ГЛАВА 23

Мое жуткое предложение встречено было молчанием. Первым его нарушил Эвра.

— Нет! — завопил он. — Не надо! Ты не можешь так поступить!

— Дебби в обмен на Эвру, — повторил я, не обращая внимания на крики своего друга. — Ну как?

— Дебби? — Морлок задумчиво почесал щеку. Он не сразу сообразил, о ком идет речь. Потом вспомнил и осклабился. — Ага, Дебби! Вкусненькая подружка Даррена Шэна. — Его глаза заблестели.

— Вам от нее больше пользы, чем от Эвры. Вы можете выпить ее кровь. Вы сами говорили, что с удовольствием бы это сделали. Говорили, что она должна быть вкусная.

— Да, да, — согласился Морлок. — Солененькая, сочненькая. — Он отступил от Эвры. — Но зачем выбирать? — спросил он сам себя. — Почему не забрать обоих? Сейчас убить змееныша, а потом напиться крови Дебби. Найти ее нетрудно. Понаблюдаю завтра за площадью, узнаю, где она живет, а ночью… — Он гадко ухмыльнулся.

— Но у вас нет времени. Вы же сегодня должны уехать. Ждать некогда.

— Что? Все еще думаешь, что мне придется уехать? — Морлок презрительно фыркнул. — Ты сам говорил, что если я тебя отпущу, то мне не нужно будет уезжать.

— Все равно придется, — возразил я. — Я уж постараюсь, чтобы не сразу выяснилось, что я жив. Генералы вампиров придут за вами. Потом-то они, конечно, узнают, что я жив, но сначала убьют вас, так что…

— Они не посмеют! — взвизгнул Морлок. — Начнется война!

— Но они-то об этом знать не будут. Они-то будут думать, что мстят за сородича. За ошибку они дорого заплатят, но вас это уже не сможет порадовать. Так что придется вам убраться отсюда, и поскорее. Через несколько недель можно вернуться, но оставаться здесь сейчас — значит подписать себе смертный приговор.

— Молодой Морлок не хочет уезжать! — Вампирец обиженно надулся. — Мне тут нравится. Не хочу никуда. Но ты прав, — со вздохом признал он. — По крайней мере, на несколько дней придется где-нибудь спрятаться. Найти заброшенный подвал… Залечь на дно.

— Вот поэтому Дебби лучше, чем Эвра, — не отставал я от него. — Вы, наверное, проголодались. Надо поесть, прежде чем прятаться.

— Да-а, — протянул Морлок и погладил свой круглый живот.

— А не выбрав заранее жертву, это нелегко. Вампиры-то к этому привыкли, но вампирцы все делают по плану, разве не так?

— Так. Мы умнее вампиров. Мы обо всем заботимся заранее. Все продумываем. Выбираем блюдо, отмечаем его.

— Но сейчас у вас нет времени, — напомнил я. — Вам нужно быстро выпить чьей-нибудь крови, иначе не удастся залечь на дно. И я могу вам помочь. Согласитесь на мои условия и немедленно получите Дебби. Проведу вас так, что никто ничего не заподозрит.

— Даррен! Не надо! — взмолился Эвра. — Я так не хочу! Ты не должен…

Морлок ударил Эвру в живот, и тот замолчал.

— Только как я узнаю, что могу тебе доверять? — прошипел вампирец. — Откуда мне знать, что ты меня не обманешь?

— Свяжите мне руки, приставьте нож к горлу. Эвру оставьте здесь, я вернусь за ним, когда вы насытитесь и уйдете. Я же не идиот: понимаю, что, если обману вас, приговорю нас обоих к смерти. Я знаю, что поставлено на карту.

Морлок задумался, что-то мыча себе под нос.

— Ты не должен так поступать, — застонал Эвра.

— Другого выхода нет, — тихо сказал я.

— Но я не хочу, чтобы ты менял жизнь Дебби на мою. Лучше уж я умру.

— Посмотрим, будешь ли ты так думать завтра, — проворчал я.

— Как ты можешь? Как ты можешь отдать ему Дебби, как будто она… она…

— Человек, — докончил я.

— Я хотел сказать: «какое-нибудь животное»!

Я криво улыбнулся:

— Для вампира это без разницы. Ты мой лучший друг, Эвра. А Дебби — всего лишь девочка, которая мне в какой-то момент нравилась. Обычный человек.

Эвра покачал головой.

— Я тебя больше не хочу знать, — грустно сказал он и отвернулся.

— Ладно. — Морлок принял решение.

Он достал ножи и бросился ко мне. Я зажмурился, но он только перерезал веревку, связывавшую мои ноги. Я плюхнулся на пол.

— Будь по-твоему, — объявил вампирец. — Но попробуй только что-нибудь выкинуть…

— Не буду я ничего выкидывать, — сказал я, вставая. — Вы даете мне слово?

— Что?

— Вы мне еще ничего не обещали. Пока не дадите слово, я никуда вас не поведу.

Вампирец усмехнулся.

— Смышленый парнишка, — пробурчал он. — Ладно. Даю тебе слово: девочка за змееныша. Дебби за Эвру. Ну что, довольно?

Я покачал головой:

— Пообещайте, что вы меня отпустите, когда закончите с Дебби. И что не станете мне мешать вернуться за Эврой. И что вы и потом не сделаете нам ничего плохого.

Морлок расхохотался:

— Нет, ну какой башковитый! Почти такой же умный, как молодой Морлок. Хорошо. Я тебя отпущу. И не стану мешать тебе вернуться за змеенышем. И не стану причинять вам зла, когда вы отсюда выберетесь. Но, — он поднял вверх палец, — если вы вернетесь в этот город или если наши дороги пересекутся, я вас убью. Это временное перемирие, а не вечный договор о дружбе. Идет?

— Идет.

— Вот и славненько. Тогда поспешим?

— А вы не хотите хотя бы ослабить веревки? — спросил я. — Так я еле иду.

— Вот и отлично, — засмеялся Морлок. — За тобой нужен глаз да глаз, а я не хочу рисковать. Что-то мне подсказывает: ты бы рад меня обмануть.

Он подтолкнул меня в спину. Я споткнулся, но удержался на ногах.

Обернулся, бросил взгляд на Эвру.

— Я скоро вернусь. Приду за тобой еще до рассвета, и мы вместе вернемся в цирк уродов, хорошо?

Он ничего не ответил. Не стал даже смотреть на меня.

Я вздохнул и пошел к выходу. Морлок показывал путь, напевал жуткие песни, прыгал вокруг меня и рассказывал, как он будет пить кровь Дебби, когда она попадет в его мерзкие лапы.

Загрузка...