Глава 7

На то, чтоб добраться до Грозовой горы, Оршанину понадобилось несколько светлых дней. На сей раз продвижение по континенту прошло без происшествий. С отрядом слуг барона Делвин-Элидира он добрался до небольшого торгового города, где прямо на постоялом дворе договорился присоединиться к купцам, следующим в Магдебург. Здесь формирование таких караванов было обычным делом, а его небогатая, но добротная одежда не вызывала ни у кого опасений. У него были хорошие манеры, он заказывал хорошую еду и дорогое вино, причём расплачивался, не торгуясь. Так что его новые спутники с удовольствием приняли его в свою компанию, а после, когда их пути разошлись, дали карту, по которой он смог добраться до подножия скал.

А вот путь по горам занял у него целых три дня, потому что был странным и запутанным. Ему приходилось то пробираться по узкой горной тропе, держа всхрапывающего коня под уздцы, то спокойно скакать по крутому серпантину, то перебираться через каменистые осыпи. Однажды он не сразу смог найти очередной ориентир — скалу с большим валуном на вершине и, решив довериться прямой широкой тропе, поехал по ней, в поисках следующего ориентира, но неожиданно оказался на самом краю бездонной пропасти, которой обрывалась эта самая тропа. Ему пришлось вернуться обратно, оставив на время коня, ползать по скалам в поисках скалы с камнем, и лишь поднявшись на гребень горы, он увидел её за перевалом. Кое-как перебравшись через него, отчаянно беспокоясь за испуганного коня, привыкшего к гладким дорогам, он потерял остаток светлого дня и был вынужден заночевать под открытым небом. Поскольку травы в горах не было, он скормил своему голодному скакуну весь свой хлеб и даже сыр, оставив себе только кусок вяленого мяса.

Когда он, наконец, выехал на широкую горную дорогу, ему вскоре снова пришлось свернуть в сторону, потому что вдалеке он заслышал ржание лошадей. Спрятав коня за обломком скалы, он укрылся в расщелине и увидел промчавшихся мимо рыцарей в полном вооружении. В деревне, где он ночевал, ему сказали, что дорогу к Алмазному сердцу сторожат рыцари Девы Лардес, которые никого не пропускают дальше своей цитадели, без всякой жалости убивая любого путника, не пожелавшего повернуть назад.

Не рискнув идти мимо этой крепости, он решил обогнуть её, пробираясь по узким тропам, протоптанным, скорее всего, горными оленями и козлами. К счастью, животные знали эти места без карт и ориентиров, и он сумел пробраться по ним, и, наконец, снова оказался на дороге, откуда вдалеке виднелись белые башни горной цитадели. Она была позади, но впереди дорога обрывалась огромной насыпью колотого камня. На карте здесь должна была находиться скала, но теперь она своими обломками перекрыла дорогу.

Вздохнув, и утешительно погладив коня по гриве, он снова свернул на звериные тропы. По ним он плутал до следующей ночи, и, хоть не нашёл пути к цели своего путешествия, но набрёл на довольно зелёную лужайку, обрадовавшую его усталого скакуна. К тому же с гор здесь сбегал быстрый холодный ручей, и можно было напиться и путнику, и его коню.

Еда, взятая с собой, закончилась, но Кирилла утешало хотя бы то, что его конь с радостью щипал свежую зелёную траву. Ночью ему пришлось развести костёр и спать вполглаза, потому что едва спустилась темнота, как на краю лужайки вспыхнули жёлтые глаза. Это оказалось всего лишь стадо горных кабанов, но через какое-то время недалеко послышалось рычание крупного хищника. Кабаны умчались в темноту, а его лошадь испуганно всхрапнула и подошла ближе к огню. Из-за опасности эта долгая ночь казалась ему бесконечной. Он смог немного поспать, и всё же к утру чувствовал себя разбитым. Он не ел уже больше суток.

Ещё день он блуждал по звериным тропам, проходя по узким карнизам над пропастями, углубляясь в тесные горные расщелины и внезапно оказываясь в небольших оазисах с водопадами и озерцами, уходить из зелёных кущей которых не хотелось и, если б его не гнал голод, он, может, и задержался бы там, чтоб передохнуть.

Уже третий день начал клониться к закату, когда неожиданно он остановился посреди тропы, услышав позади лязг оружия и, обернувшись, увидел появившихся за его спиной оборванцев. Они были грязны и одеты в отрепья, но в их руках были мечи и длинные ножи, а один к тому же целился в него из большого лука, явно предназначенного для охоты на оленей и кабанов.

О разбойниках он как-то не думал, однако, бежать было поздно, тем более что впереди возникла ещё парочка вооружённых мечами парней.

Один из них, длинноволосый, в потемневшей от ржавчины кольчуге усмехнулся и спросил:

— Куда держишь путь, добрый человек?

— В замок на Грозовой горе, — ответил Кирилл.

Он понятия не имел, кто эти люди, имеют ли они отношение к замку. Честный ответ мог стоить ему жизни, но мог и привести к желанной цели. Тот, что спрашивал, заинтересованно прищурился и спросил:

— И что тебе нужно там?

— Я ищу… — он хотел сказать «Повелителя теней», но в последний момент передумал. Имя командира и её заступничество уже раз спасли ему жизнь, почему не рискнуть снова, тем более что так оно и есть, и она, скорее всего, уже там, и эти ребята, если они связаны с замком, могли о ней слышать. А имя Повелителя теней всегда можно назвать. — Я ищу леди Дарью, магистра ордена Пилигримов, — уверенно заявил он.

Парень задумчиво смотрел на него, потом с лязгом вогнал меч в ножны и молча поманил его за собой. Остальные тут же убрали оружие и перестали бросать на него кровожадные взгляды, а Кирилл подумал, что ему стоит сделать татуировку с портретом командира на лбу.

Уже стемнело, когда шайка разбойников, уверенно петляя по глухим узким тропам, достигла дна ущелья, над которым возвышалась укутанная чёрными тучами громада замка. По едва приметной узкой тропе, под ураганным ветром и секущим дождём они поднялись к небольшой дверце, за которой грохотание грома и шум ливня были не так слышны. По приказу главаря один из разбойников весьма заботливо взял коня под уздцы и, поглаживая по холке, увёл куда-то вдаль длинной галереи.

— Не волнуйся, его отведут в конюшню, почистят и зададут корма, — объяснил главарь, подойдя к Кириллу. — Пойдём на кухню, тебе надо поесть и обогреться.

— Я хотел бы увидеть леди Дарью, — начал Кирилл, но парень улыбнулся, продемонстрировав неожиданно крепкие белые зубы.

— Её сейчас нет. Она улетела, но скоро вернётся. Она всегда возвращается. Однако ты должен предстать перед Повелителем теней. Если он не согласится оказать тебе гостеприимство, нам придётся отвести тебя обратно на равнину.

— Хорошо хоть не туда, где вы меня встретили, — пробормотал Кирилл.

Парень счёл это забавным и, рассмеявшись, хлопнул его по плечу.

— Мы не столь жестоки, друг мой. Меня зовут Зикур. И я по мере сил служу твоей госпоже.

— Кирилл, — представился Оршанин и вслед за ним отправился на кухню.

Там было тепло и уютно, хоть огромный очаг в углу выглядел устрашающе, а длинные столы, заваленные продуктами, почернели от грязи. Отодвинув в сторону тушку кролика, Зикур сел за стол и усадил напротив гостя. Девочка-подросток в замызганном платье из рогожки принесла им по миске с дымящейся похлёбкой и ломти хлеба на деревянном блюде. Зикур не стал задавать вопросов. Он поел и велел жутковатой старухе-кухарке обогреть гостя и дать ему горячего вина с пряностями, после чего ушёл.

Ещё час Кирилл сидел возле очага с большой кружкой в руках, и, закрыв глаза, представлял, что он дома, в русской бане, и ему чудился запах разогретого влажного дерева, распаренных берёзовых веников и сладковатый аромат маминого рябинового чая, заваренного в красивом расписном чайнике на родниковой воде из тульского самовара.

Наверно он уснул, потому что его разбудил Зикур. Он уже переоделся в относительно чистую одежду, но снова натянул поверх рубахи свою кольчугу.

— Идём, я отведу тебя в тронный зал, — проговорил он. — Повелитель там и он сейчас примет тебя.

— В тронном зале? — пробормотал Кирилл, представив командора Олдриджа в королевской мантии и короне на троне Эдуарда I в зале Вестминстерского аббатства. — От чего он не помрёт, так это от скромности.

Вслед за Зикуром он вышел из кухни и начал подниматься по бесконечным ступеням наверх. Его одежда почти высохла, он был сыт и немного отдохнул. И чтоб там не говорили о командоре Олдридже, он почему-то не верил, что тот выставит его за ворота, на ночь глядя.

Зикур проводил Кирилла в высокий узкий зал, украшенный двумя параллельными колоннадами, похожий на тронный зал во дворце альдора, только тут было сыро и мрачно. В конце зала перед возвышением, на котором стоял чёрный каменный трон, вместо роскошно одетых придворных толпились те же оборванцы, что встретили его в горах, а, может, и не те, но мало от них отличающиеся. Они почтительно и даже немного пугливо смотрели наверх, а там на каменном троне восседал командор Олдридж, облачённый в чёрный костюм, напоминающий средневековые камзолы. Рядом с ним стоял Элиот Багси в серой мешковатой одежде и охотничьих сапогах. Его волосы заметно отросли с того памятного осеннего бала, когда они виделись в последний раз, и теперь неопрятными лохмами торчали во все стороны.

— Зачем явился? — раздался сверху голос Олдриджа, когда он подошёл ближе.

— Я пришёл служить своей госпоже, — ответил Кирилл, склонившись в уже привычном поклоне.

Олдридж поморщился.

— Ну, мне-то незачем впаривать этот высокопарный бред, — раздражённо заметил он. — Я же знаю, кто ты, а ты знаешь, кто я.

— Так точно, командор, — Кирилл встал по стойке «смирно». — Я прибыл в распоряжение командора Северовой.

Олдридж вздохнул.

— Оставьте нас.

Он небрежно взмахнул рукой, и зал мгновенно опустел. Обернувшись, Кирилл наблюдал, как разбойники поспешно скрываются в дверях. Потом он снова взглянул наверх. Багси остался на месте и неодобрительно смотрел на него. Олдридж пальцем поманил Кирилла к себе. Он взбежал по ступеням и остановился в двух шагах от трона, с удивлением рассматривая высокую спинку из чёрного кристаллического хрусталя.

— Скажите мне, капитан, зачем мне здесь нужен рыцарь плаща и кинжала, который к тому же не на моей стороне? — поинтересовался Олдридж.

— Может, вам я и не к чему, — пожал плечами Кирилл. — Но я подумал, что могу пригодиться своему командиру. Сами понимаете, во всей этой суматохе каждый преданный человек на счету.

— Преданные люди здесь редкость, — заметил Олдридж.

— И я о том же, — с готовностью кивнул Оршанин. — Позвольте мне остаться при командире. Я обещаю, что без её приказа ни шагу не сделаю.

— Не сможешь. Но всё равно будешь шнырять вокруг и вынюхивать.

— И какой вам с этого вред? Я на альдора и короля не работаю. Меня интересует только безопасность командора Северовой.

— Высокие идеалы… — пробормотал Олдридж, явно заскучав. — Ладно, оставайся. Но учти, за тобой всё время наблюдают.

— Учту! — покладисто закивал Кирилл.

— Ладно, иди. Зикур укажет тебе, где можно лечь, и где тебя накормят. Как только твой командир прилетит, ей сообщат, что ты здесь.

Ему показалось, что при этих словах Олдридж как-то слишком пристально следил за его реакцией, но Оршанин только кивнул и выпрямился:

— Разрешите идти, командор?

Бен неопределённо махнул рукой и проводил его взглядом до самых дверей.

— Зачем ты позволил ему остаться? — спросил Багси, подозрительно глядя ему вслед. — Ты же знаешь, что он окончил школу Звёздной инспекции.

— Я же сказал, Эл, преданные люди здесь редкость, — пробормотал Бен. — Особенно с высокими идеалами. Думаю, что его, действительно, интересует только безопасность Северовой. Вот пусть и снимет эту ношу с наших плеч.

— Как будто это помешает её мужу портить тебе кровь, — проворчал Эл.

— Ты заметил, что его не удивило сообщение о том, что она улетела?

— Меня это теперь тоже не удивляет, — буркнул Багси, и гордо удалился из зала явно затем, чтоб подыскать для непрошеного гостя сухую коморку с отдельной койкой.

Загрузка...