Я и правда зря беспокоился. Родители Дебби оказались очень милыми людьми. Их звали Джесс и Донна (они запретили мне называть их мистер и миссис Белладонна). И с первой же минуты они заставили меня почувствовать себя как дома.
— Привет! — сказал Джесс. Он первым заметил меня, когда мы вошли в гостиную. — Кого это ты привела?
— Мама, папа, это Даррен, — представила меня Дебби. — Он — друг Энн. Я случайно встретила его в кино и решила пригласить к нам. Ничего?
— Ну конечно! — ответил Джесс.
— Разумеется, — поддержала Донна. — Мы как раз собирались ужинать. Присоединишься к нам, Даррен?
— Если не помешаю.
— Естественно, не помешаешь, — просияла она. — Любишь омлет?
— Обожаю!
Вообще-то я не так сильно люблю омлет, но мне показалось, что им будет приятно.
За едой я немного рассказал о себе Джессу и Донне.
— А как же школа? — спросил Джесс. Точно так же, как раньше меня спросила Дебби.
— Отец был учителем, — соврал я. Вчера придумал, как объяснить, в случае чего. — Он и учит нас с Эврой.
— Хочешь добавки? — предложила мне Донна.
— Если можно. Такая вкуснятина! — Это была чистая правда. В жизни не ел такого вкусного омлета. — Что вы туда кладете?
— Ничего особенного. Разве что чуточку специй. — Донна горделиво улыбнулась. — Я когда-то работала поваром.
— Жаль, что в нашем отеле работают не такие повара, как вы. Еда там не очень.
После ужина я вызвался помыть посуду, но Джесс сказал, что сам все вымоет.
— Я так отдыхаю, — пояснил он. — Нет лучше отдыха, чем помыть посуду, начистить перила или пропылесосить ковры.
— Твой папа шутит? — спросил я у Дебби.
— Нет, он правда так думает. Ну что, мы тогда пойдем ко мне в комнату? — спросила она у мамы.
— Идите, — разрешила Донна. — Только не болтайте слишком долго. Не забудь: тебя еще ждут две главы из «Трех мушкетеров».
Дебби состроила недовольную гримасу.
— «Один за всех и все за одного»! — передразнила она. — Как увлекательно! Просто с ума сойти!
— Тебе не нравятся «Три мушкетера»? — удивился я.
— А тебе что, нравятся?
— Еще бы! Я восемь раз смотрел фильм.
— А саму книгу читал?
— Нет, но я однажды читал комиксы. Дебби переглянулась со своей мамой. Обе расхохотались.
— Меня каждый вечер заставляют читать классику, — пожаловалась Дебби. — Ты даже не представляешь, какая это тоска!
— Долго не задерживайтесь, — еще раз предупредила ее мама, провожая нас до лестницы.
Комната Дебби была на третьем этаже. Просторная, без лишних вещей. С большим встроенным шкафом и всего несколькими фотографиями на стенах.
— Я не люблю, когда комната похожа на свалку, — пояснила Дебби, увидев, как я озираюсь по сторонам.
В углу стояла искусственная елка. Я уже видел елку у них в гостиной и в некоторых других комнатах.
— Зачем вам так много елок? — спросил я.
— Это все папа. Он любит елки. Вот мы и ставим по елке в каждой комнате. Украшения в коробках под елками. А наряжаем мы их прямо в канун Рождества. Это ужасно весело: перемещаться из комнаты в комнату, наряжая одну елку за другой. В конце так устаешь, что засыпаешь без задних ног.
— Да, здорово, — согласился я, с тоской вспоминая, как мы наряжали елку дома, с родителями.
Дебби молча меня разглядывала.
— Можешь прийти на Рождество к нам, — в конце концов сказала она. — Приводи с собой Эвру. И отца тоже. Помогли бы нам нарядить ёлки.
Я удивленно на нее уставился:
— Что, правда можно?
— Конечно. Надо спросить маму и папу, но, уверена, они не будут возражать. Мы и раньше праздновали Рождество с друзьями. Чем больше народу, тем веселее.
Мне было очень приятно, однако я не торопился принять приглашение.
— Ну что, спросить у них? — настаивала Дебби.
— Понимаешь, я не знаю, буду ли тут на Рождество. Мистер Джу… мой отец бывает непредсказуем. У него такая работа, что если ему надо ехать — ничего не поделаешь.
— Ладно, мое дело предложить. Если сможешь прийти, будет просто супер. Если нет… — она пожала плечами, — что ж, справимся сами.
Потом мы заговорили о подарках.
— Ну что, Эвре купишь плеер? — спросила Дебби.
— Да, и пару дисков.
— А отцу? Что ты подаришь отцу?
Я задумался, что могло бы понравиться мистеру Джутингу. На самом деле я не собирался ничего ему покупать (он презирает подарки), но мне вдруг стало интересно: что можно было бы ему подарить? Что дарят вампирам?
— Знаю! — с улыбкой объявил я. — Подарю ему ультрафиолетовую лампу.
— Ультрафиолетовую лампу? — удивилась Дебби. — Зачем?
— Пусть позагорает. — Я начал смеяться. — Он жутко бледный. Совсем солнца не видит.
Дебби не могла понять, что тут смешного. Я бы с удовольствием с ней поделился. Рассказал бы, что ультрафиолетовую лампу стоит купить хотя бы ради того, чтобы увидеть омерзение на физиономии мистера Джутинга. Но побоялся.
— У тебя странное чувство юмора, — в замешательстве пробормотала Дебби.
— Если бы ты знала моего отца, ты бы тоже посмеялась.
«Как только приду домой, расскажу Эвре. Он-то точно повеселится», — решил я.
Мы проболтали около часа. Мне было пора возвращаться в отель.
— И? — сказала Дебби, когда я встал уходить. — Не поцелуешь меня на прощание?
Я чуть не упал в обморок.
— Я… э-э… то есть… в общем… — начал заикаться я.
— Не хочешь поцеловать меня? — спросила Дебби.
— Хочу, — быстро ответил я. — Просто… понимаешь…
— Ладно, забудь. — Дебби пожала плечами. — Не очень-то и надо. — Она встала. — Я тебя провожу до двери.
Мы быстро спустились по лестнице. Я бы попрощался с Джессом и Донной, но Дебби промчалась прямиком к двери и открыла ее настежь. Я даже не успел пальто надеть.
— Можно зайти за тобой завтра? — спросил я, пытаясь просунуть руки в рукава.
— Если хочешь.
— Дебби, — пробормотал я, — прости, что не поцеловал тебя. Просто я…
— Испугался? — спросила она с улыбкой.
— Да, — сознался я.
Она рассмеялась.
— Ну хорошо. Приходи завтра. Я буду тебя ждать. Только в следующий раз будь посмелее, — велела она и закрыла за мной дверь.