Примечания

1

«Буси» (яп.) — воин, придерживающийся буси-до, кодекса самурая, регламентирующего, какой у него должен быть чайник (нелакированный) и как он должен сдохнуть (легко и безмятежно, вежливо попрощавшись со старшим по званию).

2

АЕК-999 «Барсук» — российский единый пулемет на базе ПКМ под патрон 7,62×54 мм R.

3

2Б25 «Галл» — бесшумный носимый 82-мм миномёт. Весит всего 13 кг, кладет 15 выстрелов в минуту. Надёжно транслирует ваше недовольство другими людьми на расстояние от 100 до 1200 м.

4

Группа быстрого реагирования. Пресловутая «кавалерия», которая должна прийти на помощь на последней секунде.

5

Пистолет-пулемёт. Лучшее оружие для перестрелок в общественных туалетах.

6

Здесь: газотурбинная энергетическая установка.

7

Закрытое территориальное образование.

8

Военно-полевой телефонный аппарат с системой индукторного вызова.

9

Носимая ультракоротковолновая радиостанция Р-108Д.

10

Ab ovo (лат) — «от яйца». Устойчивый фразеологический оборот, обозначающий «с самого начала».

11

Цитата, приписываемая Ленину.

12

Фильтро-вентиляционная установка.

13

Лимит Хейфлика (англ. Hayflick limit) — граница количества делений соматических клеток. Для большинства человеческих клеток лимит Хейфлика составляет 52 деления. А потом все умирают. Да, вы тоже.

14

БЭР — биологический эквивалент рентгена, единица измерения эквивалентной дозы ионизирующего излучения. Способ посчитать расстояние между собой и свинцовым гробом.

15

Ёсано Акико — японская поэтесса (1878—1942).

16

ПМС — прибор малошумной срельбы. Надульный многокамерный глушитель расширительного типа. Если вам смешно, то можете себе представить, как над этим ржут в армии.

17

National Basketball Association — Национальная баскетбольная ассоциация. Место сбора негров, кидающих мячик в колечко.

18

Образ действия (лат.). «Всегда так делаю».

19

Надгробный памятник в месте, которое не содержит останков покойного, своего рода символическая могила. У нас такие любят втыкать на обочинах дорог, украшая погнутыми рулями.

20

От «consummatio» — «довершение». Как правило, имеется в виду первый секс между супругами, но бывают и другие обычаи, закрепляющие брак как окончательно свершившийся. Да, люди вообще странные.

21

МИЗ-8 — один из первых репортажных (с батарейным питанием) магнитофонов в СССР. Батарей хватало только на работу ламп, механизм был заводной, на пружине. А вы думали, айфоны были всегда?

22

Экклезиаст.

23

Те аве́с бахтало́ (цыг.) — будь удачлив.

24

Дырлы́но — дурачок.

25

Бахтало́ мурш — везучий сукин сын, как-то так.

26

Рабочая повседневная форма в армии СССР. Некрасивая, но удобная. Хоть на плац строиться, хоть говно чистить.

27

Полушерстяная повседневная форма, некрасивая и неудобная.

28

Зеркало Гезелла — прозрачное металлизированное стекло, со стороны выглядящее как зеркало. В кино только самые тупые персонажи не догадываются, зачем оно.

29

«Тогда сыны Божии увидели дочерей человеческих, что они красивы, и брали их себе в жёны, какую кто избрал» (Быт. 6.2) — обычная история для колонизации.

30

ТВС — тепловыделяющая сборка.

31

«Святое причастие! Поцелуйте меня в задницу!» — все-таки ругаться надо по-русски.

32

Траи́н те шяве́ — Да живут твои дети.

33

Ром дрома́ — Люди (цыгане) дороги.

34

Га́джо дрома́ — Человек дороги (не цыган).

35

Сыр ту дживэ́са? Сыр тэрэ́ дела? — Как поживаешь? Как дела?

36

Са авэ́ла мишто. — Всё хорошо.

37

Тырдёв, мэ тут манга́в. — Стой, прошу тебя!

38

Со́де гла́ти сы́ ту? — Сколько у тебя детей?

39

Дава тукэ́ миро́ лаф! — Клянусь тебе!

Загрузка...