Глава 1

Я тихо шёл сквозь тьму, пока не достиг искомой двери. Вокруг не было никаких источников света, и с собой я ни одного не принёс — для этой цели я предпочитал магический взор. Свет лишь увеличил бы опасность. Потянувшись своим разумом, я изучил находившуюся за дверью комнату — моя задача была бы проще, если бы та была пустой, но я ощутил, что там уже был кто-то. Находившуюся внутри фигуру окутывала опасная аура, заставившая меня вспотеть, перебирая доступные мне варианты. Я снова проверил свой щит, убеждаясь, что заклинание покрывало меня полностью. Я подумал было обнажить меч, но знал, что против этого противника меч бесполезен.

Я осторожно протянул руку к дверной ручке, проверяя, не заперта ли дверь. Заперта она не была, конечно же… поскольку находившееся в комнате существо ждало меня. Охотница запирает клетку лишь тогда, когда её добыча оказалась внутри. Я медленно приоткрыл дверь, надеясь, что внутри будет темно. Моему противнику нужен был свет, чтобы видеть, а мне — нет; возможно, это было моим единственным преимуществом.

Комната была ярко освещена, чёрт побери.

— Эй, радость моя, я и не думал, что ты ещё не спишь. Ты ведь не ждала меня, а? — сказал я радостным тоном, но знал — её это не обмануло.

— Где, чёрт возьми, ты был? — прорычала Пенни. Её лицо имело то усталое, сварливое выражение, которое иногда появляется у не засыпавших полночи людей. Я посчитал это дурным знаком.

Никто никогда не обвинял меня в том, что я ужасно сметлив в присутствии женщин, так что я решил попробовать честность:

— Я ходил налево у тебя за спиной, — ответил я. Х-м-м, вслух это прозвучало ещё хуже.

Пенни это рассердило:

— Если бы — это, по крайней мере, имело бы какой-то смысл! — воскликнула она, и её взгляд метнулся вверх, показывая что-то у меня над лбом. — Кстати, у тебя в волосах сучок застрял.

— Я правда ходил налево! — возразил я. — Видишь ли, есть тут одна девушка… и она просто не хотела оставить меня в покое! Так что я пошёл, и… — произнёс я в очевидной попытке её рассмешить… но она не засмеялась.

— Пожалуйста! Некоторые из них строили тебе глазки, но у тебя не хватает мозгов даже на то, чтобы знать, кто именно! Не корми меня своими глупыми байками. Ты ходил к дому мельника, так ведь? — спросила Пенни. Она явно слишком много времени проводила с Роуз Хайтауэр. Эта женщина оказывала на неё ужасное влияние. В доме, о котором она говорила, прошлой ночью пропал ребёнок. Это была уже третья пропажа менее чем за неделю, и люди стали впадать в панику.

Первой была девушка, Сэйди Таннэр, но никто не придал этому особого значения. Она была подростком, и ходили слухи, что она сбежала с кем-то из соседней деревни. Люди встревожились, когда два дня назад исчез маленький мальчик. Некоторые утверждали, что его выхватили прямо из кровати, но я подумал, что его взяли, пока он ночью ходил к уборным; в любом случае, его не стало. Последней была Ребэкка, дочь мельника. Ей было лишь тринадцать, и никто уже больше не верил, что это было совпадение.

— Если быть до конца честным, — начал врать я, — я не ходил к дому мельника, но я действительно проходил близко от него.

— Чертовски близко, полагаю. У тебя грязь на сапогах, — окинула она мои сапоги неодобрительным взглядом. Я оставлял грязные следы на земляном полу. Какая ей разница, что я мог притащить на сапогах грязь, и испачкать ею пол из грязи — этого я понять не мог никогда. В то время мы жили в маленьком, ветхом домике рядом со сгоревшими останками Замка Камерон. На ступень выше глинобитной лачуги, но не настолько, чтобы иметь настеленный пол. Ах, роскошная жизнь истинного аристократа!

— Ну, вообще-то я действительно походил какое-то время вдоль реки, и… — начал я, уже не надеясь скрыть цель своей прогулки, но Пенни нравилось устраивать допросы:

— Ты ходил настолько далеко, что у тебя и задница вся в грязи! — сказала она, уже стоя рядом со мной, имея взволнованный вид. — Почему ты думал, что тебе необходимо было уходить тайком?

— Я не хотел, чтобы ты волновалась.

— Значит, просыпаться, и обнаружить, что в кровати тебя нет, после исчезновения трёх других людей, и ждать тебя почти до рассвета, надеясь, что ты вернёшься… это должно было меня не волновать?! — взвилась Пенни. Похоже, она принимала это довольно спокойно.

— Х-м-м… Вообще-то с такой точки зрения я об этом не думал. Видишь ли, план заключался в том, чтобы ты не проснулась, и таким образом, когда я вернулся утром, тебе не пришлось бы проходить через беспокойство и тому подобное, — объяснил я. Когда я составлял этот план вчера, он казался совершенно осмысленным. Я подождал, пока не миновало девять часов вечера, и, услышав характерный храп Пенни, тихо выбрался из кровати. Большую часть ночи я провёл, бродя по лесам на окраине деревни, или сидя на берегу у дома мельника, оттуда и грязь у меня на штанах.

Пенни обняла меня, склонив голову мне на грудь. Она была расстроена, но не рассержена «с метанием в меня предметов», как я ожидал.

— Я бы пошла с тобой, если бы ты просто сказал мне, — тихо проговорила она.

Конечно, я возьму свою невесту охотиться тёмной ночью на похищающее людей страшилище… когда рак на горе свистнет.

— Слушай, Пенни, я знаю, что ты «пошла бы» со мной, но я не могу втягивать тебя в такие ситуации. Если что-то с тобой случится, то я не знаю, что это со мной сделает.

— Поверни это наоборот, и посмотри на это с моей стороны, — был её ответ. После этого разговор не нашёл никакого продуктивного направления, но в конце концов мы сдались, и легли спать. Вопреки моему хитрому плану, сон к ней не шёл, как и ко мне, так что на следующее утро мы встали поздно.

Как вы уже могли догадаться, титул почитаемого Графа Камерона оказался не совсем тем «долго и счастливо», которого я ожидал. Вообще-то он всё больше и больше начинал выглядеть как куча работы. Владения пришли в упадок со дня безвременной кончины моего деда. Старый замок выгорел в пожаре — дело рук моего отца, как мне сказали. Мой дядя, Герцог Ланкастера, взял на себя ренты, и по возможности старался поддерживать элементарные службы, но он не видел нужды восстанавливать сам замок.

Теперь земли Камеронов состояли из одной деревеньки, да и ту можно было так назвать лишь с некоторой натяжкой. В основном она представляла из себя кучку жилищ… большая часть фермеров ездила в Ланкастер, чтобы продавать свои товары и обмениваться. Мы с Пенни переехали туда вскоре после получения мною титула, и в данный момент мы занимали самую величественную постройку, какую там только можно было найти. К счастью, добрый Герцог придерживал ренты и налоги за последние шестнадцать лет — за вычетом его доли, конечно. На практике это значило, что он выдал мне сумму в чуть более чем девятьсот золотых марок.

Сперва сумма казалась королевской, особенно вдобавок к двум сотням, которые я выиграл у покойного Дэвона Трэмонта. Каким же наивным я был! Это действительно была куча денег, но стоимость восстановления феодального донжона была значительной. Я был бы весьма рад просто заменить наш домик на более традиционный, бревенчато-глинобитный дом с фундаментом из валунов. Каменные полы и прочные стены — кому нужно больше? Но, к моему смятению, Пенни брала уроки у Роуз Хайтауэр, а та убедила её, что это совершенно не годится.

Однако был и ряд положительных моментов — мои родители переехали в Уо́шбрук, так называлась наша деревня. Они воспротивились моим попыткам дать им денег, но были более чем согласны помочь в восстановлении Замка Камерон. Присутствие здесь полноценного кузнеца само по себе стимулировало экономику. Я также нанял ряд каменщиков и плотников, хотя и пытался не думать о том, сколько они стоили.

Отец Пенни также переехал в Уошбрук, и я потратил значительное время, исследуя свои новые таланты в процессе лечении его больной спины, так что он снова вернулся к работе. Деньги, которые я платил различным рабочим, так же, похоже, подстегнули богатство Уошбрука.

За последние шестнадцать лет большая часть выплачиваемых населением налогов уходила, и ничто из неё не возвращалось для стимулирования экономики. Теперь, когда я вернулся, большая часть выплаченных за это время денег шла на восстановление, и у людей появилась новая надежда. По крайней мере, пока некоторые из этих людей не начали пропадать.

Одной из моих обязанностей, как синьора, была защита. В обычной ситуации это означало бы убежище в военное время, замок, и патрулирующих дороги стражников для поддержания королевского порядка. У меня ничего из этого не было. Замок находился в процессе перестройки, и жить там всё ещё было нельзя. Стражники? Ха! Я едва мог себе позволить платить уже нанятым мной работникам.

То есть, не то чтобы я был разорён. У меня всё ещё хранилась в сейфе крупная сумма, более половины полученных мною средств. Однако мои расчёты уже показали мне, сколько будет стоить восстановление, доведённое до конца, и деньги мне придётся беречь, чтобы они не кончились до окончания ремонта.

И, раз уж об этом зашла речь, сейф был крепким ремесленным изделием. Его сделал мой отец, Ройс Элдридж. Вместо «окованного железом ящика», этот сейф был буквально железным. Шутки в сторону, он на самом деле сделал его полностью из железа. В дополнение к этому, я изучал магические уорды, и моя попытка сделать его крепче увенчалась успехом. Мне было жаль того человека, что попытался бы меня обокрасть. Загруженный, сейф весил более шестисот фунтов. Чтобы его вскрыть, потребовалась бы команда людей с хорошими инструментами и кучей времени — заколдованное железо было потрясающе сильным. Если кому-то удалось бы выломать его дверцу, то все на большом расстоянии вокруг впали бы на какое-то время в крепкий сон. Есть и выгодные стороны в том, что ты — волшебник.

Вернёмся к нашим баранам — к защите: без стражников или донжона, единственным, кто мог разобраться с нашей нынешней ситуацией, был ваш покорный слуга. Я понятия не имел, что могло стоять за исчезновениями, но я был весьма уверен, что смогу справиться с виновными, если найду их. За последний год моё могущество возросло. Каждый день я несколько часов читал найденные мною книги, и большую часть оставшегося времени проводил, применяя эти знания на практике.

Я знаю, вы гадаете — как именно? Учитывая продолжающуюся перестройку замка и все остальные проекты, вы могли бы подумать, что мне следовало вносить свою лепту… подставлять спину, и всё такое… Прошлогодний Мордэкай так бы и сделал, но теперь всё поменялось. Каждый раз, когда я начинал в чём-то помогать, я находил и другие способы подсобить с помощью магии.

Взять, к примеру, плотников — одной из наиболее трудоёмких задач у них было сверление дыр для штифтов. С использованием традиционного коловорота это занимало много времени. Я меньше часа им помогал, прежде чем попытался применить заклинание Дэвона на сверлящий наконечник. То заклинание, с помощью которого он прорезал мой щит во время нашей схватки в Замке Ланкастер. Сработало великолепно, и вскоре я стал сверлить дырки так быстро, будто масло нарезал.

Это заметил один из подмастерьев плотника, и сразу же попросил сделать ему то же самое. Довольно скоро они все стали требовать от меня заколдовывать им инструменты. Проблема была в том, что долго заклинание не держалось, так что я вернулся к книгам. После дополнительных исследований я вскоре стал учиться создавать уорды. Уорды создаются начертанием заклинания — на лайсианском языке, конечно же. Результаты держались гораздо дольше магии, созданной словами, но всё равно исчезали со временем. Однако есть и преимущества в том, что ты — самоучка. Я не знал, что искусство зачарования, то есть создания перманентных магических предметов, было утеряно несколько сотен лет тому назад.

Чёрт, я даже не знал, что это такое — зачарование, хотя именно этим я и пытался заниматься. Зачарование сходно с созданием уордов, но требует больше усилий, и держится вечно. Вы должно быть знакомы с этой концепцией — магические мечи, легендарные кубки, непробиваемая броня, и всё такое. Проблема была в том, что никто уже давно не знал, как это делать.

Будучи полным новичком, и не зная о возможных опасностях экспериментирования, я всё равно упрямо пёр вперёд. Мои первые попытки были простыми. Я крепил к предметам уорды, и делал их настолько сильными, насколько мог. Один из созданных мною кухонных ножей до сих пор довольно острый, но несколько недель спустя я почувствовал постепенное ослабление находившейся внутри него магии.

Моей следующей идеей было создать их с вторичным уордом, который черпал энергию из окружающего мира — например из солнечного света или тепла. Это сработало даже лучше, но черпавшее энергию заклинание всё равно со временем показывало признаки ослабления. После того, как оно изнашивалось, зависевшее от него основное заклинание тоже со временем выходило из строя. Однако заклинание для использования тепла имело чудесный побочный эффект — оно охлаждало всё, что оказывалось рядом. Когда будет время, я планировал попробовать его на большом ящике для хранения еды… но я отошёл от темы.

Решение, когда я на него наткнулся, было удивительно простым. Уорды нужно было создать с замкнутым узором, чтобы конец и начало соединялись друг с другом. Правильно сделанный, такой уорд удерживал использованную в узоре магию бесконечно. Правда в какой-то момент я допустил серьёзную ошибку — поняв, как запечатывать магию в кольцо символов, я попытался сделать это с заклинанием, которое черпало энергию в тепле. Эта комбинация оказалась плохой идеей. За день предмет накопил больше энергии, чем могли удержать чары[1], и зрелищным образом взорвался. К счастью, объект — маленький резак — в тот момент не использовался, поэтому никто не был ранен, но меня всё ещё пробирает дрожь от мысли о том, что могло бы произойти.

В общем, свою мысль я донёс: за прошедший год я многому научился. С каждой новой идеей приходили улучшенные способы что-то делать, и ещё больше идей. Инструменты плотников теперь были лучше некуда, и я значительное время проводил в новой кузнице с моим отцом. У него была прорва мыслей о том, какие можно сделать улучшения, и вскоре мы обеспечили каменщиков улучшенными инструментами для резки и обтёсывания камня.

Так что когда я пошёл бродить прошлой ночью, безоружным я не был. С собой я нёс тот самый меч, который сделал для меня отец, хотя зачаровал его я сам. Эта штука была настолько чертовски острой, что пугала меня — меч мог легко резать толстую древесину, и даже металл. Дориан немного научил меня им пользоваться, и это, в совокупности с моими магическими защитами, давало мне достаточную уверенность в том, что мне почти нечего было бояться со стороны разбойников или ночных похитителей.

Большую часть ночи я провёл неподвижно. Но не спал, хотя несколько раз это казалось мне соблазнительным. Моя неподвижность была неподвижностью охотника, ждущего жертву. В темноте мои глаза были по большей части бесполезны, но слух мой обострился, и у меня были и другие органы чувств. Я раскинул своё сознание настолько широко, насколько было возможно, нащупывая в ночи всё необычное. Я чувствовал животных, которые спали в своих норах, и ночных охотников, вроде сов, ищущих себе пищу во тьме. Деревья тихо двигались на ветру, успокаивая мой бдительный дух, а звук медленно текущей мимо дома мельника реки услаждал слух.

Я ничего не нашёл. Значило ли это, что виновники ждали другой ночи, или что они знали о моём бдении, я понятия не имел.

* * *

Яркий полдень наступил рано. К моему удивлению, Пенни по-прежнему спала рядом со мной, и я ощутил укол вины за то, что она из-за меня потеряла так много сна. К моему вящему неудовольствию, она была одета в мягкую льняную ночнушку — тем не менее, препятствием та была небольшим. Мне в голову пришла гениальная мысль: возможно, я смогу искупить свои проступки прошлой ночью?

Её глаза распахнулись, когда я провёл ладонью по её филейным частям.

— И что ты, по-твоему, делаешь? — спросила она.

Это был чертовски глупый вопрос, но с прошлого года я успел усвоить несколько вещей о том, как надо говорить с женщинами.

— Ну, когда я только проснулся, то подумал, что наверняка ещё сплю, обнаружив рядом со мной такую восхитительную женщину, но теперь мои ощущения говорят мне, что ты наверняка реальна, — сказал я, проводя ладонью вверх по её пояснице.

— Не думай, что я тебе так легко дамся, — сказала она, встала с кровати, и принялась одеваться. Она всё же оказала мне услугу, позволив мне наблюдать за процессом… чистое зло, а не женщина.

— Я всё ещё не понимаю, в чём смысл… мы всё равно венчаемся через несколько месяцев, и не то, чтобы мы никогда… ну, ты знаешь, — сказал я. После прошлогодних событий Пенни установила новую политику касательно наших физических отношений, конкретнее — что никаких отношений не будет.

— Мордэкай Элдридж! — воскликнула она. Пенни часто использовала моё старое имя, когда читала мне нотации. — Ты думаешь, что я хочу показаться на моей свадьбе в платье, подогнанном по размерам для беременной кобылы?

— Я же сказал: я весьма уверен, что могу не позволить этому случиться, если ты только позволишь мне…

— И думать не смей! Я не хочу, чтобы ты экспериментировал с… с… этим! Что если я стану бесплодной? — объявила она.

— Нет, нет… я ничего бы тебе не стал делать! Это будет нечто чисто механическое, своего рода щит, чтобы удерживать…

— И в это тоже не вмешивайся! Мне твои инструменты нравятся такими, какие они есть, и я не доверяю твоей способности не напортачить в чём-нибудь. В конце концов, я хочу иметь детей, — заявила Пенни. У неё явно были проблемы с доверием к моей магии.

— Ладно, ладно, я подожду, — ответил я. На самом деле я не был уверен насчёт этого, но то был старый спор. Не было необходимости его повторять — мне просто нужно будет ждать случая, и поймать её в удачный момент. Надежды юношей питают. — Я снова пойду ночью, — добавил я. Я решил, что просто скажу ей об этом прямо, заранее.

— Я знаю, — легко ответила она, отчего в голове у меня зазвенел тревожный колокольчик.

— Я понимаю твои чувства, но я отвечаю за этих людей, и не могу просто сидеть и ничего не делать, — сказал я, защищаясь.

— Ты прав.

— Я прибегу ко всем предосторожностям, и я буду вооружён, так что не думаю, что мне грозит какая-нибудь подлинная опасность, — продолжил я.

— Уверена, ты сделаешь всё возможное.

Я подозрительно зыркнул на неё:

— Что-то подсказывает мне, что твои слова и твои намерения — это две больших разницы.

— Не-а, — сказала она. — Я понимаю, что не могу держать тебя здесь, когда что-то тёмное рыскает в ночи, — закончила она, стараясь сделать свой голос глубоким и зловещим.

— Ну… тогда хорошо, — сказал я. Каким бы необычным это ни было, мне нравилось время от времени побеждать. Одевшись, мы разошлись в разные стороны. Она в последнее время была занята с архитектором, надзирая за строительством кухонь и жилых помещений. Я провёл оставшуюся часть дня, помогая отцу. Он работал над созданием прочной опускной решётки для ворот замка.

День прошёл быстро, и вечером я спокойно приготовился к своей ночной вылазке. У меня не было ничего, напоминавшего бы нормальную броню, но с моими магическими щитами я в ней едва ли нуждался. Вместо этого я надел тёмную охотничью кожаную одежду, и нацепил сверху меч. Также я взял посох.

Посох заслуживает особого внимания. После обнаружения секрета перманентного зачарования предметов я подумал, что попробую воссоздать кое-что, что я вычитал у Вестриуса в журнале. Конкретные подробности того, какие именно посохи носили волшебники древности, были утеряны, вместе с искусством зачарования. Меня всё же тянула эта идея, и я решил попробовать создать что-то подобное описаниям, которые я прочёл в журнале Вестриуса.

Предположительно, предки со значительными успехами использовали посохи для направления и фокусировки своих сил. Я понятия не имел, как они этого добивались, но всё равно попробовал самостоятельно несколько собственных идей. Первым было зачаровать набалдашник посоха, чтобы он бесконечно удерживал любое заклинание, какое я туда вложу, что-то вроде гибких чар. Я мог заставить его светиться, и не волноваться о поддержании заклинания. Потенциально я мог делать и другие вещи, но пока что больше я ничего не придумал. Вторым было окружить весь посох чем-то вроде пустотелой оболочки из уордов и рун. Я обнаружил, что направляя свою силу вдоль древка посоха, я могу управлять силой на гораздо более дальних расстояниях, или фокусировать её мощнее — на ближних.

Если честно, у меня пока не было необходимости ни в том, ни в другом, но я очень надеялся, что рано или поздно это окажется полезным. К тому же, он весьма модно выглядел.

— Я пошёл спасать деревню, милая! — крикнул я в сторону спальни, надеясь спровоцировать смех.

— Окей, будь осторожен, — спокойно крикнула она в ответ, даже не потрудившись выйти и поцеловать меня на прощание. Очевидно, она смирилась с ситуацией. Я шагнул наружу, оглядываясь, и пытаясь решить, куда направиться первым делом. Миг спустя показалась Пенни, выйдя из-за другой стороны дома.

На ней были надеты мягкая кожаная куртка и длинная кольчуга. Она также несла лук и тонкий меч.

— Ум… Пенни, что ты делаешь? — осведомился я.

— Я иду охотиться на злодеев, — небрежно ответила она.

— Со мной ты не пойдёшь. — твёрдо сказал я. Время от времени мужчине нужно просто настоять на своём.

— Замётано, ты иди туда, а я пойду на юг, — с определённо дьявольской улыбкой на лице отозвалась она.

Я перефразировал:

— Нет… я хочу сказать: ты останешься здесь.

— Не-а, — ответила Пенни.

Она не улавливала всю тонкость моих доводов, поэтому я решил попробовать что-то более прямое: «Шибал», — сказал я, используя заклинание, которое должно погрузить её в крепкий сон.

Пенни показала мне амулет, который я сделал ей несколько месяцев тому назад:

— Забыл кое о чём? — осведомилась она. Я сделал его, чтобы защитить её от ментальных атак вроде тех, которые ей пришлось перенести ранее… и вроде той, которую я только что попытался осуществить.

— Проклятье, ты не пойдёшь туда одна!

— Ладно, можешь идти со мной, но попытайся не шуметь — я не хочу их спугнуть, — ответила она. Её отношение к происходящему было равнодушным.

— Это не твоя работа, Пенни, — упрямо сказал я.

— Чёрта с два! Ты, может, и проклятый Граф, но я вот-вот стану твоей женой. Если ты в ответе, то я в этом увязла так же глубоко, как и ты. А теперь можешь идти своей дорогой, или мы можем пойти вместе… ну так что? — решительно сказала она. Пенни бывает очень красивой, когда наполняется решимостью, но ей этого не говорите — с ней и так уже достаточно трудно сладить.

В конце концов я позволил ей пойти со мной. Альтернатив действительно не было — разве что связать её, каковую мысль я мимолётно рассматривал. Мы направились на север от деревни, поскольку все пропавшие люди жили на той стороне, и нашли милое, тихое место в лесу. Когда мы зашли под деревья, тьма сгустилась — не было видно ни луны, ни звёзд.

— Уф! — споткнулась Пенни об корень, и чуть не растянулась на земле. Я подавил смех. Я мог бы зажечь свет, но у меня было чудесное оправдание — мы пытались не выдать наше присутствие нашей добыче. Мой магический взор давал мне явное преимущество в темноте.

— Прекрати, — сказала она.

— Что?

— Ты смеёшься надо мной… я же чувствую, — ответила она.

— Я просто гадаю, как ты будешь видеть, чтобы стрелять из этого лука, если что-нибудь случится, — отозвался я. Было так темно, что не было даже теней. Она ушла от ответа, так что я оставил эту тему, и мы пошли дальше. Довольно скоро мы достигли моего места.

Эта локация ничем не выделялась. Ничего особо удобного в ней не было, но это было место, где я, расширив свои чувства, мог покрыть большую часть местности, где пропали люди. Мы сели, спина к спине, и я стал расслабляться. Искусство прощупывания обширной местности требует много усилий, но большая их часть направлена на то, чтобы не напрягаться. Я должен был успокоиться, и позволить своему разуму расшириться, ощущая как можно больше вокруг себя.

Первый час был хуже всего — после этого мы оба перестали думать о наших повседневных жизнях, и стало легче. Я не был уверен, но Пенни, возможно, заснула. Ей и правда больше нечего было делать, и ничто всё равно не могло к нам подкрасться. Я мог почувствовать полевую мышь, шнырявшую в полумиле от нас.

Медленно миновал ещё час, и я начал гадать, не будет ли это повторением прошлой ночи. Мои мысли плыли, но мой разум по-прежнему был настороже. Если бы что-то сдвинулось, я ощутил бы это, но я понятия не имел, что искал… Это я узнаю позже. Пенни начала храпеть, что, вероятно, и скрыло звук его приближения. Даже если бы она не издавала ни звука, я не уверен, что заметил бы. Оно было очень тихим.

Первым признаком того, что что-то было не так, был треск сломанного сучка менее чем в пяти футах у меня за спиной. Звук не был бы удивительным, если бы я не знал, что там ничего не было — никаких животных, никакой жизни. Я внезапно очнулся, и почувствовал её — абсолютную пустоту. Будто что-то вырезало пустоту в воздухе у меня за спиной — место, где не существовало ничего.

Я встал, и резко обернулся, тьма была абсолютной, так что мои глаза были бесполезны — но я ощущал пустоту своими дополнительными чувствами. Я потянулся к мечу, но кто-то схватил меня за руку. Чья-то рука прошла через мой щит, будто его не было, и когда она коснулась меня, мир изменился. Всё исчезло… мой взор исчез, и я не ощущал ничего кроме затягивавшей меня безграничной пустоты. Она впитывало находившийся во мне свет, и свет мира она тоже подавляла. Ещё несколько мгновений — и я был бы потерян.

Что-то сбило меня вбок, нарушив контакт, и мир мгновенно нахлынул обратно на меня. Я видел Пенни — она боролась с чем-то настолько чёрным, что оно было невидимо для моего разума, и это что-то вытягивало из неё энергию. Видимая передо мной, её жизненная сила потеряла устойчивость, стремительно утекая, как колеблющееся на сильном ветру пламя свечи.

«Лэет», — произнёс я, призвав шар света, и оно предстало перед моим взором. Яркий свет открыл мне Пенни, борющуюся с Сэйди Таннэр. Обычно Пенни легко бы переборола юную девочку, но сейчас её силы быстро сходили на нет. Чем бы ни была эта тварь, она была пародией над девочкой, которую я знал. Она выглядела как Сэйди, но открывшаяся моему магическому взору пустота ясно давала понять, что в представшем перед нами существе Сэйди уже не было.

— Сэйди? — воскликнула Пенни.

— Я не знаю, что это… но это — не Сэйди, — крикнул я в ответ, а потом продолжил на лайсианском: «Сти́ррет ни Пиррэн!» — воскликнул я. Из моей вытянутой руки вырвалась огненная черта. Я научился фокусировать свою силу так, что она должна была прожечь дыру в этой твари… но мой огонь исчез сразу же, как только коснулся её.

Сэйди, это существо, чем бы оно ни было… посмотрело на меня с отталкивающим оскалом на лице. Оно толкнуло Пенни, отбросив её на шесть или семь футов, в дерево, а потом протянуло руку к созданному мной шару света. Когда оно коснулось моего заклинания, свет исчез, пропав так же внезапно, как и появился. Я был в шоке. Эта тварь, или чем там стала Сэйди, она поглотила мою магию так же быстро, как я её призвал.

Я обнажил свой меч, и ударил по ней в момент исчезновения света. Я надеялся, что холодная сталь сделает то, чего не могла магия. Я ощутил, что клинок встретил сопротивление, а потом продолжил своё движение. Отступив назад, я снова призвал свет. У меня расширились глаза — мою уверенность сменил страх.

Новый свет показал страшную картину: тело Сэйди Таннэр лежало на земле, разрубленное надвое, но обе части продолжали двигаться, пытаясь добраться до меня. Я попробовал ещё одно огненное заклинание, и оно исчезло так же быстро, как и первое. Как только моя магия коснулась гротескного существа на земле, огонь мигом перестал существовать.

— Пенни! Ты в порядке? — позвал я.

— Да, просто головой ударилась, — ответила она усталым и дезориентированным голосом.

Я пошёл к ней, по широкой дуге обходя всё ещё корчившееся на земле существо.

— Я думаю, мы его нашли, — сказал я. Явное преуменьшение… оно нашло нас. Мне в голову пришла мысль, и я проверил свой клинок. К моему облегчению, магия внутри него по-прежнему светилась для моего взора. Почему она избежала участи других моих заклинаний? «Это дерьмо становится всё страньше и страньше», — подумал я.

Я добрался до Пенни, и провёл по ней ладонью, чтобы убедиться, что она всё ещё цела. В качестве предосторожности я изучил ландшафт вкруг нас своим разумом, и на этот раз я искал дыры, пустые места, где не существовало ничего. Не найдя ни одной, я начал расслабляться.

— Я думаю, оно тут одно, — сказал я Пенни.

— А голос у тебя не такой уверенный, — ответила она.

— Так и есть. Эта тварь подобралась к нам, а я ничего не почувствовал, — был мой ответ. Я создал ещё несколько световых шаров, расположив каждый из них на расстоянии в десять ярдов. Больше нас не застанут врасплох, а я принялся думать.

Я не поленился методично разрезать тело Сэйди ещё на несколько частей, отделив руки и ноги от её туловища. Крови было очень мало, и то, что всё же вытекло из нескольких кусков, было вязким и тёмным, как старая кровь, уже начавшая сворачиваться. Мой меч всё ещё не показывал признаков того, что на него действовала её способность поглощать магию. Я попробовал и посох тоже, потыкав им её тело, и с его чарами тоже ничего не случилось, но когда я наколдовал световой шар рядом с её телом, он потух как погашенная лампа. «Может, тут имеет значение структура чар», — подумал я. Чтобы проверить свою теорию, я зажёг свет в навершии моего посоха, где его должны были удерживать мои вариативные чары, и коснулся им её тела.

Ничего не произошло, свет не погас — что бы это ни было, оно могло есть магию, но не чары. Я мог лишь предположить, что содержавшая магию устойчивая структура также защищала их от поглощения, в отличие от моих обычных заклинаний.

Пенни заговорила:

— Какой бы интересной эта штука ни была, мы не можем оставить тут лежать кучку дёргающихся обрубков тела, — сказала она. Обожаю её прагматичную природу.

— Ладно, у меня есть идея, — ответил я. Я собрал сушняка и листьев, навалив их вокруг всё ещё двигавшихся кусков тела. Используя свою силу, я стал поджигать самодельный погребальный костёр, пока древесина не стала ярко гореть. Огонь поглощал плоть, лежавшую среди веток, и то, чего не могла достигнуть магия, достигло обычное пламя. Мы продолжали подкидывать дрова, пока от тела Сэйди Таннэр ничего не осталось. Той ночью я усвоил интересный урок… чтобы полностью сжечь тело дотла, нужно много дров.

— Что это было? — спросила Пенни, пока мы наблюдали за костром, но ответа у меня не было. Мы направились обратно домой, получив больше вопросов, чем ответов, но слишком усталые, чтобы сделать той ночью что-то ещё.

Загрузка...