2

В рассветных лучах поблескивала вода, белая и предательская.

— Стойте, — приказал Кэм, хотя сам сделал еще несколько шагов.

Однако теперь он двигался не вперед, а вбок. Его не покидало ощущение опасности.

Этим утром ветра не было. В долине впереди разлилось небольшое внутреннее море, ослепительно блестевшее в солнечном свете. Шоссе исчезало в нем, хотя Кэм заметил, что дорога вновь ненадолго выступает из воды где-то на расстоянии трех километров от берега. Здесь было неглубоко. В воде, гниющей и застоявшейся, скучились машины, здания и столбы электропередач. А над ней раскинулись паучьи сети. Маленькие лоскуты шелка, тысячами облепившие руины.

— Где мы? — спросила Рут у него из-за спины.

Кэм отозвался:

— Стойте. Оставайтесь здесь.

Затем он понял, что это прозвучало слишком сурово, и покачал головой.

— Извини.

— Ты здесь уже бывал, — сказала женщина, вопросительно глядя на него сквозь грязные стекла очков.

— Да.

Он знал, что Голдман жила в Огайо и Флориде, а Ньюкам говорил, что вырос в Делавэре, — но Кэм почти не сомневался, что его родители и братья нашли последний приют где-то на этих дорогах. Может, они даже успели добраться сюда. Хотя в свое время Северная Калифорния могла составить конкуренцию Лос-Анджелесу по части скверных дорог — в районе залива раскинулась огромная дельта, пересеченная сотней речек и проток. А это означало мосты, дамбы и пробки.

Кэм горевал меньше, чем, возможно, думала Рут. Земля, лежавшая перед ними, выглядела слишком незнакомой и опасной, чтобы он мог по-прежнему считать ее домом. Скорей, он чувствовал недоумение. Масштаб катастрофы не укладывался в голове.

Казалось, их цель близка. Они хотели распространить вакцину среди других выживших, и Сьерра внушительной стеной возвышалась на горизонте. Бурые подножия, темные горы — словно цепочка пирамид, высочайшие вершины которой все еще покрывали снежные шапки. В другой жизни поездка туда заняла бы три часа. Но не сейчас. По мере приближения к горам местность становилась неровной. Добираясь туда пешком, пришлось бы непрерывно карабкаться вверх и спускаться вниз. Перспектива не слишком радужная, и это не считая преград из машин и других обломков.

Перед ними лежал городишко Ситрес-Хайтс, одно из самых приятных местечек среди обширных и густо застроенных предместий Сакраменто. Перед тем как погрузиться под воду, город сгорел. Несмотря на название, большая часть Хайтс[1] располагалась на той же плоской равнине, что и его соседи. Сейчас здесь было тихое болотце, но во время затопления по городу прошелся мощный водяной вал. Кучи мусора у покосившихся домов и телефонных столбов достигали метровой высоты. Среди перевернутых машин виднелись грязевые гребни, вырванный с корнем кустарник и куски дерева. Картину разрушения смягчал переливчатый белый блеск паучьих сетей и кладок. Вода защищала пауков от муравьев.

— Давай снова проверим твою карту, — сказал Кэм, но Ньюкам, подходя к нему, уже и сам расстегивал карман.

Кэм снова оглянулся на сверкающее под солнцем море. До сих пор им везло — они не вляпались в другие недавно разлившиеся озерца и болота. Северную Калифорнию расчерчивали сотни километров каналов, отводящих талую воду с гор. Две зимы и отсутствие человеческого присмотра оказались для них слишком серьезным испытанием. Путники видели, что растения повсюду чахнут или практически уничтожены, — а без травы и тростника земляные постройки не выдерживали.

— Что думаешь? — спросил Кэм. — Двинем на север, да?

— Нам в любом случае надо на север.

Ньюкам легко присел на корточки и, расстелив карту на асфальте, провел рукой в перчатке по крючковатой линии карандашных значков. Эти отметки сделал он сам.

Кэм опустился на землю осторожней, стараясь не потревожить правое колено. Рут с глухим стуком плюхнулась рядом. Ей явно нужен был отдых, но гипс затруднял движения. Юноша заметил, как здоровой рукой женщина приподнимает маску, чтобы почесать укусы.

— Мне это не нравится, — буркнул он. — Смотрите.

К востоку от города Американ-Ривер с двух сторон рассекали дамбы, и вода растекалась, образуя огромное четырехугольное озеро. Какая-то часть гигантской плотины, должно быть, дала течь. Кэм прикрыл перчаткой кусок карты и сказал:

— Если вся долина затоплена, нам надо двигаться на запад, чтобы ее обойти. Это займет целую вечность.

— Но мы шли на север, — возразил Ньюкам.

— Кэм лучше знает территорию, — сказала Рут, к удовольствию молодого человека.

Конечно, это было ребячество, но поддержка Рут ему польстила.

— Не стоит торчать тут дольше, чем необходимо.

— Мы останемся на севере, — сказал Ньюкам и провел пальцем примерно на два сантиметра вниз, к югу. — Вторая группа должна быть где-то здесь. Может, чуть дальше. Глупо сбиваться в одну кучу — так нас будет легче найти.

Кэм только кивнул. Его грызли сомнения.

В центральном Сакраменто с ними были еще двое, капитан Янг и Тодд Брейтон — тоже ученый, как и Рут. Решение разделиться казалось очевидным. Это увеличивало вероятность того, что хоть кто-то доберется до гор с вакциной, поэтому две группы как можно скорей отдалились друг от друга. Но тут перед ними встала новая проблема. Ко второму дню Ньюкам окончательно уверился, что у Лидвилла есть передовая база в Сьерре, возможно, прямо к востоку от Сакраменто. Иначе им не удалось бы так часто высылать вертолеты. До Колорадо было слишком далеко.

Чтобы избежать этой базы, им пришлось бы свернуть дальше на север или сделать петлю и вернуться к югу, а Кэм сомневался, что Рут способна пройти столько лишних километров. Как, возможно, и он сам. Ньюкам был в отличной физической форме, но Кэм прекрасно знал, что любое ранение меняет и ограничивает возможности человека. Настроение. Надуманные страхи.

Он восхищался ученой. Она оказалась куда крепче, чем можно было ожидать, но вообще-то, оба они тянули разве что на инвалидную команду. Кэм, весь обмотанный повязками, в старых язвах, оставленных наночумой, с забинтованной левой рукой — последствия ножевой раны, полученной во время стычки в Сакраменто. И Рут со сломанным запястьем. Прошло всего шестнадцать дней с тех пор, как она покинула международную космическую станцию, где возглавляла поспешно запущенную программу по разработке нановакцины. Женщина провела в невесомости год и, несмотря на специальную диету, витамины и упражнения, потеряла немало костной и мышечной массы.

Она быстро уставала, и это замедляло их продвижение. Сейчас беглецы находились всего в двадцати километрах от начальной точки, хотя прошагали не меньше тридцати. Приходилось двигаться зигзагами по забитым машинами улицам, избегая насекомых и прочих опасностей. По прикидкам Кэма, весь их поход должен был занять не дни, а целые недели.

Со временем станет легче. Теоретически, вскоре Лидвиллу придется обыскивать слишком большую территорию, и они смогут меньше торчать в укрытиях. Рут знала, что она слабое звено. Но Кэм сомневался, что им с Ньюкамом удастся тащить ее, если она свалится от изнеможения или подцепит лихорадку. Юноша разделял ее нетерпение, но важно было дать ей передохнуть, даже если это увеличивало риск. Однако Ньюкам только подстегивал спутницу, из самых лучших побуждений, а Рут была слишком упорной, чтобы сказать «нет». Значит, оберегать ее предстояло Кэму.

— Что если мы найдем лодку? — предложил он. — Моторку. Почти каждый второй здесь был рыбаком или вроде того. Мы сможем пересечь озеро по прямой и даже подняться выше.

— Хм, — оборачиваясь, проворчал Ньюкам.

Кэм вслед за сержантом обвел взглядом полузатонувшие дома и горы мусора.

— Надо попробовать, — сказал он, поднимаясь на ноги.

Болела спина, шею и плечи покрывали муравьиные укусы, а в руке был защемлен нерв — и все же Кэм нагнулся, чтобы помочь Рут.

* * *

Беглецы вернулись к привычному ритму. Кэм шел впереди, остальные цепочкой за ним — Рут в середине, Ньюкам замыкающий. Они двигались на юг, постепенно отклоняясь туда, откуда пришли, но уже не по шоссе.

Новый берег был ненадежным. Кое-где вода длинными пальцами вгрызалась в сушу, затапливая улицы. Вдобавок, постоянно попадались дома и изгороди. Путники собирались заглядывать во дворы и в сараи, но каждый участок превратился в ловушку, либо упиравшуюся в болото, либо заваленную мусором после наводнения. Несколько раз Кэм обходил целые поля паучьих сетей. Однажды он заметил муравьев. На все требовалось время. Им нужна была еда, и они осторожно зашли в один из домов. Здание выглядело нормальным, не считая полосы засохшей грязи, облепившей фундамент. Путники решили набрать бензина в несколько дополнительных канистр. Рут немедленно опустилась на землю. Ньюкам, остановившись у небольшой «хонды», стряхнул с плеч рюкзак.

— Ты в порядке? — спросил он.

Рут несколько раз кивнула, но Кэму хотелось бы взглянуть в лицо женщины, скрытое очками и маской. Ее скрюченная поза ему не понравилась.

— Я совсем не видела рептилий, — заметила она.

Так типично для Рут. Иногда было трудно понять, о чем она думает, — ясно только, что ее увлекала какая-то мысль.

— Я тоже, — ответил Кэм.

— Но в горах ты их видел, — продолжила Рут.

— Да. Не на самой вершине, но на высоте в две с половиной тысячи метров змей было даже слишком много, плюс целые поля ящериц. И на двух. И на полутора.

Ниже они не спускались.

— Они точно жили ниже барьера.

— Может, муравьи съедают их яйца, — сказала Рут. — Или детенышей. Насекомые могут уничтожать молодь прежде, чем та достаточно подрастет.

— Я вообще не понимаю, откуда тут берется что-то живое, — вмешался Ньюкам.

— Они не нагреваются до такой температуры, как люди, — ответил Кэм.

— Нет, нагреваются, — возразила Рут. — Иногда и до большей. Холоднокровные существа не обязательно холодные. Они просто не вырабатывают собственного тепла, не считая тех случаев, когда бегают или летают. Или греются на солнце. По-моему, большинство пресмыкающихся поддерживают температуру между двадцатью и двадцатью пятью градусами, но у насекомых температура тела обычно равна температуре окружающей среды.

Кэм медленно кивнул. Частицы наночумы работали за счет теплового двигателя. Он активировался, когда нагревался до тридцати двух градусов. Но судя по его опыту, проходило два-три часа, прежде чем чума начинала разрушать тело носителя. Летом в полдень она могла приняться и за насекомых — но по мере того, как остывал воздух, остывали и эти создания. Несомненно, выживало достаточно, чтобы беспрепятственно размножаться осенью, зимой и весной.

Рыб и земноводных надежно защищали реки и озера. Он сам это видел. Они выжили и ниже критического барьера, и на высоте. Низкие температуры в горах и предгорьях помогли сохраниться пресмыкающимся и насекомым. Должно быть, они вновь и вновь заселяли мир во время случайных миграций.

— Думаю, здесь, внизу, они постоянно на грани вымирания, — сказала Рут, — но это дает основание полагать, что могли выжить и киты. Дельфины и морские котики.

Она покачала головой.

— Иногда мы проверяли. С космической станции, я имею в виду. У них большое количество подкожного жира, но если они держались в холоде… может быть, где-нибудь на севере, в Арктике, или в районе Южного полюса…

Это была утешительная мысль.

— Надеюсь на это, — выдал Кэм, стараясь подбодрить ее.

Затем он наклонился вперед, заглядывая в просвет между домами. Юноша уже привык к ощущению, что за ним постоянно наблюдают, — дело было в окружавших их пустых темных окнах и скелетах. Но на сей раз ему почудилось что-то другое. Шум. Мертвые кости по большей части уже давно утрамбовались, но гниль и сила тяжести подтачивали здания и обломки. Дома кренились набок. Мусорные кучи оседали. И все же его подсознание выделило именно этот звук из монотонного тихого шороха — низкий, далекий шум, похожий на вой ветра. Однако утреннее небо оставалось безоблачным и безмолвным.

— Эй.

Ньюкам, склонившийся над «хондой», поднял голову.

— Что?

Этот звук напомнил Кэму штормовые ветра в горах, но здесь стоял полный штиль, а постепенно усиливающееся «шшшсссссс» исходило из одного источника. Юноша развернулся, пытаясь определить направление. В груди встрепенулся страх. Что-то очень большое, к северу от них. Земля вокруг так сильно изменилась, голая, растрескавшаяся на солнце, — неужели разница температур между грязевым морем и сухой почвой могла вызвать появление смерчей?

— О Боже, — выдохнула Рут, наконец-то, как и Кэм, узнавшая низкий раскатистый вой, разносившийся над водой.

Реактивные истребители.

* * *

Они скорчились в канализационной трубе, затхлой, но сухой, нырнув в нее один за другим. Ньюкам считал, что бетонная коробка и спрессованная грязь наверху спрячет их от авиационных локаторов. Когда истребители развернулись и рассекли небо во второй раз, сержант заявил, что можно пока расслабиться и устроиться поудобней. Их союзники в Колорадо передали на разведывательные спутники США неверные команды, отчего те потеряли высоту и сгорели в атмосфере. Однако у Лидвилла все еще оставался спутник с инфракрасной системой слежения, который должен был дважды пройти над ними в течение ближайших двух часов… если они не скорректировали курс.

Спрятаться от наблюдения сверху было сложно. Лидвилл мог использовать резервное топливо, чтобы изменить орбиту спутника и время его прохождения, а самолеты-разведчики пролетали так высоко, что оставались вне зоны видимости. А еще космическая станция. Даже необитаемая МКС отлично исполняла роль спутника, с камерами, дистанционно управляемыми из Колорадо. У Ньюкама не было достоверных сведений о ее нынешней орбите.

Они могли работать лишь с тем, что знали наверняка. Отчасти из-за этого они выходили в путь так рано — надо было покрыть лишние несколько километров, прежде чем вновь придется искать убежище.

Педантичный Ньюкам выбрал в магазине пять наручных часов с идеальным ходом. Три пары он держал про запас в рюкзаке, а две нацепил на руку — для надежности, — установив сигнал так, чтобы у них оставалось по меньшей мере тридцать минут на поиски убежища, прежде чем над головой пройдет спутник с инфракрасным радаром. Насекомые становились особенно невыносимы после обеда, инстинктивно реагируя на ту самую жару, что делала их чувствительными к техночуме. Самое время забраться под землю, где можно перекусить, перепаковать рюкзаки и вздремнуть.

Для начала они полили улицу наверху бензином, истратив больше полулитра, чтобы замаскировать собственный запах. Затем разделили между собой пять банок холодного жирного супа. Это было непередаваемое наслаждение — питательная, насыщенная солью жидкость. У Кэма прихватило живот. Он ел слишком быстро и жадно, стянув маску с лица и глотая прямо из банки. Но постепенно комок внутри рассосался, а тело загудело от прилива энергии. К сожалению, из питья они нашли только просроченный сок в коробках, со странным привкусом. Воду они пить опасались, потому что в ней наверняка было полно бактерий и обычных бытовых токсинов, вроде гербицидов, детергентов и машинного масла. Кипячение помогло бы избавиться, по крайней мере, от паразитов, но беглецы не решались развести огонь.

— А еще у насекомых нет гемоглобина, — сказала Рут, возвращаясь к прерванному разговору.

Чего-чего, а дотошности ей хватало. Кэм ухмыльнулся себе под нос.

— И что это значит? — спросил он.

— У них в крови нет железа, в отличие от нас, а частицам чумы нужны атомы углерода и железа, чтобы производить себе подобных. Это дает насекомым дополнительную защиту. Так можно обмануть техночуму, — ее здоровая рука сжалась в кулак. — Но в более жарких областях все должно быть уничтожено подчистую — в Аризоне, Нью-Мексико и Техасе. В большей части южных штатов.

— Да.

Кэм подумал и об Африке с Азией, и обо всех экваториальных территориях. В джунглях воздух горячий и влажный, и это может увеличить чувствительность насекомых и пресмыкающихся к техночуме.

Но тут уж ничего не поделать. Кэм считал, что Рут и так взвалила на себя непомерный груз. Или она просто использует эту мысленную гимнастику, чтобы отвлечься.

Два самолета вернулись, неся в кильватере мощную шумовую волну. Ньюкам узнал в них истребители F-22 «Раптор» и сделал краткую пометку в своем журнале. Для этих записей он набрал несколько маленьких блокнотов. Сержант ожидал, что ему придется давать подробный отчет обо всем сделанном и увиденном. Кэм ценил эту уверенность куда больше, чем готов был признать.

Рут уже клевала носом.

— Будем дежурить по очереди, — сказал Кэм.

Ньюкам немедленно вытянулся и заснул.

Как ни странно, Кэм хорошо себя чувствовал. Да, он был ранен, вымотан, грязен и находился в постоянном напряжении, зато ясно видел цель и осознавал собственную значимость. Его окружали товарищи. Пусть они вечно пререкались, но это было даже к лучшему, потому что каждый привносил что-то свое. В этих двоих Кэм видел желанное искупление. Он верил в их общее дело.

И все же это было чертовски странно. Они так сильно зависели друг от друга. Близость, доверие и сотрудничество требовались им для ежедневного выживания, но при этом беглецы оставались почти чужими. У них хватало времени лишь на то, чтобы перекинуться парой слов, всегда на бегу. Кэм не видел их лиц целыми днями. Он знал своих спутников только по их делам.

Ньюкам, сильный и умный. Его стойкости оставалось лишь позавидовать, но он тащил самый тяжелый рюкзак и уже прошел вдвое больше, чем Рут и Кэм, разбрасывая в стороне от дороги приманки для насекомых. К тому же вчера он пострадал больше всех. Сержанта с головы до ног покрывали укусы, и Кэм хотел, чтобы тот поспал, — потому что Ньюкам нужен был ему свежим и с ясной головой. Трения в группе начинали внушать опасения. Как боец элитного подразделения, Ньюкам, естественно, предполагал, что ему придется отвечать за двоих гражданских. Но и у Кэма, и у Рут были основания претендовать на лидерство.

Рут. Обернувшись к ней, Кэм увидел, что ученая свернулась рядом с рюкзаком, как маленькая девочка. Молодой человек задержал на ней взгляд.

Рут вырвали из привычных условий. Разум всегда был ее сильной стороной, но сейчас она менялась прямо на глазах. Становилась крепче и агрессивней. И еще привлекательней. Лучше всего Кэму запомнились ее темные глаза и курчавые волосы. Рут не была красавицей в общепринятом смысле, но она была здоровой и опрятной. И искренней.

Кэм не понимал, почему ее гложет чувство вины. Рут не имела никакого отношения к тому, что произошло, она проделала потрясающую работу и все же явно корила себя. Это их тоже объединяло, отделяя от Ньюкама. Ньюкам не знал, что такое поражение. Да, их захват лаборатории обернулся кровавым побоищем, в котором погибло пятеро его товарищей, но сержант в трудных обстоятельствах проявил себя наилучшим образом. Все ошибки произошли не по его вине. Его просто не задело так сильно, как Рут и Кэма. Не самый лучший повод для близости, но уж какой есть.

Кэм отвернулся от женщины. Своим движением он вспугнул бурого паука, который засеменил прочь по бетону. Бывший патрульный раздавил его и перевел взгляд на развалины и паучьи сети. Он боролся с собой, стараясь успокоиться.

Кэм научился сдерживать гнев и голод, но его чувства к Рут имели совсем иную природу. Рут излучала тепло и свет, а Кэм так истосковался по чему-то хорошему. Он слишком ясно представлял, чего они могли бы достичь вместе. Возможность усовершенствовать наночастицы, найти новые пути их использования одновременно поражала воображение и вселяла страх. На кон было поставлено куда больше, чем их собственные жизни.

Мир, который знал Кэм, доживал последние дни. На календаре было девятнадцатое мая, но по пути они почти не видели новой весенней зелени — даже таких неприхотливых цветов, как маки и одуванчики. Кузнечики, муравьи и жуки уничтожали растительность, но многие виды вяли и вымирали просто потому, что их никто не опылял. Похоже, не осталось ни пчел, ни бабочек, ни мотыльков. В горах происходило то же самое.

Если их миссия завершится успехом, если человечество когда-нибудь спустится с трехкилометровой высоты, людям придется долго бороться за выживание на разоренной планете. Пройдет несколько поколений, и их внуки по-прежнему будут вести войну против насекомых, пустынь и наводнений, если не разовьют новые нанотехнологии — не создадут крошечные машины, способные сражаться, и машины, способные строить. Рут говорила, что это, вообще-то, возможно. Тут Кэм понял, что снова смотрит на нее, вместо того чтобы наблюдать за периметром.

— Вот черт, — буркнул он.

Присутствие в группе женщины уже начало сказываться на их отношениях. Да вот хотя бы то, что она справляла малую нужду в стороне, в то время как Кэм и Ньюкам совершенно не стеснялись друг друга. Но были и другие нюансы — как он брал ее за руку, помогая перебраться через изгородь или мотки проволоки, или как она благодарно кивала, когда Кэм открывал жестянку с консервированными грушами и предлагал ей первой. Делал ли он что-то подобное для Ньюкама? Наверное, да. Он не раз хватал второго парня за руку, когда они перелезали через разбившиеся машины. А прошлым вечером даже протянул ему первому банку с шоколадным сиропом, потому что Рут все еще возилась с консервированной ветчиной. Но с Ньюкамом это происходило естественно, без всякой задней мысли.

С Рут Кэм во все вкладывал дополнительный смысл. Он на что-то надеялся — это радовало и в то же время выводило из равновесия. Кэм не рассчитывал, что Рут ответит ему взаимностью. Не с его уродливым, покрытым волдырями лицом. Не с его искалеченными руками.

Это могло бы разозлить его, но он сам был свидетелем того, к чему такое ожесточение приводило других. Сойер. Эрин. Мэнни. Джим. Все они умерли. Прошло уже достаточно времени, чтобы Кэм сумел увидеть в ином свете и себя, и других. Либо ты учишься жить в мире с самим собой, либо двигаешься по пути саморазрушения, сразу или постепенно. Кэм был благодарен за то, что стал частью чего-то большего. Стал кем-то новым.

«Но ты не можешь сказать ей, — подумал он. — Все слишком сложно и без того, и нет ни единого шанса, что она…»

Земля задрожала от взрывов. Последовало три или четыре мощных толчка. Рывком встав на колени, Кэм высунулся из трубы, высматривая дым или пламя.

Ньюкам протиснулся мимо него.

— Дай посмотреть.

— Вон там.

Над ними прокатился равномерный гул — рев двигателей, доносящийся с юго-запада. Истребители. Кэм сообразил, что он перепутал взрывы ракет с ударами звуковой волны. Реактивные самолеты, должно быть, набрали скорость на небольшой высоте прямо над городом, обгоняя рев собственных турбин. Однако затем юноша заметил, как на восток метнулись две яркие точки. Их траектория не совпадала с разносящимся над головой грохотом.

Другие самолеты разворачивались в небе, заходя на позицию. До них было несколько километров. Кэм попытался представить общую схему погони, выискивая хоть какую-то лазейку. Стоит ли использовать этот шанс, чтобы бежать? И куда?

— Блин, какой же я идиот, — выругался Ньюкам, разворачиваясь и выхватывая рацию из рюкзака.

— Что происходит? — спросила Рут у него из-за спины.

— Первые самолеты были от повстанцев, может, из Канады, — ответил сержант. — Это хорошо. Они нам помогут. Никогда не думал, что они решатся на это.

Глядя на сержанта, Кэм нахмурился с не меньшей досадой. Они сваляли дурака, все время прячась от авиации. Но казалось логичным, что никто не придет им на помощь. Не считая новой передовой базы Лидвилла, на побережье не осталось организованных вооруженных сил — ни повстанцев, ни сторонников правительства. В горах Калифорнии и Орегона было всего несколько островков с беженцами, возвышавшихся над барьером. Ближайшие их союзники жили в Аризоне, северном Колорадо и Айдахо, где беженцы откололись от Лидвилла и провозгласили независимость. Но учитывая, что львиная доля действующей авиации принадлежала военно-воздушным силам США, Лидвилл доминировал в воздухе и на земле еще до изобретения нанооружия. Кэм и Ньюкам не ожидали, что кто-то осмелится вмешаться.

На их рацию жалко было смотреть — наушники и маленькая коробка контрольной панели. Она предназначалась для защитных комбинезонов: наушники и микрофон внутри шлема, панель управления на поясе. В первый же день они выдрали передатчик из комбинезона Ньюкама, заново соединив провода. Рации Рут и Кэма взяли про запас.

Ньюкам поднял наушники, и в их тесной бетонной коробке послышался приглушенный женский голос. Тот же, что и всегда. Каждый день, каждую ночь. Ньюкам пытался поймать еще какой-то сигнал, кроме повторяющейся записи с предложением сдаться, но передатчик из комбинезона представлял собой скорее переговорное устройство и не тянул на настоящую полевую рацию. У него была ограниченная дальность, и он принимал только на десяти армейских каналах, а Лидвилл глушил все частоты, кроме этой.

Женщина говорила заученно и спокойно.

«…мы придем за вами, где бы вы ни были, спасем вас, просто ответьте мне…»

В городе и на шоссе не было недостатка в полицейских, армейских и пожарных рациях. Как и в винтовках, хотя Кэм из-за ножевой раны на руке не мог стрелять из длинноствольного оружия.

В первые дни чумы местные и федеральные власти пытались сделать все возможное, чтобы предотвратить катастрофу, причем иногда их действия были диаметрально противоположными. Блокпосты на дорогах. Грузовики военного сопровождения, двигавшиеся на восток. Однажды они наткнулись на место былого сражения, где вооруженный отряд национальной гвардии развернул обратно полицейские части и дорожный патруль — абсолютно без толку. Все это было лишь частью общего хаоса.

Однако заряженные аккумуляторы попадались куда реже. Множество армейских и гражданских раций так и остались включенными. Их операторы сбежали или умерли, возможно, до последнего надеясь на помощь. Даже когда Ньюкам заставил одну заработать, оказалось, что все гражданские частоты молчат. Что касается военных каналов, то Сьерра помогала передовой базе Лидвилла их блокировать. Со своих вершин Лидвилл с легкостью мог заглушить все прочие голоса.

Женщина соблазняла их.

«Если вы устали или ранены, у нас здесь наготове медицинский персонал, и мы…»

Ньюкам принялся быстро переключать каналы. Помехи. Помехи.

— Вот сволочь, эти самолеты все время пытались до нас достучаться, — зло сказал он. — Поэтому они и летели так низко, чтобы пройти под заглушкой. Чтобы не попасть под радары Лидвилла.

— Но что они могут сделать? — спросила Рут. — Сесть?

— Нет. Только не истребители. Но они могут снабжать нас информацией и отвлекать Лидвилл. Мы пару раз напарывались на неприятности. Мы…

Тут события ускорились. Пара самолетов с ревом пронеслась почти у них над головами. Две звуковые волны ударили по развалинам. Как будто огромная рука провела двумя пальцами по домам и воде, поднимая за собой брызги и мусор, — и внутри этого урагана россыпь добела раскаленных искр пронеслась по направлению к морю. Они были такими яркими, что над затонувшим городом заплясали тени, черные и четкие даже при дневном свете. Это были дипольные отражатели, защитное приспособление, ослепляющее и сбивающее с курса ракеты с теплонаведением. Самих ракет Кэм не заметил. За самолетами гналась другая, меньшая по силе разрушительная волна, хлеставшая по островкам грязи, зданиям и машинам. Орудийный огонь. Прежде чем нырнуть обратно в трубу, Кэм успел разглядеть, как крупнокалиберные снаряды разнесли целый дом, вспарывая дерево и кирпич, словно бумагу. Мимо промчались еще три истребителя.

В ту же секунду Ньюкам победно хмыкнул.

Сквозь шум послышался мужской голос, смешанный с треском помех:

«…тул у стены, стул у сте…»

Голос затих. Самолеты улетели. Кэм не уловил смысла в странной фразе, но Ньюкам энергично закивал. Сержант дважды нажал на кнопку «отправить» — быстрый и неотслеживаемый сигнал, давший знать, что сообщение принято. Затем Ньюкам снова обернулся к Кэму и Рут.

— У меня хорошие новости.

Загрузка...