ГЛАВА 8

Я и правда зря беспокоился. Родители Дебби оказались очень милыми людьми. Их звали Джесс и Донна (они запретили мне называть их мистер и миссис Белладонна). И с первой же минуты они заставили меня почувствовать себя как дома.

— Привет! — сказал Джесс. Он первым заметил меня, когда мы вошли в гостиную. — Кого это ты привела?

— Мама, папа, это Даррен, — представила меня Дебби. — Он — друг Энн. Я случайно встретила его в кино и решила пригласить к нам. Ничего?

— Ну конечно! — ответил Джесс.

— Разумеется, — поддержала Донна. — Мы как раз собирались ужинать. Присоединишься к нам, Даррен?

— Если не помешаю.

— Естественно, не помешаешь, — просияла она. — Любишь омлет?

— Обожаю!

Вообще-то я не так сильно люблю омлет, но мне показалось, что им будет приятно.

За едой я немного рассказал о себе Джессу и Донне.

— А как же школа? — спросил Джесс. Точно так же, как раньше меня спросила Дебби.

— Отец был учителем, — соврал я. Вчера придумал, как объяснить, в случае чего. — Он и учит нас с Эврой.

— Хочешь добавки? — предложила мне Донна.

— Если можно. Такая вкуснятина! — Это была чистая правда. В жизни не ел такого вкусного омлета. — Что вы туда кладете?

— Ничего особенного. Разве что чуточку специй. — Донна горделиво улыбнулась. — Я когда-то работала поваром.

— Жаль, что в нашем отеле работают не такие повара, как вы. Еда там не очень.

После ужина я вызвался помыть посуду, но Джесс сказал, что сам все вымоет.

— Я так отдыхаю, — пояснил он. — Нет лучше отдыха, чем помыть посуду, начистить перила или пропылесосить ковры.

— Твой папа шутит? — спросил я у Дебби.

— Нет, он правда так думает. Ну что, мы тогда пойдем ко мне в комнату? — спросила она у мамы.

— Идите, — разрешила Донна. — Только не болтайте слишком долго. Не забудь: тебя еще ждут две главы из «Трех мушкетеров».

Дебби состроила недовольную гримасу.

— «Один за всех и все за одного»! — передразнила она. — Как увлекательно! Просто с ума сойти!

— Тебе не нравятся «Три мушкетера»? — удивился я.

— А тебе что, нравятся?

— Еще бы! Я восемь раз смотрел фильм.

— А саму книгу читал?

— Нет, но я однажды читал комиксы. Дебби переглянулась со своей мамой. Обе расхохотались.

— Меня каждый вечер заставляют читать классику, — пожаловалась Дебби. — Ты даже не представляешь, какая это тоска!

— Долго не задерживайтесь, — еще раз предупредила ее мама, провожая нас до лестницы.

Комната Дебби была на третьем этаже. Просторная, без лишних вещей. С большим встроенным шкафом и всего несколькими фотографиями на стенах.

— Я не люблю, когда комната похожа на свалку, — пояснила Дебби, увидев, как я озираюсь по сторонам.

В углу стояла искусственная елка. Я уже видел елку у них в гостиной и в некоторых других комнатах.

— Зачем вам так много елок? — спросил я.

— Это все папа. Он любит елки. Вот мы и ставим по елке в каждой комнате. Украшения в коробках под елками. А наряжаем мы их прямо в канун Рождества. Это ужасно весело: перемещаться из комнаты в комнату, наряжая одну елку за другой. В конце так устаешь, что засыпаешь без задних ног.

— Да, здорово, — согласился я, с тоской вспоминая, как мы наряжали елку дома, с родителями.

Дебби молча меня разглядывала.

— Можешь прийти на Рождество к нам, — в конце концов сказала она. — Приводи с собой Эвру. И отца тоже. Помогли бы нам нарядить ёлки.

Я удивленно на нее уставился:

— Что, правда можно?

— Конечно. Надо спросить маму и папу, но, уверена, они не будут возражать. Мы и раньше праздновали Рождество с друзьями. Чем больше народу, тем веселее.

Мне было очень приятно, однако я не торопился принять приглашение.

— Ну что, спросить у них? — настаивала Дебби.

— Понимаешь, я не знаю, буду ли тут на Рождество. Мистер Джу… мой отец бывает непредсказуем. У него такая работа, что если ему надо ехать — ничего не поделаешь.

— Ладно, мое дело предложить. Если сможешь прийти, будет просто супер. Если нет… — она пожала плечами, — что ж, справимся сами.

Потом мы заговорили о подарках.

— Ну что, Эвре купишь плеер? — спросила Дебби.

— Да, и пару дисков.

— А отцу? Что ты подаришь отцу?

Я задумался, что могло бы понравиться мистеру Джутингу. На самом деле я не собирался ничего ему покупать (он презирает подарки), но мне вдруг стало интересно: что можно было бы ему подарить? Что дарят вампирам?

— Знаю! — с улыбкой объявил я. — Подарю ему ультрафиолетовую лампу.

— Ультрафиолетовую лампу? — удивилась Дебби. — Зачем?

— Пусть позагорает. — Я начал смеяться. — Он жутко бледный. Совсем солнца не видит.

Дебби не могла понять, что тут смешного. Я бы с удовольствием с ней поделился. Рассказал бы, что ультрафиолетовую лампу стоит купить хотя бы ради того, чтобы увидеть омерзение на физиономии мистера Джутинга. Но побоялся.

— У тебя странное чувство юмора, — в замешательстве пробормотала Дебби.

— Если бы ты знала моего отца, ты бы тоже посмеялась.

«Как только приду домой, расскажу Эвре. Он-то точно повеселится», — решил я.

Мы проболтали около часа. Мне было пора возвращаться в отель.

— И? — сказала Дебби, когда я встал уходить. — Не поцелуешь меня на прощание?

Я чуть не упал в обморок.

— Я… э-э… то есть… в общем… — начал заикаться я.

— Не хочешь поцеловать меня? — спросила Дебби.

— Хочу, — быстро ответил я. — Просто… понимаешь…

— Ладно, забудь. — Дебби пожала плечами. — Не очень-то и надо. — Она встала. — Я тебя провожу до двери.

Мы быстро спустились по лестнице. Я бы попрощался с Джессом и Донной, но Дебби промчалась прямиком к двери и открыла ее настежь. Я даже не успел пальто надеть.

— Можно зайти за тобой завтра? — спросил я, пытаясь просунуть руки в рукава.

— Если хочешь.

— Дебби, — пробормотал я, — прости, что не поцеловал тебя. Просто я…

— Испугался? — спросила она с улыбкой.

— Да, — сознался я.

Она рассмеялась.

— Ну хорошо. Приходи завтра. Я буду тебя ждать. Только в следующий раз будь посмелее, — велела она и закрыла за мной дверь.

Загрузка...