ГЛАВА 4

Я отвык от города. Первые дни от страшного шума и грохота, от бесконечного количества запахов мне казалось, что меня поместили в кухонный комбайн. Ведь теперь, когда я стал вампиром, слух и нюх у меня были во много раз острее, чем у людей, так что пребывание в городе стало настоящим мучением. Все дни я лежал в постели, накрыв голову самой большой подушкой. Только к концу недели более-менее привык к звукам и запахам, точнее, научился не обращать на них внимания.

Мы остановились в отеле на одной из городских площадей. По вечерам, когда машин становилось мало, из соседних домов дети выбегали поиграть в футбол. Мне очень хотелось бы погонять мяч вместе с ними, но я не решался. Я теперь слишком сильный и могу ненароком сломать кому-нибудь руку или ногу, а то и вообще убить.

Постепенно мы с Эврой освоились в городе. По ночам мистер Джутинг где-то бродил, не говоря нам где. А мы вставали с утра, завтракали и отправлялись исследовать город. Это было очень интересно, потому что город оказался большой и старый. На закате мы возвращались в отель, на случай, если мистеру Джутингу что-нибудь понадобится. Перед сном (спать мы ложились часов в одиннадцать-двенадцать) смотрели телевизор или играли в компьютерные игры.

После целого года в цирке уродов приятно было снова пожить как обычный человек. А еще мне нравилось, что можно спать сколько хочешь — не надо вставать спозаранку и искать еду для Малого Народца; и вообще не надо бегать по поручениям циркачей. Зато можно сидеть допоздна, смотреть телевизор, поедая конфеты и маринованный лук. Настоящий рай!

Эвра тоже наслаждался «отпуском». Ведь он никогда и не знал обычной жизни. Сколько он себя помнил, всегда выступал в цирке: сначала в каком-то другом, где был злой хозяин, а потом попал к мистеру Длинноуту. Эвра любил цирк уродов (да и я тоже), но согласился, что здорово иногда отдохнуть и сменить обстановку.

— Никогда бы не подумал, что телевизор так затягивает, — сообщил он как-то раз, когда мы посмотрели пять сериалов подряд.

— Мама с папой запрещали мне смотреть слишком много, но некоторые мальчишки у нас в школе каждый день просиживали у телика по пять-шесть часов!

— Нет, это уже слишком, — рассудил Эвра. — Но в небольших количествах можно. Довольно занятная штука. Может, я даже куплю телевизор, когда вернемся в цирк.

— Слушай, а мне ведь ни разу в голову не пришло, что можно купить телевизор! Столько всего происходило, что как-то даже не подумал об этом. Но ты прав. Надо купить. Хотя бы для того, чтобы смотреть «Симпсонов».

Мы обожали этот мультик.

Иногда я пытался представить, чем это занимается по ночам мистер Джутинг (в последнее время он стал скрытным, как никогда), но вообще-то мне было не очень интересно. Главное, что от меня отстал.

Каждый раз, когда мы собирались на улицу, Эвру приходилось тщательно укутывать. Не потому, что холодно (хотя погода и правда стояла нежаркая: вскоре после нашего приезда выпал первый снег), а потому, что не хотели пугать людей. Ему самому было наплевать: он привык, что на него вечно таращатся. Но я решил, пусть уж лучше его считают обычным человеком. Что за прогулка, если надо каждые пять минут останавливаться и объяснять любопытным, кто он и что он?

Брюки, свитер, перчатки — это просто. А вот как прикрыть лицо? На нем не так много чешуи (и не такая яркая), как в других местах, но всё таки с гладкой кожей обычного мальчика не перепутаешь. Мы нашли ему кепку, убрали под нее его длинные желто-зеленые волосы, очки скрыли верхнюю часть лица. Но что делать с нижней?

Мы пробовали и перебинтовать его, и загримировать. А потом нашли более простое решение — накладная борода! Мы купили ее в «магазине приколов». Выглядело глупо: ни один дурак не подумает, что борода настоящая, но это было лучше, чем все остальное.

Однажды мы бродили по зоопарку, и Эвра сказал со смехом:

— Ну и вид у нас! Ты — в костюме пирата, а я — с накладной бородой. Люди, наверное, думают, что мы сбежали из дурдома!

— Ну, персонал отеля точно так думает. — Я тоже хихикнул. — Я слышал, как нас обсуждали коридорные с горничными. Они пришли к выводу, что мистер Джутинг, должно быть, сумасшедший доктор, а мы — его пациенты.

— Правда, что ли? — Эвра расхохотался. — Только представь, что бы было, узнай они, что вы — вампиры, а я — мальчик-змея!

— Ничего бы не было. Мистер Джутинг дает хорошие чаевые, а это самое главное. Я слышал, как управляющий сказал горничной, когда она пожаловалась, что один из постояльцев все время ходит по коридорам голый: «За деньги людям можно простить любые причуды».

— А ведь я его тоже видел! — воскликнул Эвра. — Только подумал, что он случайно выбежал, а дверь захлопнулась.

— Не-а. Он уже дней пять так разгуливает. Управляющий говорил, что он каждый год приезжает недели на две и, представляешь, все две недели ходит голым по отелю!

— И неужели они не против? — удивился Эвра.

— «За деньги людям можно простить любые причуды», — повторил я.

— А я-то еще думал, что цирк уродов — самое удивительное место на земле, — усмехнулся Эвра. — Люди, оказывается, еще более странные создания, чем мы!


Дни шли. Время приближалось к Рождеству. На площадях появились елки, вдоль улиц протянулись гирлянды. Город засиял, готовясь к празднику. На всех углах Санта-Клаусы принимали от детишек заказы на подарки. Полки в магазинах ломились под тяжестью всевозможных игрушек.

Я с нетерпением ждал Рождества. В прошлом году я его пропустил, потому что в цирке уродов такие праздники не отмечали.

Эвра вообще не мог понять, чего все так суетятся.

— В чем смысл-то? — недоумевал он. — Люди тратят кучу денег на подарки, которые никому не нужны. Ящиками закупают продукты для праздничного ужина, чуть не с ног валятся. Ради какого-то Рождества вырубают тысячи елок, убивают тысячи индеек. Идиотизм!

Я попытался ему объяснить, что это семейный праздник, когда все родственники собираются за столом, веселятся, радуются; что это день мира и счастья. Но Эвра все равно не понял, ведь у него самого никогда не было семьи. С его точки зрения, Рождество — глупость, из-за которой все сходят с ума и тратят тучу денег.

Мистер Джутинг, само собой разумеется, при упоминании праздника только фыркал.

— Бестолковый человеческий обычай.

Ему тоже не было никакого дела до Рождества.

Мне становилось грустно, когда я представлял, что проведу это Рождество без своих мамы и папы, и главное — без Энни. Но все равно праздник есть праздник. В отеле готовили вечеринку для гостей. Там будет индейка, окорок, рождественский пудинг. Хлопушки. Я решил, что сделаю все возможное, чтобы Эвра понял, в чем прелесть Рождества. Я был уверен: ему понравится.


Как-то морозным вечером, повязывая шарф (вообще-то мне было и так тепло, но люди бы косились на меня, если бы я ходил без пальто, свитера и шарфа), я предложил Эвре:

— Хочешь пройдемся по магазинам?

Эвра посмотрел в окно. Днем шел снег, и все кругом было белым-бело.

— Нет, не хочу. Опять придется надевать свитер, куртку…

С утра мы уже выходили на улицу — играли в снежки.

— Как знаешь. — Я обрадовался, что он отказался. Мне нужно было купить ему подарок. — Вернусь через часик, максимум — два.

— До темноты успеешь?

— Постараюсь.

— Тогда иди. — Он кивнул на дверь, за которой спал мистер Джутинг. — Знаю я его. Именно в тот вечер, когда тебя не будет, ты ему срочно понадобишься.

Я засмеялся:

— Ну что ж, рискну. Тебе что-нибудь купить?

Эвра помотал головой.

— Ну, пока.

Насвистывая себе под нос, я шел по усыпанным снегом дорожкам. Снег меня радовал: он приглушал звуки и запахи. На площади дети лепили снеговика. Я остановился, понаблюдал за ними, но недолго: не ровен час, они позовут меня играть, а с людьми безопаснее не связываться.

Я стоял перед огромной витриной и прикидывал, что бы такое подарить Эвре. И тут ко мне подошла девочка. Темнокожая, с длинными черными волосами. Примерно моего возраста, но чуть пониже меня.

— Салют, капитан! — крикнула она и приложила руку к шапочке.

— Чего? — удивился я.

— Это я про твой костюм. — Она улыбнулась и распахнула мое пальто. — Мне он нравится. Похож на пиратский. Собирался в магазин или так просто рассматриваешь?

— Не знаю. Мне надо купить брату подарок, но я еще не придумал какой.

(Мы договорились, что, если спросят, будем говорить: мистер Джутинг — наш отец, а мы — братья.)

— Понятно. — Девочка кивнула. — А сколько ему лет?

— На год старше меня.

— Лосьон после бритья, — уверенно предложила она.

Я покачал головой:

— Он еще не бреется.

И никогда не будет. На чешуе Эвры волосы не растут.

— Ну тогда, может, какой-нибудь диск?

— Он мало слушает музыку. Правда, если купить ему плеер, то, наверное, начнет слушать.

— Но они дорогие, — заметила девочка.

— Для единственного брата ничего не жалко! — объявил я.

— Тогда покупай. Кстати, меня зовут Дебби, — сказала она, протягивая мне руку (девочка почему-то была без перчаток).

Я пожал ей руку (моя кожа рядом с ее казалась совсем белой) и представился.

— Даррен и Дебби, — засмеялась она. — Звучит лучше, чем Бонни и Клайд.

— Разве тебе родители не запрещают разговаривать с незнакомыми? — спросил я.

— А ты не незнакомый.

— Как это? — Я нахмурился.

— А я давно за тобой наблюдаю. Я живу на площади в двух домах от отеля. Поэтому и и нала, что ты в костюме пирата. С тобой еще ходит странный мальчик в очках с накладной бородой.

— Это Эвра. Он и есть мой брат, для которого мне нужно купить подарок. — Я попытался вспомнить, не видел ли ее на площади среди других детей, но не смог. — А я тебя не видел.

— Я почти не выходила. Проболела всю неделю. Поэтому и заметила тебя — когда лежишь с температурой, так скучно, делать совсем нечего, только и остается, что в окно смотреть.

Дебби подула на руки, чтобы согреться.

— Почему ты без перчаток? — спросил я.

— На себя посмотри, — фыркнула она. Выходя из дома, я забыл надеть перчатки. — Но вообще-то я именно поэтому и пошла по магазинам. Потеряла перчатки и вот теперь пытаюсь найти точно такие же, чтобы родители не узнали. Они расстроятся, если узнают, чт «я их посеяла на второй же день, как вышла на улицу.

— Какие они были?

— Красные с искусственным мехом на манжетах. Мне их подарил дядя всего несколько месяцев назад. Жаль только не сказал, где он их купил.

— А в этом магазине ты уже смотрела?

— Конечно. Кстати, я терпеть не могу ходить по магазинам одна. Если хочешь, могу помочь тебе выбрать плеер. Я в них неплохо разбираюсь.

— Давай.

Я открыл перед ней дверь, пропуская ее вперед.

— Ух ты! Не боишься, что люди подумают, будто ты за мной ухаживаешь?

Я покраснел, попытался придумать остроумный ответ, но не смог. Дебби захихикала и вошла в магазин. Я последовал за ней.

Загрузка...