Глава 38

Карта нашлась не самая лучшая, а подниматься в кабинет на второй этаж я не стала. Но и карт "для прогулок" хватило.

— Герцог-меч не в масть. — Постучала я пальцем по карте.

— Да уж. Владения отца, Клеймора и Вепря-младшего в столице расположены дальше остальных. А вот за пределами столицы занимают всю территорию, расположенную вдоль реки. То есть в случае чего, отряды на подмогу столичному гарнизону могут подойти и по реке, и по дороге. А вот владения герцога Вестарана узкой полосой огибают столицу, дорога из наших владений пересекает вот этот нос земель Вестарана. — Задумчиво смотрел на карту Алекс. — А вот в столице дворец герцога рядом с императорским. Между ними лишь парк и старая крепостная стена.

— Сегодня утром меня навестила графиня Дорангтон, и в числе прочего, когда зашла речь об истории, рассказала, что все крепости имеют тайные ходы. — Припомнила я.

— Старый королевский дворец сохранён почти нетронутым, со всеми крепостными стенами и внутренними дворами. В самом замке сейчас исторический арсенал. А дворы и крепости часть парка. Ход тоже наверняка не пострадал от времени. А вот куда он выводит… Отец должен знать. Или графиня Дорангтон. — Вслух вспоминал герцог. — Идиотизм, но скорее всего, пройдя по этому ходу, окажешься за границей действия защитной линии. Но вокруг дворца казармы целого легиона. Допустим. Заговор. Путь по реке можно перекрыть, отряды пройдут по суше. У дворца легионеры, которым чтобы подняться по тревоге, нужно меньше минуты. Напасть одновременно на все казармы, это нужна армия. Помимо этого, рядом владения герцога Вестарана. Старый вояка и параноик держит в качестве охраны около трёх сотен бойцов постоянно. А сейчас после покушения и того больше. Но как сюда вписать убийство Олди? Понятно, что он был основным поставщиком опиума для притонов столицы. Если сам не содержал такой, просто его ещё не нашли. О чём ты думаешь?

Думала я о том, что Олди как раз отлично вписывается в эту схему. Но вот сообщать об этом я была не готова.

— Одно из двух. Либо ты не знаешь что-то о других герцогах, либо информация о "мече" не достоверна, — перешла на "ты" и я.

— Значит надо намекнуть отцу, что его орлы похоже прозевали назревающий заговор. Да и старого друга может навестить, не вызывая подозрений. А вот я вышел на Олди, правда почти накануне его убийства, когда следил за странными поездками приближённых Де Льераша. Герцога, который и сам почти озар, и отвечает за поиск и последующую службу озаров. Пару месяцев назад, во время одного эксперимента или испытания, так достоверно и не разобрались, обрушилось одно из зданий, погребая под развалинами около трёх десятков озаров. — Похоже решил завалить меня тайнами короны герцог. — Судя по всему, стоит вернуться к проверке этого лорда. И наведаться к нему с тайным обыском.

— Так он и пустил, — ухмыльнулась я.

— О! Я знаю безотказное средство. — Самодовольно улыбнулся герцог.

— Что ты собрался делать? — импровизации я никогда не любила.

— Я не первый год в тайной службе, Анна. — Подмигнул мне герцог. — Обещаю вернуться и всё рассказать. Всё-таки странное у тебя воспитание, но мне только на руку. Как и короне.

Герцог буквально растворился среди вечерней темноты и усилившегося дождя.

— Так, Аня, это не твой самодур подчинённый, так что не лезь! — осадила я сама себя.

Этот день наконец-то закончился, оставив после себя послевкусие чужих давних тайн. Я намеревалась отправиться в ванну и спать. Завтра меня ждали лекарства, заказы придворных медикусов, размышления о том, как быть дальше и целая команда мастеров под начальством самого фрая Редкинса. А ещё я планировала попросить его прогуляться вместе со мной в сад лекарственных трав и посмотреть на флигель.

Следующие дни летели в каком-то сумасшедшем темпе. Словно гигантская пружина, скручивалась, скручивалась, а теперь её отпустили, и она понеслась вверх и вперёд, утягивая и меня за собой. Поездка в банк, оплата счетов от ательера и краснодеревщика. Поездка в управу и показания по поводу опиума и поездок покойного Олди.

— Я просто поражаюсь, как он столько лет и так уверенно проворачивал свои дела под носом у управы? Тут просто так из города не выехать и не въехать! А он опиум провозил чуть ли не телегами! — качала головой я.

— Он поставщик аптеки в первую очередь, а ещё и нескольких ювелиров, у него выправлены все лицензии. Даже на магические грузы. И многие вещества или например камни, которые озары наделяют различными свойствами, вроде особого сияния или прочей бабской ерунды, и вовсе едут в опечатанных сосудах или запаиваются в большие глиняные вазы-амфоры. Это те, у которых нужно отбить горлышко, чтобы добраться до содержимого. Смотрят документы и всё. Для досмотра срывать печати никто не станет. — Пояснил мне йерл.

— А я смотрю у вас в кабинете наводится порядок, всё аккуратно разложено. Неужели нашли-таки помощницу? — улыбнулась я.

— Любите вы, фрау, по всем мозолям потоптаться! — вздохнул йерл. — Нам ещё необходимо составить акт передачи материальных ценностей. На месте складов и конторы нашли деньги. Вернуть вам имущество мы не сможем, склады и контора были опечатаны, и в перечне наследства не числились. Так как находились под следствием. И фрау… Я бы попросил вас в течении ближайших пару недель, не посещать остров Марли.

— Да? — удивилась я. — То вы намекаете на мою халатность и безалаберность в деле восстановления и сохранения наследства. Причём главным аргументов было именно то, что я до сих пор не занялась именно островом. А теперь просите наоборот, остров не посещать? Странно, не находите?

— Нет, не странно. Мы предполагаем, что на острове тоже могут быть тайники. А пожар в порту явно не случаен. — Явно нехотя объяснил мне причину старший йерл.

— А, — отмахнулась я. — Я вообще подозреваю, что покойный Олди организовал там притон.

— Что? — подскочил и грохнул кулаком по столу йерл Ногарэ. — И вы молчали?

— А если нет? Я хотела съездить, осмотреться… — пожала плечами я.

— Съездить? Осмотреться? — заходили желваки на скулах йерла. — А мне потом труп опознавать? У тысяч бед одно начало, сидела баба и скучала!

— О, вы поэт? — усмехнулась я.

— Это кто-то из древних. — Зло прищурился йерл.

— А древние так и писали "баба"? Кстати, как баба на латыни? — поинтересовалась я.

— Это вольный перевод. — Закрыл тему йерл.

— Нервный вы какой-то в последнее время, йерл Ногарэ, — улыбнулась я.

Дома тоже всё было неспокойно. Стук молотков, запах лака и ещё каких-то составов, даже Лихо предпочитал проводить время на улице.

— Пройдёмте, фрау. — Довольно улыбаясь пригласил меня мастер Редкинс, когда всё неожиданно стихло.

В воздухе ещё чувствовался запах свежего ремонта, даже открытые настежь окна не спасали. Не хватало штор и всяких мелочей, но…

Восстановленный паркет сверкал свежим лаком, подчёркивающим сложную игру разных оттенков древесины. Закрывающие стену до уровня моего бедра панели и весь резной деревянный орнамент поверх перетянутых заново тканью стен поражали тонкой резьбой. Сделав всего пару шагов по торжественной парадной зале я замерла. Вверху потолка навстречу мне поднимались колонны, зрительно поднимавшие потолок. Я отступила, колонны исчезли. Я снова сделала шаг вперёд…

— Как это возможно? — удивилась я.

— Да внучек балуется живописью. А это он называет перспективным изображением, — вроде отмахнулся мастер. Но с такой гордостью, что было без слов понятно, что за успехами внука он тщательно следит.

Мебель в доме словно и не стояла никогда в пыли, не носила следов ожогов и безалаберного отношения в целом.

— Дорого конечно вышло, — вздохнул за моей спиной мастер.

— Результат стоит той цены! До последней медяшки! — ответила я.

— Жаль, что столь сложные и масштабные работы нынче выпадают редко, — улыбнулся мастер Редкинс.

— Правда жаль? — прищурилась я.

— Конечно! Любому мастеру нужен постоянный вызов, иначе он теряет талант! — всплеснул руками мастер.

— А не проводите меня в сад, мастер Редкинс? — хитро улыбнулась я.

Загрузка...