Глава 7 Сумасшедшая шестерка!

На мгновение мне показалось, что время остановилось в конкретной точке пространства. На этой заброшенной стройке на краю Нью-Йорка. Шесть человек стояли на площадке, наставив оружие друг на друга. Перекрёстный огонь мог бы свалить почти всех разом, если бы мы одновременно нажали на спусковые крючки.

И это понимали все.

Джим Кравец облизнул пересохшие губы и нервно произнёс:

— Какого черта тут происходит?

— Арест мистера Соколова, — ответил шериф Фэллон.

— У меня плохие новости, шериф. Я здесь стоял и беседовал с двумя бандитами. И вот теперь никак не хочу опускать оружие. Между прочим, я держу на мушке мистера Кравеца, который сейчас целится из револьвера прямо вам в лоб. А вы, шериф, тычете в меня дробовиком. Непростая задачка, да?

— Вы, Алекс, тоже держите меня на прицеле, — зло парировал шериф.

— Тогда два — один не в вашу пользу, Джон! — ответил я Фэллону.

— Вы угрожаете оружием представителю закона! — заметил детектив Барлоу.

— Потому что я не хочу умирать. Боюсь, если я резко опущу оружие, у шерифа Фэллона сдадут нервы, и он разворотит мне грудь из своего Винчестера. Так что, я, пожалуй, воздержусь пока от таких движений…

— У меня свидетели, что вы направляли на меня оружие! — не сдавался шериф.

— Ну они вам понадобятся, только если и я и вы выберемся отсюда живыми.

Внизу послышались крики и выстрелы.

— Что там такое? — необычайно спокойно для данной ситуации прогудел лейтенант Дёрп.

Я прислушался — с какой стороны слышались выстрелы, и мысленно испытал маленькое, но облегчение:

— Подозреваю, это люди мистера Кравеца оказывают явное сопротивление полиции. Вы ведь прибыли не одни, джентльмены? — спросил я у полисменов.

Фэллон шумно выдохнул. На его лице заходили желваки. А вот Джим Кравец злобно зашипел:

— Я не собираюсь снова за решётку! И подыхать тоже!

— Тогда у нас патовая ситуация… — подвёл итог я, — Никто не хочет помирать. Никто не хочет в тюрьму. И, похоже, вариант всем поехать домой и спокойно лечь спать, то же уже не рассматривается, — намекнул я на перестрелку между копами и бандитами Джима.

С другой стороны снизу послышался какой-то шум и крики. Но выстрелов не прозвучало.

— Дайте догадаюсь, мистер Соколов, — усмехнулся детектив Фред Барлоу, — а это люди из вашего «охранного агентства»?

— Браво, детектив! И заметьте, они не стреляют в полицию.

Барлоу прикусил язык и продолжил целиться в Джима Кравеца.

Я прикинул ситуацию. На меня смотрел Винчестер Фэллона.

На самого шерифа направлены два ствола. Один из моих Кольтов и револьвер Кравеца.

Детектив Барлоу целится в Кравеца.

Крэгс, подельник Джима, держит на мушке детектива.

Два ствола только у меня и второй мой Кольт направлен на Джима.

Получается, в самой выигрышной ситуации находится лейтенант Дёрп. Он единственный остался не в прицеле, и при этом сам контролировал второго бандита. Вот на него и надо делать ставку, если, конечно, он вообще поддержит меня в этой ситуации. Если чаша весов качнётся в сторону шерифа Бронкса, я уверен, что продажный лейтенант сделает вид, будто никогда и не знал меня.

Однако, я ждал Горохова. Уверен, парень правильно сориентируется в этой ситуации. Только успеет ли он найти хороший «прострел»?

— А что, если нам просто опустить оружие и поговорить? — предложил Дёрп.

— И уехать отсюда в наручниках? Или получить пулю в лоб? — огрызнулся Джим Кравец.

— Какие-то неправильные гангстеры, да, Джон? — спросил я с усмешкой у Фэллона, — Не сдаются. Стреляют в полицию. А правильный бандит, по-вашему, я, да? Стою тут, и держу на мушке этого ублюдка, а мои люди там сейчас доказывают вашим, что они здесь с добрыми намерениями.

— И что же вы тут обсуждали? — спросил у Кравеца Фэллон, бросив на меня раздражённый взгляд.

— Бизнес! — нагло ответил Кравец, — Я законопослушный гражданин!

Но было видно, что его бахвальство уже прёт неконтролируемо. Скоро бандит дойдёт до пика эмоций, которые его захлёстывают, и нажмёт на спуск.

— Ну конечно! — осклабился шериф Бронкса.

— А что? Может, он мне угрожал, — Джим кивнул в мою сторону, — Вы же сами кричали тут, что он обвиняется в убийстве!

— Кстати, да, шериф! Какого чёрта? Какое ещё убийство? Вы опять за старое? — спросил я у Джона.

— Вы обвиняетесь в похищении и убийстве Луи Альтери по прозвищу «Два ствола». У нас есть свидетель.

— Это ты? Ты завалил Луи? — обалдел Джим Кравец.

Я включил несознанку:

— Не понимаю — о чём вы говорите, шериф. Я только ранил Луи. И о его дальнейшей судьбе мне неизвестно… — слукавил я.

— Поздно отпираться, Алекс!

Я возмутился:

— Ещё я не садился в тюрьму по надуманному обвинению за то, что убил закоренелого преступника! У вас нет ничего, шериф!

Лейтенант Дёрп неожиданно подал голос:

— Свидетель явился вчера в участок и всё рассказал, мистер Соколов.

А вот это интересное кино. Раз лейтенант-коррупционер подтверждает, значит, все так и есть! Теперь мне стало понятно — почему на моих предприятиях не было никаких обысков в связи с наступлением Сухого закона. Шерифу просто-напросто это было неинтересно. Он хотел взять меня по более громкому делу и гораздо весомой статье.

Дёрп скосил на меня взгляд. Я чуть отвернулся. Продажный коп боится всё-таки за свою шкуру? А действительно. Вдруг я заговорю? В его интересах только два варианта. Первый — Фэллон, Барлоу, и оба бандита погибают. Второй — трупом становлюсь только я. И бандиты до кучи. И, к сожалению для меня, этот вариант для Дёрпа более простой. Он-то не в прицеле!

Учитывая то, что детектив Барлоу целится в Кравеца, лейтенант имеет возможность свалить одним выстрелом Крэгса — подельника Кравеца. А потом стрелять в любого и нас. Или в меня, или в Кравеца. Плохой расклад!

Шериф Фэллон при этом героически погибнет от пули бандита. И от моей тоже. Но если успеет нажать на спуск, то зарядит в меня крупной дробью. Опять плохой расклад!

Фред Барлоу может выжить, если лейтенант свалит Крэгса быстрее, чем тот выстрелит в детектива. Так что Фред, вполне вероятно, отделается только ранением.

Вот так всегда! Самые высокие шансы выжить у того, кто просто втихаря копит на взятках состояние, покрывая гангстеров и не высовываясь.

В голову даже закралась шальная мысль взять на прицел Дёрпа. Но я тут же отбросил её. Стоит отвести Кольт от шерифа, и он может пальнуть в меня. Или это вообще спровоцирует цепную реакцию у всех.

Какие-то очень плохие шахматы сразу на шести досках. В такое я ещё не играл…

— Шериф, у меня есть дельное предложение… — как можно ровнее произнёс я.

Кравец при этом слегка нервно дёрнулся. Ему не нравилось то, что я явно вёл в этой беседе.

— Какое? — хмыкнул Джон.

А он молодец. Держится сильно. На него два ствола смотрят, а он даже не подаёт виду.

— Когда ваши подопечные постреляют всех людей мистера Кравеца, вы уж, пожалуйста, крикните им, чтобы они сюда не торопились. А то, боюсь, это вызовет ненужные нервы. И мы точно все здесь друг друга положим.

Фэллон лишь усмехнулся, но не ответил. Но я видел, что он принял эту информацию. А я, таким образом, избавил нас от суматохи, которая начнётся, когда полисмены поднимутся на этот этаж. И в этой катавасии Дёрп точно сделает своё чёрное дело. Результатом которого станут четыре трупа, один выживший продажный коп и либо раненый, либо тоже убитый детектив.

В этот момент на пустой лестничной клетке, на ступенях, которые уходили на верхний этаж, послышался шорох. Вниз скатились мелкие камешки. И раздался выстрел!

Я бросился в сторону и вниз на пол. Бахнул выстрел Винчестера шерифа. Меня больно рубануло в бок.

— Вали их, Бен! — заорал Кравец.

Он на долю секунды посмотрел на второго подельника, который подкрался к нам сверху, и, видимо, дежурил где-то на крыше примыкающего вплотную здания. И это спасло Фэллона. Чуть отвернувшись, Кравец промазал мимо падающего в мою же сторону шерифа. Жаль, не было времени проверить этот недострой заранее и теперь приходится полагаться только на внешнее прикрытие, справляясь вот с такими сюрпризами в виде затаившихся бандитов на верхних этажах соседнего недостроя, примкнувшего «углом» к нашей высотке.

Я выстрелил в Кравеца, уже падая в сторону. Поэтому моя пуля ушла выше его головы.

Круче всех подфартило Крэгсу. Правду говорят, что дуракам везёт. Гангстер, который притаился на лестнице, стрелял в Дёрпа. И достал его. Из-за чего лейтенант не попал в Крэгса, хоть и пальнул в его сторону.

А вот подельник Джима вполне себе хорошо зарядил в Барлоу. Детектив отшатнулся назад, споткнулся и упал, выстрелив чуть выше. Этот заряд дроби превратил голову Джима Кравеца в красную маску. Гангстер по инерции сделал пару шагов назад, выронил револьвер, оступился и улетел спиной в пропасть.

После глухого удара тела о бетон строительной площадки внизу раздались новые крики. Похоже, здесь скоро будет вся «кавалерия» в полном составе.

А с лестницы забахал ещё один дробовик. Твою же в душу! Да их там двое сверху подкралось! Не я один имел в рукаве козырь.

— Они завалили Джима! — заорал Крэгс, прячась за бетонный блок, лежащий посреди площадки, и посылая вслепую заряд из дробовика в нашу сторону.

Он угодил прямо в перекатывающегося Фэллона. Второе попадание следом от бандита с лестницы пришлось шерифу в плечо. Джон вскрикнул и выронил своё оружие.

Гулкий выстрел огласил всю стройку, и с лестничного пролёта послышался истошный крик. Он прервался всего лишь на секунду, чтобы разразиться снова истошным рёвом. Как будто человека выворачивало наружу. Это куда же там так попал Горохов? В том, что это стрелял именно он, я не сомневался.

Я стиснул зубы и лихорадочно соображал. Когда сюда на этаж зайдёт полиция — у меня уже не останется никаких шансов. Они меня или пристрелят, или арестуют. Что там говорил мне Дёрп? Шериф Фэллон очень принципиальный и ценит тех, кто с ним прошёл огонь и воду? Ну, проверим…

Я ринулся вперёд, хватая Джона за шиворот пальто. Напрягся и рванул на себя, отклоняясь назад.

— Да-а-ваааай! — заорал сам себе, давая энергии в отдающее болью тело.

В Афгане мы нашивали на разгрузки сзади петли и таскали друг друга раненых из-под огня, пока товарищи поливали душманов свинцовым дождём из пулемётов, прикрывая нас. Кто позапасливее, тот носил вокруг пояса верёвки с карабинами, которые защёлкивали на петле и тянули раненого, как волы за собою. Под огнём и разрывами. Вспоминая все завороты на непечатном трёхэтажном и родном. На адской жаре эти верёвки резали тело на переходах. Но мы терпели. Терпели и делали тяжёлую солдатскую работу.

А сейчас щегольское пальто Фэллона трещало под моими пальцами, но я тащил его назад. Я мельком заметил удивлённое лицо лейтенанта Дёрпа, отползающего в сторону и держащегося за окровавленное плечо. Он смотрел на меня и шерифа. Револьвер Дёрпа смотрел на нас. Но я уже оттащил Джона в укрытие.

Фэллон приоткрыл глаза и ошарашенно уставился на меня. Он начал шарить по сторонам в поисках своего Винчестера.

— Да ты уже попал в меня! — заорал на него я, машинально отводя в сторону полу пальто, где пряталась «броня» Рощупкиных, — Ты лучше думай, как нам выжить!

А дела были плохи. У нас трое раненых и я за толстой колонной, по которой начали садить из дробовиков оба гангстера. Не двинуться вообще никуда!

Сбоку из-за несущей стены показался Барлоу. Он был пободрее. Детектив взял дробовик в одну руку и второй расстёгивал свою куртку. Под ней оказался толстый матерчатый бронежилет, который носили агенты Бюро и иногда — в полиции. От дроби может спасти. От пули — уже проблематичнее. Фред бросил на меня взгляд, и его глаза расширились, когда он увидел лежащего на полу Фэллона.

— Стреляй! Чего развалился⁈ Он жив. Но его надо вытаскивать! — крикнул я и выстрелил за угол в сторону бандитов.

Барлоу нервно кивнул, и выставил свой Винчестер по-африкански, выпустив несколько зарядов дроби по бандитам.

Бахнул ещё один хлёсткий выстрел. Похоже, в этот раз Горохов не попал. Неудивительно, здесь даже света не было никакого. Ночь вокруг. Только всполохи от наших выстрелов.

— Полиция! Бросайте оружие! — раздались крики со стороны прохода, откуда до этого появились мои нынешние «сотоварищи поневоле».

Захлопали новые выстрелы, и я подумал, что только бы мой снайпер не начал палить по вспышкам оружия полисменов.

Я послал ещё несколько пуль за колонну. И тут, когда я менял магазин в Кольте, из-за неё показался Крэгс. Как же не вовремя! Мы оба вскинули оружие почти одновременно. Бахнул выстрел из дробовика. Но Крэгс в запале поторопился. Я каким-то чудом спасся. Надо будет свечку в церкви поставить! Дробь ушла мимо, а я упал на Фэллона, уходя с линии огня. Шериф взвыл от боли. Но пули из моего Кольта уже били в торс гангстера.

Второго бандита на лестнице прикончили полицейские, устроив ему целый шквал свинца.

— Ни с места! — уже орали мне на ухо через мгновение.

Меня повалили ничком на бетонный холодный пол. Я поймал взгляд шерифа Бронкса. Он лежал рядом. По его плечу и грудь растекались алые пятна. А веки мелко дрожали. Через несколько секунд он закрыл глаза.

— Он ранен! Шериф ранен! Детектив! Детектив Барлоу, как вы? — раздавались крики вокруг.

Я видел, как Барлоу сам с трудом поднялся и привалился спиной к переборке, оттолкнув руки полицейских. Он поглядел на меня. Кивнул и прижался затылком к стене.

Дёрпа отсюда не было видно. Меня рывком подняли на ноги.

— У меня дробь в боку… — коротко выдохнул я.

— Где? Что это? Бронежилет? Крови нет? Не пробило тебя. Медик потом тебя осмотрит тоже.

Барлоу прошёл мимо и остановился, приблизившись вплотную. Детектив шепнул:

— Ничего не говори. Никому. Пока он не придёт в себя, — он указал глазами на Джона Фэллона, которого перекладывали на носилки, и пошёл за полицейскими.

А меня второй раз за этот месяц потащили в автозак. Начинаю уже не любить январь…

* * *

Молодой итальянец в стильном красивом синем костюме прошёл через пустой зал к столику. За ним сидел крепкий мужчина, и рвал гроздь винограда, бросая ягоды одну за другой в рот. Золотые перстни на его руках поблёскивали в свете тусклой люстры, висящей под потолком.

— Вот если бы ты работал на меня, то нам не пришлось бы встречаться в этом клоповнике, — произнёс мужчина за столом.

— Джо, я не могу просто так взять и уйти от него. Мы давно работаем…

— Ты что, Чарльз? Зачем тебе этот еврей? Ты должен работать со своими! Ты должен работать с итальянцами, мы же одна семья! — с жаром заговорил Джо «Босс» Массерия, ненадолго отвлёкшись от винограда, — Садись, мальчик мой! Здесь тебе всегда рады!

Чарли Лучано присел на предложенный ему стул:

— Ротштейн не простит предательства. И я хочу свою «семью».

— Ты думаешь, Арнольд приведёт тебя к вершинам? — засмеялся Массерия, — Я, Лучано! Я сделаю из тебя босса. А ты возишься там с этими Ротштейном и Лански.

Лаки Лучано поиграл скулами и промолчал.

— Ладно, давай к нашим делам. Ты сделал то, о чём я тебя просил? — деловито поинтересовался Массерия.

— Да. Соколов уже сегодня будет в руках полиции. И Бронкс останется без хозяина.

— Ты всё правильно сделал, когда сказал мне про вашу сходку в Чикаго. Вырезать банду «Норд-Сайд»! Без моего ведома. Так дела не делаются. Торрио, старый лис, и этот гад, Ротштейн, слишком много о себе возомнили.

— «Босс», вы уверены, что этот человек, этот Фабио не даст слабину и не заговорит то, что не следует?

Массерия захохотал:

— Вся семья Фабио в заложниках на Сицилии. Если он не будет петь в полиции то, о чём мы его попросили, то его родных убьют. Только ты зря беспокоишься, что его там будут как-то особо допрашивать. Этому дураку шерифу Фэллону только и надо, что посадить за решётку Соколова! Так что Фабио будет, как попугай, повторять, будто он видел, как Соколов убил Альтери. Что он жил в доме по соседству. Что стал невольным свидетелем.

— А если его начнут спрашивать о подробностях? Он же даже не был там, где держали Луи Альтери!

— И что? Ты думаешь, Алекс Соколов возразит, мол, нет, всё было не так⁈ Что он скажет? «Этот человек врёт, на самом деле мы убивали Луи „Два ствола“ вот так?» И будет сам признаваться в содеянном? Тогда его убьют Торрио и Ротштейн. Чтобы не болтал лишнего. Не смеши меня, Лучано. Эх, ты ещё молод, чтобы понимать все эти игры, мальчик мой!

Чарли Лучано нахмурился. Он волновался. За то, что уже сделал. За то, что сделает. И за то, что Арнольд «Мозг» Ротштейн может узнать — где он сейчас.

— Ты переживаешь, Чарльз! Не стоит. Большая война между боссами всё равно уже не за горами, — усмехнулся Массерия и снова принялся за виноград, — И ты выбрал правильную сторону!

Загрузка...