Начало официальных ухаживаний ознаменовалось появлением букета свежих роз с капельками росы на лепестках и корзиночки с ароматными персиками. Ко всему прилагалась записка: «Синьорине Грейнджер от Марчелло Тоцци в знак уважения».
Букет Гермиона оставила в своей комнате, а персики выставила на стол.
- Сватается, - повторил Ливио.
- Дети, - строго проговорил Валерио, - это дело Гермионы и синьора Тоцци. Я понимаю, что вам любопытно, но если вы будете за ними следить или еще как-то вмешиваться, то я буду очень недоволен.
- Мы не будем следить, папа, - тут же сказала Елена, - просто они вчера про дом говорили. Ну… Так получилось, что они уже чуть ли не женятся.
Гермиона в полном шоке положила вилку на стол, а Гарри рассмеялся.
- Вот так, подруга, начнешь болтать с мужчинами о домах и мебели, а вас уже и поженили.
- Вы обсуждали покупку дома? – спросил Валерио.
- Нет, - Гермиона взяла себя в руки, - просто Марчелло рассказал немного про свою семью. И сказал, что хочет купить дом, потому что в доме родителей мало места. А Ливио и Елена тут же сказали, что я тоже собираюсь покупать. И мы немного поговорили об этом. Он хочет дом в деревне, а мне подойдет что-то небольшое в городе или в пригороде.
- Именно небольшое? – уточнил Валерио. – Не собираешься замуж? Или планируешь сдавать или продать потом? Деревня – понятие относительное. Можно и хорошую виллу с землей найти.
- Вот все меня сватают, - проворчала Гермиона, возвращаясь к нежнейшему омлету.
Все рассмеялись.
- Совсем не хочешь землю покупать? – спросила Агнешка. – А если удастся что-то зачарованное найти? Или потом самой зачаровать? Пахать и сеять тебя никто не заставляет, но своя теплица и грядки с самым необходимым – это очень даже неплохо.
- Я не знаю, - честно ответила Гермиона, - как-то не думала об этом. У родителей совсем крошечный садик был.
- Ох уж эта интеллигенция, - хмыкнула Агнешка, - свое хозяйство – основа благополучия. Хоть камни с неба, хоть марсиане, а голодной не останешься. Сад, огород, скотный двор и птичник. Лошадки для души. Погреб с запасами. Тогда жить можно.
Валерио только посмеивался.
- Ты точно графиня? – не выдержала Гермиона.
- Самая настоящая. Польская, - рассмеялась Агнешка, - не неумеха какая-нибудь. Вон, сунь нос в кладовочки, сколько уже всего есть: соленья, варенья, маринады, копченья. Итальянские рецепты изумительные, но и мы кое-что можем. Сыр, между прочим, по семейному рецепту, как и вон та колбаса.
Валерио тут же придвинул поближе к себе блюдо с ломтиками колбасы.
- Я так не умею, - вздохнула Гермиона, - у меня не получится.
- Так никто не заставляет надрываться, - сказал Гарри, - начни с простого. А колбаска очень даже вкусная. Как и сыр.
- Купи книги по магическому домоводству, - предложила Агнешка, - есть очень хорошие сборники бытовых чар и кулинарных рецептов. А если сумеешь купить дом на зачарованной земле, то и домовика можно будет завести. Ничего сложного, на самом деле. И, между прочим, полно очень простых, но при этом вкусных блюд. Приноровишься, можно будет к более сложным переходить. Очень может быть, что тебе готовить понравится.
- Ты очень вкусно готовишь, - тут же сказал Валерио, - я в твою кладовочку часто заглядываю. Мне больше всего те рулетики из селедки нравятся. И маринады хороши.
- Так вот кто варенье таскает, - прищурилась Агнешка.
- Очень вкусное варенье, - ничуть не смутился Валерио, - и не таскаю, а беру. И ем. Кстати, что там у тебя такое в большой бочке? Я туда не добрался.
- Соленые огурцы, - ответила Агнешка, - они пока не готовы, так что, пожалуйста, не трогай их.
- И когда ты только успеваешь? – спросила Гермиона.
- Джанни – отличный повар. Он делает большую часть работы, а я зачаровываю, - ответила Агнешка.
- Персиковый джем тоже очень вкусный, - облизнулся Ливио, - и компот из земляники.
- Я как-то иначе представлял себе аристократию, - заметил Снейп, - графиня солит огурцы, принцы и принцесса таскают варенье из кладовки.
- Варенье, которое взято из кладовки, намного вкуснее того, что выставлено на стол для всех, - авторитетно заявил Валерио, - я это еще с детства знаю. Тем более домашнее.
Агнешка рассмеялась и налила ему кофе.
- Интересно, есть ли реакция на наш ритуал, - сказала она.
- В газетах пока ничего нет, - ответил Валерио, - но думаю, что мы скоро все узнаем.
Новости принес Флавио, прибывший к ужину.
- Сумасшедший дом, - прокомментировал он ситуацию, благосклонно взирая на ароматное жаркое в своей тарелке.
- Ты о чем? – поинтересовался у него брат.
- Воспоминания о ритуале уже растиражировали и разослали, - ответил Флавио, - понятно, без подробностей. В шоке все. Эскадра, отплывающая в космос, произвела неизгладимое впечатление. Похоже, каждый задумался, что такое может случиться и с их кораблями. И не только. Техники, как ты знаешь, хватает. К тому же, это мы добрые и не стали губить команды. Так что воюющие правительства всерьез испугались лишиться не только техники, но и армий вообще. Информация от Берлуччи, он в результате сотрудничества с нашей семьей на повышение пошел.
Гермиона представила, что могло твориться в головах у политиков, и злорадно улыбнулась. Так их! Может хоть теперь о людях подумают.
- Как полезно сотрудничать с нашей семьей, - оценил Валерио, - уже второе повышение. Уверен, что еще будут. Так что? Переговоры?
- Пока полное затишье, - сказал Флавио, - видимо, все ждут, кто первым проявит инициативу, но военные действия приостановлены.
- Я разговаривал по телефону с дуче, - решил поделиться и своими сведениями Валерио, - он тоже весьма впечатлен тем, что мы сделали.
- И что он думает по этому поводу? – спросила Агнешка.
- Если дословно, то он рад, что мы показали всем, на что способна Италия, - ответил Валерио, - но он прекрасно понимает, что это может сподвигнуть наших врагов использовать совсем уж темные и опасные артефакты. Гибралтар мы будем брать в любом случае, операция назначена на ближайшее время. Думаю, что больших потерь не будет.
- А что испанцы? – спросил Флавио. – Гибралтар для них как бельмо в глазу. Спят и видят, чтобы вернуть его себе.
- Они хотели отделаться малой кровью и почти не участвовали в войне, - сказал Валерио, - их можно понять, у них своя война недавно закончилась – гражданская. Но если отсиживаешься в стороне, не стоит рассчитывать на жирный куш. Иногда это самая правильная тактика, но это не наш случай. С союзниками можно поделиться, однако это будет итальянская база.
Флавио пересказали новости, полученные от Скорцени.
- Ничего себе! – оценил он. – То-то у немцев хватает странностей. Наверное, самые спорные законы отменят. Знаете, у меня такое впечатление, что этот Гриндевальд с сообщниками собирались не только вытянуть все силы из Европы, но и очень сильно дискредитировать национальные идеи и движения. Ведь теперь любого, кто заговорит о величии своего народа, можно ткнуть в немецкие художества. И это мы еще далеко не все знаем. На этом фоне все, что творили и творят другие, выглядит как мелкое хулиганство, не стоящее даже упоминания.
- Очень может быть, - согласился Валерио, - Аньезе говорила, что русские уже специально называют нацистов фашистами.
Гермиона покачала головой. Ей порядки в Италии нравились, а вот жуткие истории, связанные с немцами – совершенно точно нет. Одни кошмарные амулеты чего стоили. Презрительное и потребительское отношение к другим людям. Если это исправят, то она только за.
Джанни внес очередную корзиночку – с виноградом.
- От синьора Тоцци для синьорины, - сказал он.
- Ой, он уже ушел? – подхватилась Гермиона.
- Кажется, еще нет.
- Прошу меня извинить, я скоро вернусь!
Она выскочила из палатки. Под деревом стоял улыбающийся Марчелло.
- Прекрасно выглядите, - тут же сказал он.
- Большое спасибо за цветы и фрукты, - улыбнулась Гермиона, - они замечательные.
- Рад, что угодил, - Марчелло протянул ей руку, - посидите со мной? Или я вытащил вас из-за стола?
- Я уже сыта, - ответила Гермиона, - Джанни готовит на роту, не меньше. И Агнешка часто добавляет на стол что-то интересное и вкусное. Надо будет запомнить рецепты. Дети проговорились про покупку дома, мне теперь все советуют купить сборники бытовых чар и кулинарных рецептов.
- Хорошее дело, - согласился Марчелло, - нет ничего лучше домашней еды. Никто так вкусно не готовит томатный суп, как моя мама. А у бабушки лучшая фокачча во всей Италии.
- Я пробовала, - улыбнулась Гермиона, - ваш дедушка приносил. Очень вкусно.
Гермиона трансфигурировала два стула из веток, и они устроились под деревом.
- Я бы очень хотел пригласить вас в гости, - сказал Марчелло. - Сейчас отменили все увольнительные, но после операции в Гибралтаре будет большой праздник. Вся семья соберется в поместье Гварнери – это дом родственников моей бабушки. Придете?
- Наверное, это не очень удобно… - пробормотала Гермиона, которой вдруг очень захотелось пойти.
- Почему неудобно? – удивился Марчелло. – Вы работаете вместе с дедом, так что человек не чужой. Посмотрите на итальянцев, как это говорится – в естественных условиях обитания. Сможете спросить про дом. Вам все равно или вы хотите именно волшебный дом на зачарованной земле? Такое купить не просто и стоит дорого, но иногда попадаются удачные варианты. А мои родственники знают всех в округе.
А вот это уже было интересно.
- Наверное, я бы хотела купить именно волшебный дом, - сказала Гермиона, - чтобы не прятаться и спокойно колдовать. А еще Агнешка говорила про теплицу и грядки. Знаете, я никогда всем этим не занималась, но свои овощи, фрукты и зелень – это же неплохо, правда? И можно что-то для зелий выращивать.
- И виноград, - широко улыбнулся Марчелло, - свое вино – тоже неплохо.
Почему-то после слов Агнешки идея завести небольшое хозяйство отвращения не вызывала. Особенно рядом с Марчелло.
- Волшебникам проще, - между тем говорил Марчелло, - многое можно с помощью заклинаний делать. И удобрения замечательные. Бабушка, хоть и живет много лет в городе, все равно травы выращивает. Прямо с грядки в суп. И пахнут приятно.
- У Елены и Ливио горшочки с пряными травами есть, - вспомнила Гермиона, - их Агнешка научила. И у моей мамы были на кухне горшки с базиликом и розмарином. Действительно, очень удобно. И запах…
Они немного помолчали. Марчелло взял ее за руку. У него были чуть шершавые ладони, сильные длинные пальцы. Отнимать руку не хотелось. Во всем этом было что-то правильное.
Темнота, слабый свет от затемненных фонарей. Огромная луна в небе, звезды.
- Интересно, - тихо сказал Марчелло, - эти корабли… Их можно увидеть в мощный телескоп, как вы думаете? Невероятное должно быть зрелище.
- Невероятное, - согласилась Гермиона, чувствуя, как ее обнимают за талию, притягивают к себе… И нежно целуют…
Поцелуй становился все более страстным, дыхание сбивалось, но оторваться друг от друга они не могли. Да и не хотели.
А все-таки пришлось, потому что наружу выглянули Елена, Ливио и Гарри.
- Ой! – выдал Ливио.
Марчелло оторвался от губ Гермионы, но из объятий ее не выпустил. Она уткнулась ему в грудь.
- Мы не нарочно, - сказала Елена, - я помню, что папа сказал. Мы за вами не следим.
- Не следим! – подтвердил Ливио.
- Ну, раз у вас все в порядке… - пробормотал Гарри.
- Точно куплю дом и оставлю доступ только по личному приглашению, - шмыгнула носом Гермиона.
Компания скрылась в палатке.
- А меня пригласишь? – тихо спросил Марчелло.
Она подняла голову, вглядываясь в его лицо. Он улыбнулся и снова склонился к ее губам. Но и этот поцелуй прервали.
Гермионе захотелось зарычать. Ее никогда так не целовали. Ей хотелось большего. Продолжения. А эти… То ли дети что-то сказали, то ли Гарри. Не важно. А может синьорина Руджиери сама по себе собралась домой, а Снейп ее провожал. А еще появились дедушка Марчелло и Валерио с Агнешкой. На заднем плане маячил Скорцени. Почти полный сбор.
И эти люди запрещали детям следить за ней…
Марчелло растерялся на несколько секунд, но быстро справился с ситуацией. Он крепко прижал к себе Гермиону.
- У меня самые серьезные намерения, - четко сказал он, - я хочу просить руки синьорины. Если она не против, конечно.
- Я… - Гермиона, честно говоря, растерялась.
- Синьорина – мой личный вассал, - сказал Валерио, - так что я за нее отвечаю.
- У меня есть деньги на свой дом и землю, - сказал Марчелло, - я не на приданое зарюсь. И обещаю заботиться и оберегать. Синьорина, я прошу вашей руки.
Гермиона замерла, как кролик перед удавом. Вот так сразу… Он ей нравился, и она… Она хотела его, но вот так сразу…
Дедушка Тоцци быстро оценил ситуацию.
- Марчелло, синьорина растерялась, - сказал он, - девушкам сложно решиться на такой важный шаг.
- Я тебе не нравлюсь? – тихо спросил он.
- Нравишься, - Гермиона решительно взяла себя в руки, еще не хватало опозориться в такой компании, - очень нравишься, правда. Ты надежный. И…
- Надежность – это очень важно, - сказала Агнешка.
Валерио кивнул.
И почему Гермионе показалось, что эта хитрая парочка уже все продумала? Но эта мысль мелькнула и ушла.
Марчелло опустился на колено и поднес ее руку к губам.
- Клянусь, что никогда не обижу тебя, - сказал он, - и всегда буду любить и уважать.
Гермиона потрясенно смотрела на него.
- О! – только и могла она сказать. – Я… Но…
Сложно отвечать на такие предложения, когда на тебя смотрит столько народа, а пальцы обжигают горячие губы.
- Я думаю, что нужно все обсудить, - сказал Валерио.
- Я хочу сказать, что я очень рад! Вся наша семья будет рада, если синьорина примет предложение моего внука, - сказал синьор Тоцци, - она очень славная девушка и делает много добра людям, учит сквибов. Многие волшебники смотрят на них свысока, такое дело. А ведь и им многое под силу. Мой внук прославил семью, получил такую большую награду, он достоин вас, синьорина, поверьте!
Гермиона смотрела в глаза коленопреклоненного Марчелло. Да, многие волшебники презирали сквибов даже больше, чем магглов. Инвалиды магического мира. Отказать Марчелло – показать себя такой же снобкой, как и многие чистокровные. Но согласиться…
- Не отказывай, - тихо сказал он, - я помню твои слова. Тебя обманули и использовали, но я не такой. Поклянусь, чем хочешь. Или за меня поклянутся родители, они маги. Да и клятва сквиба чего-то стоит. Не бойся.
И Гермиона решилась.
- Я еще не решила, чего хочу, - честно сказала она, - и действительно боюсь снова оказаться в том же положении. И я очень хочу учиться. А у вас тут все… То есть, я хочу сказать, у вас все решают мужчины, а я… Я хочу жить наконец своей жизнью.
- Мы будем учиться вместе, - сказал Марчелло, - это так интересно, я теперь столько могу. Не отталкивай. Прошу…
Наверное, ей не хватало именно этих слов: учиться вместе. Гермиона почувствовала, что у нее на глазах выступают слезы. Никто никогда не хотел учиться вместе с ней. Даже когда она вместе с Гарри изучала чары призыва. Это всегда были какие-то форс-мажорные обстоятельства. Постоянная гонка. Требования момента. Боязнь что-то упустить. А просто учиться…
- Я куплю дом, какой ты сама выберешь, - продолжал Марчелло, - и ты сама его обставишь. Только не прогоняй.
И это ее добило окончательно и бесповоротно.
- Я не прогоняю, - сказала она, - правда. Ты мне нравишься!
Он широко улыбнулся.
- Спасибо и за это.
В конце концов все снова вернулись в палатку. Детей отправили спать. Вся компания разместилась в гостиной. Гермиона немного растеряно приняла бокал вина из рук Гарри.
- Я люблю тебя, Гермиона, - сказал Марчелло.
- Любит, - подтвердил Валерио, - я теперь в таких вещах разбираюсь. И всех конкурентов распугал.
Марчелло не стал отпираться.
- Когда встречаешь такую девушку, - сказал он, - то очень боишься, что ее уведут.
- Как распугал? – удивилась Гермиона.
Марчелло смущенно улыбнулся.
- Я ничего плохого не делал. Просто сказал, что ты будешь моей женой. И чтобы не лезли.
- Вот так сразу и решил? – спросила Гермиона. – За меня?
- Я не решал за тебя, - ответил Марчелло, - я просто боялся. Решать тебе.
- И я бы посоветовала принять предложение, - сказала синьорина Руджиери, - синьор Тоцци для вас лучший вариант.
- Почему? – тут же спросил Гарри.
- Я буду с вами откровенной, - синьорина отпила несколько глотков вина, - у синьорины есть и знакомства, и связи, и покровительство семьи Боргезе. Это немало, но она все равно здесь чужая. Насколько я в курсе, магглорожденная. И незнатного рода. У нас все предпочитают жениться в своем кругу. Синьор Боргезе может устроить договорной брак, но я не думаю, что он на это пойдет.
- Не пойду, - твердо проговорил Валерио, - любовь – это очень важно, теперь-то я в этом уверен. И я желаю Гермионе счастья.
- Так вот, - продолжила синьорина Руджиери, - незнатная магглорожденная ведьма без могущественной семьи за спиной – идеальный вариант именно для сквиба. А вот тут уже можно попасть в очень сложную ситуацию. Особенно, если на вас положат глаз фермеры. В таком случае вы рискуете оказаться не в самом приятном положении.
- Семья Тоцци на такое никогда не пойдет, - сказал дедушка Марчелло, - знаю я эти истории. Да и родня такое давно не практикует. Иначе бы мне моя Джованна не досталась.
- А… что там такое? – тихо спросила Гермиона.
- Всякого хватает, - вздохнул аптекарь, - но наш Марчелло не такой.
Синьорина Руджиери улыбнулась.
- Мир магов неоднороден, - сказала она, - сами понимаете. Есть, скажем так, горожане. Тут могут быть династии Мастеров в какой-нибудь области. Торговцы. Знать, сумевшая накопить не только знания, но и деньги, упрочить свое влияние. Они спокойнее относятся к рождению сквибов. Да и сквиб из знатной семьи может сделать неплохую партию. Тут дело в связях. А вот у крестьян осталось очень много языческого. Самая главная ценность для них – земля. Если в такой семье рождается сквиб, то они видят в этом угрозу. Риск, что из семьи уходит магия. А магия для них в первую очередь – плодородие земли, плодовитость скота. Там часто проводят ритуалы, которые еще к седой древности относятся. Включая ритуальный секс на свежевспаханной земле или в винограднике. И жертвоприношения. В старые времена сквиба могли и заживо похоронить, чтобы вернуть благорасположение древних богов, духов, чтобы магия не уходила.
Гермиона широко раскрыла глаза. Синьор Тоцци скорбно кивал. Марчелло тяжело вздохнул.
- Я этого не знал, - удивился Валерио.
- Найти невесту-ведьму для сквиба из незнатной семьи очень сложно, - продолжала Маддалена, - чаще всего это магглорожденные, сироты, бедняки. Девушки-сквибки из крестьян вообще на брачном рынке не котируются. От них избавлялись, выгоняли к магглам. А жены сквибов в таких семьях оказывались в самом низу иерархии. Многое терпеть приходилось.
- Моя родня такого не практикует, - повторил синьор Тоцци, - хотя, когда выяснилось, что Марчелло сквиб, кое-кто и говорил, что это оттого, что Джованна за горожанина вышла. А он хороший мальчик и семью прославил. Мы для него счастья хотим.
Гермионе стало страшно. Как же так?! Убить своего ребенка? Травить его жену? Выбросить на улицу дочь? Из-за предрассудков?!
- У Марчелло деньги есть, - продолжал синьор Тоцци, - и вся семья поможет. Он несколько оберегов сделал, они работают. И синьорину Гермиону он любит.
Гермиона вздохнула.
- Боится получить толпу родственников, которые ее воспитывать станут, - проницательно заметила Агнешка, - и заставят нарожать кучу детишек.
- Дети – это замечательно, - ответил синьор Тоцци, - но зачем же заставлять?
- Брачный контракт решает многие проблемы, - сказала синьорина Руджиери, - особенно магический. Вполне можно обговорить и право продолжать учебу, и место проживания, да и количество детей. Хотя к последнему пункту стоит подходить с осторожностью. Вдруг захочется родить больше обговоренного.
- У моего старшего брата точно есть хороший юрист из магов, - сказал Валерио, - он же свой фонд основал. Так что составим самый лучший брачный контракт. Кстати, Аньезе, нам с тобой тоже нужно. Хорошо, что вспомнили.
Агнешка пожала плечами.
- У меня одно условие, чтобы Мнишеки не пропали. Титул могу Боргезе передать, но чтобы он никуда не делся. Имущество отобрали, так хоть имя останется.
- Учитывая, что сейчас творится, можно будет и имущество вернуть, - сказал Валерио, - хотя бы часть. Но речь сейчас не об этом. Гермиона, кроме желания учиться и иметь свой дом, что ты еще хочешь? И что могут предложить Тоцци?
- Хороший дом с землей, - тут же ответил Марчелло, - содержание. Учиться будем вместе. Детей я очень хочу, но заставлять не буду. И, Гермиона, ты действительно боишься, что мои родственники начнут тебя воспитывать? Мои родители не такие. Мама может научить тебя тому, чего ты не знаешь, но обижать точно не будет.
- Синьор Тоцци, - рассмеялась Агнешка, - про итальянских свекровей легенды ходят. Привязанность к матери – это замечательно, но для девушки, особенно выросшей в других традициях, это может оказаться тяжело.
- Моя мама очень хорошая, - сказал Марчелло, - и добрая. Она не будет обижать.
- Это она будет думать, что не обижает, - Агнешка покачала головой, - но просто захочет подсказать, как лучше. Посоветовать. Научить. Итальянки к этому привычны. А англичанка почувствует, что на нее давят, и сбежит. Или ей будет очень плохо. Межнациональные браки тем и опасны, что люди выросли в разных традициях и могут просто не понять друг друга. У аристократов с этим проще, тут часто роднились с иностранцами. А вы готовы принять чужие традиции? Уступить? А?
Марчелло вздохнул.
- Я понимаю, о чем вы говорите, синьорина, - сказал он, - думаю, что мы с Гермионой можем рассказать друг другу, что принято в Италии, а что в Англии. И прийти к компромиссу. И маме я тоже об этом скажу, обещаю.
Гермиона вздохнула в свою очередь.
- Вы нас просто сватаете, - сказала она, - даже давите. Зачем так?
- Плохой опыт у тебя уже был, - Агнешка наклонила голову на бок, - и ты будешь бояться любого мужчины. Тут есть большой шанс, что оттолкнешь хорошего и достойного и вцепишься в очередного негодяя. Хочешь новую «пиявку»? Или место в конце стола и постоянные унижения? Нет? Вот и думай!
Гермиона смотрела в глаза Марчелло. Сглотнула. И сказала:
- Хорошо! Я согласна… Да, согласна!
Он широко и радостно улыбнулся в ответ.
Его дед тоже улыбнулся и допил вино.
- Завтра кольцо будет, чтобы все по правилам. Сам принесу, раз внука не отпускают. Благодарю вас, синьорина Руджиери, за пояснения. И вас, синьорина Мнишек, тоже. Не нужно нас бояться. Все родители своим детям счастья хотят. Кто-то при этом ошибается, слишком давит. Мы будем помнить об этом. Не обидим.
Примечание к части
Автору и собачке Кнопке на пропитание
https://money.yandex.ru/to/410016601619623
Спасибо!