было рудников и что именно ему повезло найти эту древнюю могилу мага.
Из нее вышло идеальное убежище, а магические предметы, которые он прятал здесь много лет, поддержат его, позволят восстановить потерянную руку, залечить раны, избавиться от усталости и боли — и укроют его. Он удивился, обнаружив, что мысль о возможности спрятаться внезапно показалась ему привлекательной.
Предусмотрительность не входила в число тех качеств, которым Гулдейрус, Повелитель Летучих Мышей, разрешал до настоящего времени влиять на свою жизнь. И все же сейчас он был готов, ему просто не терпелось уступить ей, затаиться на время и следить за землями вокруг при помощи своих чар.
— Я просто посижу здесь, — сообщил он каменному сиденью за дверью, — и посмотрю, как будут развиваться события, подожду подходящего момента, чтобы вынырнуть и воспользоваться открывшейся возможностью, после того как остальные хорошенько повеселятся, убивая друг друга.
Каменное сиденье не ответило, поэтому маг опустился на него, поставил ноги на край гробницы и стал ждать.
За поворотом дороги впереди внезапно мелькнула вспышка света.
— Магия! — воскликнул Хоукрил. — Краер! Краер!
Квартирмейстер ушел вперед, на разведку, держась под деревьями. Упаси его Трое! Если кто-то подкрался…
Латник со всех ног бросился за поворот, не обращая внимания на предостерегающие крики Эмбры, которая приказывала ему остановиться. Если что-то случилось с его старым другом…
Открывшаяся его взору земля была сожжена, наверное, пожаром от удара молнии. Несколько холмов были покрыты лишь высокой травой, ползучими растениями и колючими кустами. В них мог спрятаться ловкий квартирмейстер, чтобы подкрасться незамеченным, но не вооруженные воины или маг.
Растерянный мальчик стоял одиноко на дороге, вокруг него расплывались гаснущие, дрожащие клочья света. Почти по-девичьи красивый парень с большими темными глазами озабоченно хмурился. Он был одет в лосины и камзол наподобие тех, какие носят барды, а на ногах его красовались хорошо сшитые сапоги.
— Эй, ты! — рявкнул Хоукрил. — Что ты… Эй, мальчик, ты не видел здесь только что мужчину? Примерно твоего роста, в кожаных штанах? У него в руке должен был быть меч или кинжал…
Голос его замер, так как мальчик покачал головой. В его больших темных глазах чередовались страх и изумление. Потом он спросил:
— К-кто вы, сэр? И что это за место?
Парень оглядывал дорогу, сожженные холмы и деревья так, словно никогда раньше здесь не был и вообще не выходил из дома. Хоукрил пристально посмотрел на него и на его красивую одежду. Пожалуй, не из дома, а из замка.
— Меня зовут Хоукрил, — коротко представился он, оглядываясь в поисках хоть каких-то следов Краера. — А тебя?
— Ролин, сэр. Ролин Тилбар Дворцовый Плащ. Моим отцом был бард Хелгрим Дворцовый Плащ.
В ответ Хоукрил только хмыкнул, но в его глазах промелькнуло уважение, и Ролин это заметил. Он попытался неуверенно улыбнуться хмурому латнику.
Хоукрил неохотно опустил меч. Сараспер и Эмбра подошли к нему с двух сторон.
— Как ты оказался здесь, парень? — спросил латник.
— Магия Дваера, — мрачно произнесла Эмбра раньше, чем мальчик успел ответить. — Теперь я уже это чувствую. Это я и пыталась сказать тебе, Ястреб.
Сараспер, прищурившись, смотрел на мальчика.
— Пару секунд назад ты еще находился в замке, я прав?
Ролин с готовностью кивнул головой.
— Да, а потом… потом я просто… — он пожал плечами, медленно оглянулся, потом снова повернулся лицом к ним, — оказался здесь.
Старый целитель посмотрел на Эмбру, и они одновременно мрачно кивнули.
— И в то же время Краера перенесли туда… или еще куда-нибудь.
Хоукрил угрюмо посмотрел на них.
— Снова похитили? Клянусь Троими, если я доберусь до того, кто так играет с Дваерами…
— Тебя затопчут все остальные, кто хочет разобраться с ним, — грустно ответила Эмбра, — или те, кто хочет отнять у него Камни. — Она оценивающим взглядом оглядела мальчика, стоящего перед ними на дороге, и увидела, как он залился краской под ее взглядом.
— Ролин, — сказала она, — Сараспер над тобой немного поколдует. Если ты тот, кем кажешься, тебе это не причинит вреда, и ты ничего не почувствуешь. Мы с радостью примем сына Хелгрима Дворцовый Плащ, хотя в последнее время нас повсюду подстерегают опасности. Ты пойдешь с нами?
— Конечно, — ответил мальчик так радостно, словно она сделала ему подарок. Потом он пожал плечами и прибавил: — Куда еще мне идти?
Были две причины, по которым облаченный в пурпурные одежды человек с жестким взглядом и черной, словно вороново крыло, бородой скакал верхом по одной из грязных проселочных дорог Долины. Во-первых, Бодемон Сарр не любил без особой нужды прибегать к колдовству. Магия должна быть искусным мечом, а не дубиной, проламывающей стены. Хотя магическое сияние редко срывалось с его затянутых в элегантные перчатки пальцев и мало что могло придать оттенок тревоги его обычной безмятежной улыбке, он всегда без колебаний наносил удар, если без магии нельзя было обойтись.
Вторая причина заключалась в том, что Бодемон Сарр любил верховую езду. Немногие осмеливались соперничать с ним или мешать ему в этом. Те, кто позволял себе подобную глупость, слишком недолго после этого оставались в живых, чтобы успеть повторить ее. Он разъезжал по Аглирте с таким видом, словно ему принадлежали каждое дерево и каждая изгородь в королевстве, и по пути своего следования присваивал себе то, что ему нравилось, и выменивал то, что желал выменять.
Могучие телохранители в лучших доспехах из пластин черного цвета, украшенных его символом — соколом, распростершим крылья, — ехали парами впереди и позади него. Его вечно встревоженный ученик и с ним повариха и две служанки, которые обслуживали Бодемона Сарра во время трапезы, одевания, купания и в постели, ехали верхом на четырех из десяти идущих вереницей мулов, между второй парой телохранителей и последней четверкой одинаково экипированных воинов.
Время от времени человек, который считал себя самым талантливым магом в Долине, что бы там ни воображал этот выскочка Тарлорн, доставал из седельной сумки пару красных перчаток и произносил слово, повинуясь которому из одной перчатки появлялся ловчий сокол. Прошло уже много лет с тех пор, когда он в последний раз произнес слово, вызвавшее появление дротика из другой перчатки: эти проклятые бароны своей охотой истребили почти всех кабанов в Долине. Бодемон Сарр чуть было не поддался внезапному порыву поохотиться по дороге на новую дичь — на баронов Аглирты. Даже для них настали трудные времена, размышлял он, сохраняя на лице беззаботную улыбку. Во многих местах ему придется довольствоваться охотой на наместников.
В интересах большого спорта ему, вероятно, скоро придется охотиться на этого самозваного Пробужденного короля, но пока что приходилось развлекаться, участвуя в различных нелепых заговорах, которые стали обычным явлением в жизни Аглирты после падения Черных Земель и Серебряного Древа, после войны на руинах Индраевина, нападения ночных червей на Силптар, возвращения короля Келграэля Сноусара и возрождения — одного из многих возрождений за последние годы — тех, у кого хватает глупости поклоняться Змее.
Да, Долина просто бурлит от заговоров, убийств и мрачных слухов. Вот и сам он совершенно открыто едет в выбранную таверну и встречается там с плохо замаскированными заговорщиками, занимающимися набором армии, чтобы захватить Кардассу или чтобы принудить ее барона поддержать их планы захвата Речного Трона. Кто-то, возможно, желает править на острове Плывущей Пены ради власти или ради собственных иллюзий о королевской славе и величии, но Бодемон Сарр хотел помочь бесконечной череде честолюбивых дам сесть на трон только ради той забавы, которую могли сулить ему их любовь и неизбежное предательство.
Скука. Все что угодно, только бы избавиться от тоскливой пустоты его жизни.
Маг в пурпурных одеждах вздохнул и оглянулся на Гларта. Увидев обычную, слишком поспешную и неуверенную улыбку ученика, самый могущественный маг в Аглирте отвел взгляд и снова вздохнул, на этот раз еще тяжелее.
Всевидящие боги на небесах, которые наблюдают за всеми, жизнь становится серой и пустой!
Впереди раздался предостерегающий крик стражника, который обернулся в седле и настойчиво сигналил хозяину.
Бодемон Сарр с интересом подался вперед. Окружность, которую описывала рука этого человека, а он вовсе не был так глуп, чтобы применить не тот жест или поразвлечься, преувеличивая или обманывая, означал: впереди чудовище.
Опасный или, по крайней мере, незнакомый или угрожающий им зверь. Гм-м. Могущественный маг Аглирты подал сигнал, приказывая людям отойти в сторону, и пришпорил коня, чтобы все разузнать.
Он увидел нечто серое, медленно приближающееся к нему, с двумя огромными клешнями, вытянутыми перед горбатым, покрытым панцирем телом. Оно было похоже на краба, вылезшего из воды, хотя маг никогда не видел краба размером с небольшую телегу. Бодемон Сарр спокойно сидел в седле и смотрел на приближающегося зверя. Или, скорее, смотрел, как тот движется на восток, не обращая внимания на преграду на пути.
Поддавшись внезапному порыву, маг сотворил на пути зверя сияющую стену. Невидимая сила сделала твердым воздух, эту стену невозможно было разрушить без применения мощных заклинаний, и она тянулась от каменистой насыпи на южной стороне дороги до завала из разбитых валунов и старых пней, который появился во время строительства дороги, к северу от нее.
Сухопутный краб, или кто он там, с треском врезался в стену, и маг подумал, что он скорее пытается бездумно пробить ее, чем нападает на нее, как на врага. Громадные клешни скребли и рвали сверкающую поверхность, но магическая стена устояла.
Бодемон Сарр скрестил руки на груди, и его улыбка стала чуточку шире. Через несколько секунд зверь либо отойдет назад, чтобы броситься на стену, либо повернется и пойдет вдоль нее в поисках обходного пути… и тогда удастся понять, что это за создание. Он полагал, что этот зверь создан колдовством, перенесен из дальних стран при помощи магии или сотворен заклинаниями из какого-то другого зверя, меньшего по размерам. В Долине для такого крупного животного просто не хватило бы надолго еды… Да и вообще, как мог он не знать о существовании такого обитателя подвластных ему земель — он ведь Бодемон Сарр!
Сухопутный краб медленно повернул на север и заковылял вдоль стены, его клешня скользила по поверхности, со скрипом проводя линию, чтобы определить, где закончится барьер. Маг видел, что зверь волочит за собой тяжелый хвост, и с растущим любопытством ждал того момента, когда краб начнет карабкаться через груду камней.
Но у мага глаза полезли на лоб, когда он увидел, что краб у конца стены повернулся и двинулся сквозь завал из камней, словно они были призрачными. Через мгновение Бодемон Сарр уже смотрел в большие, темные, полные ярости глаза сухопутного краба, который поднял голову, лысую и уродливую, как у стервятника или у морской черепахи. Он повернул ее в сторону мага и уставился на него.
Что же это за тварь, что за причуда Троих?
Вдруг зверь отвернулся и снова двинулся вперед, свернув с дороги на север. Он шел прямо на ближайшего из стражников. На мгновение, когда этот человек повернул к магу голову в шлеме, чтобы получить распоряжение, Бодемон испытал искушение приказать ему просто отойти. А потом увидел, что выбранный зверем маршрут, благодаря повороту дороги, приведет его прямо к вьючным мулам и к еде, которую они несли, к его повару и девушкам для развлечений. Он дал стражнику сигнал атаковать.
Воин пришпорил своего коня и стал обходить краба сбоку, пытаясь проскочить мимо ближайшей клешни, нагнуться и вонзить кончик меча в глаз зверя. Его клинок сверкнул, выхваченный из ножен, стражник не отрывал глаз от зверя, и…
Он вскрикнул от изумления и боли, когда лысая голова внезапно рванулась вверх с непостижимой быстротой, узловатая шея вытянулась, словно резиновая, и краб прокусил его руку, держащую меч.
— Боги на небесах! — ахнул Бодемон Сарр, открыв от изумления рот.
Откушенная рука с мечом упала на сухие листья, хлынула кровь, а воин в судорогах повалился на шею коня, который храпел и дрожал почти так же, как раненый всадник.
Эти челюсти прокусили латы без всякого усилия. Зверь теперь двигался с неожиданной быстротой, он бросился наперерез убегающему коню раненого всадника, которому было сложно маневрировать среди деревьев. Взлетела одна из огромных клешней.
На этот раз одну конечность потерял конь. Когда он с пронзительным ржанием рухнул на землю, Бодемон Сарр резко выкрикнул три слова, вытянул вперед руки и послал магические стрелы пурпурного огня, которые с шипением понеслись по воздуху и ударили в панцирь твари.
Ударили, вспыхнули и… погасли. Краб замер, сжимая в клешнях истекающие кровью останки воина, повернулся и послал магу взгляд, полный откровенной угрозы.
А ведь помимо всего прочего он мог проходить сквозь камни…
Достаточно, более чем достаточно! Бодемон Сарр резким, лающим голосом отдал приказ, и все его воины ринулись в атаку, а он развернул своего коня и направился к мулам, за помощью Гларта, на которую, впрочем, не слишком надеялся. Теперь, когда все видели, какую скорость способна развить эта тварь, все мечи должны быстро обрушиться на ее башку. Потому что Бодемон Сарр не заметил свободного пространства под панцирем, куда зверь мог бы втянуть голову, чтобы избежать уколов стали, и он еще не видел животного, сколь угодно крупного, которое долго бы оставалось в живых после потери головы.
Конечно, магия могла оказать сопротивление там, где сдается плоть, а этот краб действительно прошел сквозь камень. Это могла быть работа Тарлорна Громовержца, который послал чудовище, чтобы напугать Бодемона Сарра и вывести его из себя. Поэтому маг готовился полностью уничтожить его, обдумывая одновременно достойный ответ, который можно послать этому колдуну, посмевшему вообразить себя его соперником.
Воины из арьергарда с мрачными лицами пронеслись мимо хозяина. Он дал им проехать, а потом галопом поскакал по дороге к сгрудившимся мулам и испуганным людям. Девиц и ученика удержали от бегства только ругань поварихи и то, что она решительно схватила под уздцы мулов. Уродливая и сморщенная, как старый сапог, но стоит десяти воинов. Сзади раздались еще один вопль, а потом прерывистое ржание лошади. Бодемон Сарр позволил себе тихо выругаться, сильно натянул поводья, чтобы придержать коня, готового в панике пуститься во весь опор, и спрыгнул на землю.
— Гларт, ты мне понадобишься. Где сундук с головой дракона?
— Хозяин, что…
— Вопросы потом, сейчас сундук. Сюда, на камень. Бритра, проследи, чтобы девушки привязали всех мулов к деревьям, и иди к нам. Ты мне нужна, чтобы приготовить кое-какие порошки.
Повариха лишь кивнула и отправилась выполнять распоряжение, без суеты и болтовни, не то что его ученик. Бодемон Сарр повернул голову, чтобы посмотреть, справляются ли воины, и успел увидеть, как один из них мчится пеший среди деревьев, от ужаса спотыкаясь и налетая на стволы.
И мало сказать — один: убегающий человек был последним! Самый могущественный маг в Аглирте бросил взгляд на место бойни, увидел, как краб выплюнул латы, прожевывая начинку, затем хладнокровно нагнулся к сапогу, достал тонкий черный волшебный жезл-палочку и прошептал над ним какое-то слово. Жезл задрожал и послал смерть сквозь деревья, лишив головы человека, который посмел трусливо сбежать с поля боя.
Безголовое тело в черных латах пробежало мимо дерева и только потом рухнуло. Бодемон Сарр посмотрел, как оно пропало из виду, а потом снова перевел взгляд на краба. Чудовище оказалось уже совсем близко, его клешни и челюсти были скользкими от темной, влажной крови. Маг с трудом проглотил слюну, выкрикнул слово, от которого руны на волшебном жезле вспыхнули и замерцали, и послал в сухопутного краба весь огненный заряд жезла. Раздался взрыв, от которого все вокруг задрожало.
У него самого защипало кожу, воздух вокруг замутился и вспенился, и волна колдовской силы чуть не сбила его с ног, но потом, совершенно неожиданно, волшебный жезл зашипел и погас.
Краб навис над ним, содрогаясь от боли, но он был очень даже живой, и невредимый, и…
И разъяренный. Первый укус чуть не лишил самого могущественного мага Аглирты правой ступни, но Бодемон Сарр сделал отчаянный прыжок и приземлился лицом в дорожную грязь, и зверь удовольствовался тем, что сожрал вместо него вьючного мула, того, который вез большую часть еды.
Ужасные чавкающие звуки громко отдавались в ушах Бодемона Сарра. Маг сердито протер глаза и выкрикнул заклинание, от которого воздух наполнился потрескивающими зелеными молниями. Одна из его девиц упала, и дым повалил из ее носа, рта и впадин, где всего за несколько мгновений до того находились ее глаза. А этот трижды проклятый краб остался невредимым.
Гларт всхлипывал от страха, зажмурившись, и цеплялся за лодыжки поварихи Бритры. Та била его кулаками в тщетной попытке заставить отпустить ее. Когда их хозяин подбежал к ним, она схватила черную сковородку с седла своего мула и с силой обрушила ее на голову ученика. Тот обмяк. Лицо Бритры побелело от страха, когда она посмотрела в глаза своему хозяину.
— Господин, простите! — задыхаясь, произнесла она. — Я…
Бодемон Сарр стиснул ее плечо железными пальцами и рявкнул:
— Нет-нет, ты все сделала правильно. Помоги мне его перевернуть!
Ужасный вопль и еще более ужасный хруст сообщили о гибели еще одного мула или, возможно, еще одной девицы, пока повариха и маг поспешно делали свое дело, пригнувшись к земле.
— Назад! — прошипел Сарр Бритре, а затем выкрикнул заклинание, не ожидая, пока она отойдет в сторону.
Тело Гларта неожиданно приобрело тошнотворно желтую окраску, а потом этот цвет мучительно медленно исчез. Бодемон Сарр стоял над ним на коленях, напряженно наблюдая, как краб разрывает на куски последних мулов. Потом зверь повернул голову в сторону поварихи и двух магов. Наконец желтизна исчезла отовсюду, кроме глаз ученика. Бодемон Сарр, запинаясь, произнес следующее заклинание и отскочил назад как раз в тот момент, когда ужасная лысая голова опустилась.
Голова и одно плечо Гларта были уничтожены первым укусом, дымящаяся кровь хлынула таким потоком, что сжавшаяся в комок повариха застонала и закрыла глаза ладонью. Вторая рука и большая часть правого бока исчезли в одно мгновение. Бодемон Сарр ухватил Бритру за плечо и потащил ее назад, прочь, не теряя хладнокровия, без спешки.
После следующего укуса краба от ученика ничего не осталось, кроме дрожащих, дергающихся в конвульсиях ног и пропитанных кровью остатков соединяющих их костей. Судя по внезапно вздернутой шее краба и его взгляду в сторону Бодемона Сарра — маг готов был поклясться, что эта тварь ему улыбается, — он уже закончил лакомиться учеником и предвкушал десерт из наставника.
Бодемон Сарр позволил ему шагнуть по дороге в их сторону, и сделано это было с пугающей быстротой, затем маг резко произнес одно слово: этот звук должен был привести в действие последнее заклинание, наложенное на Гларта.
Потом он повернулся и побежал, бросив Бритру и все остальное, побежал со всех ног прочь от…
Тошнотворно мокрая взрывная волна сотрясла дорогу под его сапогами, и ошметки краба полетели между деревьев во все стороны. Сарр почувствовал, как теплый сгусток крови шлепнулся ему на плечи за секунду до того, как основная сила взрыва сбила его с ног и он покатился сквозь колючий кустарник.
А затем для Бодемона Сарра наступила благословенная тишина, прерываемая только его тяжелым дыханием.
Он медленно выбрался из-под поломанных кустов и повернулся посмотреть на бойню. Он не увидел ничего движущегося, кроме залитой кровью фигуры, которая могла быть только Бритрой. Краб бесследно исчез.
Бодемон Сарр мрачно улыбнулся. Может быть, хитрость Тарлорна и спасала краба от большинства заклинаний Бодемона, но на Гларта его уловка не распространялась, и даже толстый панцирь не спас зверя, когда проглоченный им человек взорвался у него внутри.
Как некогда заметил какой-то древний маг, существует не один способ заколдовать дракона.
Бритра со своими стонами может подождать. Ему надо взять кое-что из своей седельной сумки, чтобы перенести себя отсюда в надежное место. Если еще одна вещица окажется на месте, он перенесет женщину вместе с собой. Хорошую повариху найти трудно.
Бодемон Сарр достал обе вещи и теперь мрачно стоял над разлетевшимися в клочки останками краба.
— Тарлорн, — спокойно произнес он, — ты…
Гигантская многоголовая змея явила свое переливающееся, чешуйчатое тело из леса в призрачной тишине, качнулась вперед, открыла дюжину пастей, а потом захлопнула их.
Одиннадцать пастей поймали лишь воздух, но одна отхватила голову самого могущественного мага всей Аглирты одним укусом.
Обезглавленный Бодемон Сарр несколько мгновений конвульсивно дергался, стоя на дороге, и разбуженная, но неиспользованная магическая сила искрами сыпалась с его пальцев, а затем его тело, дергаясь, рухнуло в пыль.
Многоголовая змея нагнулась, ее челюсти растерзали извивающееся тело, потом Убийца магов Тарлорна поднялась вертикально, подобно странной колонне, чтобы оглядеться вокруг.
Казалось, она очень долго смотрела в сторону Долины, потом вдруг снова опустилась и быстро и целеустремленно поползла вдоль дороги на запад.
Когда она совсем скрылась из виду, покрытая запекшейся кровью женщина медленно отняла руки от дрожащих губ. Только после этого повариха Бритра позволила себе закричать.
Краер Делнбон вздохнул, присел на подвернувшийся кстати валун, поставил ступни на камень напротив и начал ждать. Он только что крался в папоротнике у дороги, и вдруг…
Очевидно, его перенесли сюда по какой-то причине. Это было ясно, судя по незнакомому массивному телу, в которое превратилась его собственная тощая фигура. Он впервые в жизни согнул большие, волосатые руки и озадаченно покачал головой. Очевидно, он весьма важный воин, судя по латам, плащу и всему остальному. И похоже, он находится где-то далеко в Долине, по другую сторону реки. В Кардассе или где-то рядом.
Гм-м… оставалось надеяться, что в планы таинственного обладателя Дваеров входило оставить Краера в живых еще на какое-то время. А также сохранить здоровым и счастливым того, кем он сейчас стал.
Краер не был слишком набожным, но через мгновение он, сжимая неловкими пальцами рукоять незнакомого меча, уже молился про себя тому из Троих, который соблаговолит его выслушать.