В лагерь Хирвы на равнинах Ферендира с наставниками подвезли Всадники Рассвета — их сильные скакуны с легкостью могли нести двоих. Кавалькада пронеслась по перекатам холмов, мимо тысяч вражеских трупов и других ужасных кровавых свидетельств сегодняшнего сражения. Вскоре всадники выехали на простиравшуюся к западу от предгорий равнину, также усеянную мертвецами — и не только вражескими. По взрытому дерну и залитой кровью траве бродили десятки люминетов в поисках раненых альвов, которых надо было подобрать и поскорее доставить в палатки к лекарям, а также в поисках еще живых врагов, которых следовало поскорее прикончить. Когда на пути кавалькады какой-нибудь поверженный слаанешит внезапно начинал шевелиться, кто-то из Всадников Рассвета или рядом проходивший альв кидался к нему и одним ударом добивал.
Все происходило так быстро и безжалостно, что скоро на поле боя не осталось ни одного живого Гедониста.
Наконец показался большой лагерь — целый городок шатров и палаток к северу от места сражения. Множество альвов суетились там: ухаживали за ранеными и готовили к сожжению тела убитых товарищей, чьим душам предстояло вернуться в свою вечную обитель. На исходе дня перед приходом сумерек повсюду вспыхивали костры — там готовили еду для прощальной тризны и кушанья для пира победителей.
Наконец Всадники Рассвета подъехали к самому большому шатру — пожалуй, размерами он не уступал трапезной в разрушенном монастыре горы. Ферендир, Дезриэль и Сераф спешились и прошли за предводительницей Всадников Рассвета — ее звали Велориной — и за ее товарищами под прохладную сень шатра.
Хотя ткань шатрового полога и выглядела снаружи толстой и грубой, она пропускала достаточно света и свежего воздуха, так что внутри оказалось совсем не так душно и темно, как можно было ожидать. Вдобавок внутреннее убранство освещали лампы из эфирокварца, установленные на подставках в форме деревцев и на небольших удобных столиках. Здесь было на удивление просторно и уютно, пахло хмельным медом, свежеиспеченным хлебом и засахаренными фруктами.
Верховная командующая Хирва Ветроходная оказалась высокой и приятной на вид альвийкой в блестящих доспехах из солнцестали. Казалось невероятным, что, несмотря на царапины, пятна грязи и вражеской крови после недавней битвы, эти доспехи все равно сверкали и производили впечатление безупречности. Медово-золотистые волосы Хирвы были аккуратно заплетены в длинную толстую косу, из которой не выбивался ни один волосок. Хотя верховная командующая сегодня, судя по всему, лично ходила в бой и забирала жизни врагов, сейчас она непринужденно переговаривалась с подчиненными, склонившись над разложенными на большом столе картами окрестностей.
Предводительница Всадников Рассвета Велорина подошла к ней, замерла как вкопанная и доложила:
— Леди-регент, по вашему приказанию алариты прибыли.
Хирва подняла на них темно-синие, словно растаявший ледник, глаза.
Ферендира пробрала дрожь. Хирва была прекрасна и одновременно ужасна. Холодная красота ее лица наводила на мысль о суровом горном склоне, который за тысячу лет под упорными ветрами стал гладким и пустынным. Пронзительный, леденящий душу взгляд таил в себе опасность, словно кишащий зверьем лес. Ферендиру почудилось, что его изучили и оценили, будто какой-нибудь клочок земли, который можно использовать для будущих военных действий. Он не смог отделаться от этого чувства, даже когда Хирва одарила подобным взглядом и Дезриэля с Серафом.
Потом верховная командующая выпрямилась и коротко кивнула в знак приветствия.
— Рада вас видеть, — спокойно сказала она. — Вы среди друзей.
— По крайней мере, среди таких же альвов, — пробормотал Сераф.
Ферендир заметил, что Дезриэль на миг с укоризной покосился на собрата.
Обойдя стол, Хирва продолжила:
— Мне доложили, что сегодня вы храбро сражались и перебили много врагов. Благодарю вас за это. Теперь я должна спросить, что привело вас сюда и почему вас так мало. Полноценный отряд Каменных Стражей нам бы не помешал.
— Во-первых, — ответил Сераф, — мы оказались тут случайно. Нас никто сюда не приглашал. Эта гора и ее подножья — владения нашего монастыря, и мы ходим здесь куда хотим. Позволю себе напомнить, что вы сами и ваша армия тут только в гостях.
— Мой товарищ забыл упомянуть, — быстро вставил Дезриэль, — что буквально вчера наш храм был разрушен теми самыми слаанешитами, которых вы сегодня разбили. Они проломили стену, уничтожили постройки и перебили всех жрецов и послушников. Вообще всех! Мы уцелели только потому, что во время нападения нас не было в храме.
Хирва словно взвешивала их слова. Некоторое время она смотрела на Ферендира, как будто ожидая услышать и его версию произошедшего, но он оробел под ее ледяным взглядом и промолчал.
— На самом деле мы не рассчитывали вступить в битву именно здесь, — наконец сказала Хирва. — Несколько недель мы следовали за этим войском Слаанеша — оно пересекло равнину и углубилось в предгорья. По нашим расчетам, бой должен был состояться по ту сторону холмов, на склонах самой горы. Представьте же себе наше удивление, когда внезапно Гедонисты развернулись и вышли нам навстречу. Мы решили, что они были отброшены, поэтому спустились с гор и напоролись на нас.
— Они не были отброшены, — горько сказал Сераф. — Они просто сделали свое темное дело, ради которого и приходили.
— И что же это было за дело, Каменный Страж? — слегка склонив голову набок, спросила Хирва.
— Между прочим, леди-регент, у меня есть имя, — сказал Сераф.
Ферендир переглянулся с Дезриэлем. Они не ожидали от Серафа ответа, граничащего с грубостью.
— Тогда представьтесь, — как ни в чем не бывало предложила Хирва. — Сообщите ваши имена, чтобы я могла спокойно расспрашивать вас о вещах, представляющих интерес для моей армии.
— Его зовут Сераф, — сказал Дезриэль, кивнув на своего товарища. — Я Дезриэль. Мы полноправные Каменные Стражи, а это послушник, которого мы обучаем, Ферендир. В эти дни он должен был пройти последнее испытание, но не успел.
Ферендиру почему-то стало неловко. Зачем наставник так снисходительно и пренебрежительно о нем отзывался, да еще перед лицом этой гордой и грозной воительницы?
— Вот и славно! — сказала Хирва и перевела взгляд обратно на Серафа. — Ну, Каменный Страж, так о чем ты говорил?
Ферендир напрягся. Хирву явно было ничем не напугать.
Немного поколебавшись, Сераф ответил:
— Очевидно, слаанешиты явились к нам в храм за совершенно конкретной вещью. Они ворвались внутрь, забрали ее и сразу ушли.
— Говори прямо! — воскликнула Хирва. — Называй вещи своими именами! Что забрали Гедонисты? Ради чего они к вам явились?
— Ради чего? — сощурился Сераф. — Что забрали?.. Да они забрали у нас все!..
Тут вмешался Дезриэль и постарался разрядить нараставшее напряжение.
— Я прошу прощения, — сказал он, — но нельзя ли нам получить ответы на некоторые вопросы, прежде чем мы будем отвечать на ваши?
— Нет, нельзя! — вмешалась предводительница Всадников Рассвета Велорина. — Леди-регент уже задала конкретный вопрос. Так что, Каменный Страж, изволь на него ответить!
Ферендир заметил, что правой рукой Велорина при этом схватилась за рукоять висевшего у нее на боку меча.
Сераф, к сожалению, тоже это заметил, сощурился, и у него на лице появилось выражение, обычно предшествующее вспышке неукротимого гнева. По всей видимости, он готовился к схватке, и все мышцы Ферендира напряглись.
— Убери руку с меча, — мрачно сказал Сераф Велорине, — а то нам придется считать, что мы тут среди врагов.
Предводительница Всадников Рассвета сделала шаг вперед и сказала:
— Вы здесь в гостях, Каменный Страж! Вот и ведите себя подобающим образом!
— Мы в гостях у вас в шатре, — спокойно ответил Дезриэль, — но вы в гостях у нас, под сенью священной горы, а мы — ее посланники и смиренные слуги! Если вы хотите узнать, что гора могла бы вам предложить и что проклятые собаки Слаанеша у нее украли, я бы советовал вам оказать нам такой теплый прием, какой вы хотели бы получить сами!
Велорина посмотрела на Хирву. Та все тщательно обдумала, а потом едва заметно кивнула. Тогда Велорина убрала руку с рукояти меча и отступила, стараясь разрядить напряжение.
— Прошу прощения! — по мнению Ферендира, не слишком убедительно извинилась она.
— Так на какие вопросы вы хотели узнать ответы? — спросила Хирва Дезриэля. — Задавайте их!
— Вы сказали, что гонялись за слаанешитами несколько недель, — сказал Дезриэль. — Каков был их путь и что они везде оставляли после себя?
— После себя они везде оставляли то же самое, что и у вас в монастыре, — ответила Хирва. — Полное и безжалостное уничтожение. А хуже всего то, что сейчас на Иметриканском материке хозяйничают по меньшей мере еще два таких полчища.
— Три полчища? — сказал Сераф. — Это что, вторжение?
Услышав это, Хирва как-то странно, с оттенком грусти, улыбнулась и ответила:
— Не совсем вторжение… Насколько мы можем судить, они скорее соперничают друг с другом.
— Соперничают? — переспросил Дезриэль.
Хирва отошла к буфету с едой и напитками.
— Давайте поговорим за трапезой! — предложила она. — Не знаю, как вы, но лично я умираю от голода, а надо еще многое обсудить…
Еда была незамысловатой, но сытной и, к счастью, обильной. Ферендир боролся со жгучим желанием наброситься на нее, хотя испытывал зверский голод. Уж конечно, Сераф такую прожорливость не поощрит. Юный альв решил не спускать глаз с наставников и поглощать ровно столько еды и питья, сколько и они.
С тарелкой и кубком в руках Хирва провела их к широкому рабочему столу, заваленному картами. На картах стояли резные деревянные фигурки, которые обозначали подразделения ее собственной армии и недавно разбитого полчища Хаоса. Много вражеских фигурок валялось в стороне — по ним можно было прикинуть масштаб потерь и численность оставшихся войск у противника.
Хирва кивнула на карту, но ничего конкретного на ней не указала.
— Бои на Иметриканском материке начались три недели назад, — пояснила она. — Враги пришли несметной ордой и действовали быстро. К тому же, судя по всему, мы имели дело не с одной, а с несколькими армиями: нападения происходили в один и тот же день в самых разных местах.
С этими словами Хирва небрежно показала на западное побережье, равнины у подножия гор и на разделявшее их расстояние.
— Мы собрали очень большое войско, чтобы дать им бой. Однако каждый раз, когда мы их били, Гедонисты наносили удары еще где-то. Складывалось впечатление, что независимо друг от друга действуют две или даже три отдельные армии.
— Это какая-то их хитрость, — заявил, не отрываясь от карты, Сераф. — Они хотят, чтобы вы рассредоточили силы, а сами движутся строго к определенной цели.
Хирва подняла изящную бровь и ответила:
— Мы тоже сначала так думали. Однако потом поняли, что не можем обнаружить в их перемещениях никакой системы, просто потому что никакой системы нет. Это не одно полчище, разделенное на части и идущее к единой цели. Мы имеем дело с совершенно разными армиями, которые зачастую соревнуются друг с другом.
Ферендир посмотрел на своих наставников — кажется, их тоже удивило услышанное.
— Как они вообще сюда добрались? — наконец спросил Дезриэль. — Ведь чтобы хотя бы одно такое полчище попало к нам на материк, надо…
— Наверное, где-то есть еще одни Врата Владения, — быстро ответила Хирва. — Мы не знаем, где именно, но другого объяснения нет. Вряд ли слаанешиты добирались сюда с других материков. Скорее всего, некие тайные Врата ведут прямо на Иметрику.
— Однако сразу несколько полчищ!.. — покачал головой Сераф.
— Да, это наталкивает на нехорошие мысли… Первые десять дней мы метались туда-сюда, пытались сдержать их или нанести тяжелый урон. Они везде проигрывали сражения с нами, но в результате просто отступали, зализывали раны — и через пару дней наносили удар в другом месте. Мы ничего не могли поделать, разве что замедлить их передвижение. Однако постепенно удалось уловить одну закономерность.
С этими словами Хирва показала на деревянные фигурки, выкрашенные в неприятный грязно-фиолетовый цвет. Много фигурок такого цвета оказалось сброшено с карты в результате сегодняшнего сражения.
— Одно полчище постоянно двигалось на восток, в горы — в направлении вашего храма. Два других бестолково вертелись на равнинах, там, где было множество подходящих объектов для атаки, не способных дать отпор. Получается, первое полчище рвалось к какой-то определенной цели и умело использовало действия остальных, которые все время нас отвлекали.
— Так кто же это? — спросил Дезриэль. — И чего добивался? Вы что-нибудь выяснили?
Хирва посмотрела на предводительницу Всадников Рассвета, терпеливо ждавшую у другого конца стола.
— Капитан Велорина! — обратилась к ней Хирва.
Хранившая до тех пор гробовое молчание Велорина встрепенулась и поклонилась.
— Докладываю, леди-регент! Во время операции по сдерживанию противника на материке мы привлекли к работе гадателей, которые вопрошали эфир и проводили психометрическое исследование трофеев и пленных. Получив некоторые зацепки, мы отправили агентов во все концы царства Хиш — от Хаиксии до Оултрая, от Илиаты до Хелона. Они должны были собрать данные, которые бы подтвердили или опровергли сведения, полученные магическим путем. Оказалось, что мы действительно имеем дело с отдельными соперничающими армиями. Насколько нам известно, их возглавляют могущественные колдуны Слаанеша. У каждого из них — свои желания и устремления, поэтому иногда армии действуют сообща, а иногда соперничают. Эти мерзкие колдуны заключили между собой негласное соглашение: каждый из них самостоятельно ведет боевые действия в царстве Хиш, пока один из них не покорит весь Иметриканский материк или же пока все три армии не будут полностью уничтожены.
Сераф и Дезриэль переглянулись. Эмоции на их лицах были едва различимы, но Ферендир все понимал: очевидно, объяснение предводительницы Всадников Рассвета встревожило их так же сильно, как и верховную командующую, когда ей впервые доложили о ситуации. На некоторое время воцарилось молчание, и Ферендир воспользовался паузой, чтобы изучить карту. Теперь ему стало понятно, что у каждой вражеской армии фигурки были окрашены в определенный цвет: например, полчище, разрушившее аларитский храм, — грязно-фиолетовое. Два других — желто-золотушное и буро-розовое, как шрам от ожога, — находились дальше к западу и к северу, на большом расстоянии друг от друга, но, к сожалению, не слишком далеко от родных гор Ферендира в центре материка.
— У этих армий, — продолжала Велорина, — довольно известные командиры, которые оставили за собой след страшных разрушений во Владениях Смертных. Хотя в прошлом эти колдуны действовали сообща, сейчас они скорее соперники. За последние недели их силы рассредоточились по всей Иметрике и очень истощили наши ресурсы — как ни странно это прозвучит, но враги умеют воевать.
Велорина показала на буро-розовые фигурки.
— Этой армией командует колдунья по имени Асторисса, Мать Бедствий. Она утверждает, что разыскивает своего пропавшего повелителя Слаанеша и жаждет освободить его. Под свои знамена она собрала пять тысяч фанатично преданных и столь же хитрых и коварных — по меркам их породы — воинов. Они способны на более дерзкие предприятия, чем остальные, их методы ведения боя и пыток пленных особенно жестокие и изощренные. Мы считаем эту армию самой опасной из трех. Впрочем, пока она действует без очевидной цели — наносит удары лишь по незначительным объектам и спешит скрыться еще до того, как мы успеваем напасть или хотя бы просто пересчитать бойцов. Наверное, с двумя другими полчищами мы справимся легко, а вот с Асториссой придется повозиться…
Затем Велорина указала на желтые фигурки.
— Этих ведет Мейгант, Бич Альвов, воинственное кровожадное чудовище, склонное к зверствам, как почитатель Кхорна. Впрочем, судя по ордам демониц и гадких мутантов, его повелителем может быть только бог разврата и излишеств Слаанеш. Армия Мейганта — чистой воды захватчики, без иных особенностей. Они перемещаются быстро и упиваются зверствами, бесчинствуют, истязают и убивают всех на своем пути. Мы несколько раз сталкивались с Мейгантом и всегда выходили победителями, но с большими потерями. Его армия не отличается идеальной организацией и все же сражается яростно и упорно. За жизнь одного альва Мейгант готов с легкостью пожертвовать десятками своих воинов, их у него еще много…
Велорина замолчала и на несколько мгновений, стиснув зубы, о чем-то задумалась. Ферендир решил, что она вспомнила нечто неприятное. Наверное, кто-то дорогой для нее — а может, и не один — пал в сражении с полчищем Мейганта.
— И наконец, — продолжила Велорина, показав на грязно-фиолетовые фигурки, — твари, с которыми мы сражались сегодня. Именно они разрушили ваш храм. За ними мы следили особенно тщательно, так как, судя по всему, только эта армия стремится к определенной цели. Нам все-таки хотелось бы понять, что они ищут!..
— После недавних сражений с Мейгантом на равнинах, — вмешалась верховная командующая, — я получила новые сведения от гадателей из недр эфира и сочла необходимым быстрее разыскать Эзархада — и расправиться с ним.
— Эзархад?! — Сераф сразу же уцепился за вскользь упомянутое имя.
Хирва Ветроходная мрачно кивнула.
— Да. Имя их командующего — Эзархад Уничтожитель Судеб. Насколько нам известно, он самый молодой из этой троицы колдунов и начал служить Слаанешу только пару сотен лет назад. С тех пор его аппетиты постоянно возрастали, и теперь он мнит себя полноправным претендентом на Низменный Трон. Мы знаем, что Эзархад помешан на охоте за тайными знаниями, особенно если речь идет о каком-нибудь редком гримуаре. Он уже скопил обширную библиотеку, прячет ее где-то в недрах эфира и старается всеми силами преумножить. Якобы древняя мудрость должна помочь ему превзойти могуществом Слаанеша и занять место пропавшего бога. Мы выяснили, что Эзархад рьяно разыскивает такие книги, и горе тому, кто осмелится встать у него на пути. Он не остановится перед сотнями и даже тысячами убийств, лишь бы заполучить вожделенную книгу. Более того, если ему станет известно о существовании других экземпляров найденного тома, он обязательно разыщет их и уничтожит.
Эти слова поразили Дезриэля, он озадаченно посмотрел на Серафа, перевел взгляд на Велорину.
— Эзархад хочет обладать знанием единолично, — пояснила предводительница Всадников Рассвета. — Драгоценные книги должны быть только у него.
Ферендир вздрогнул. Вот это жажда власти! Неприкрытое желание! Что за существо готово было убивать, только бы заполучить редкие книги и тайные знания и навсегда сокрыть их от остальных? Разве это не безумие?
— Когда мы узнали все это, — сказала Хирва, — то изменили свое мнение об Эзархаде и его роли в происходящем. Он вряд ли стал бы так упорно рваться в горы, если бы там не было сокрыто нечто ценное для него.
Ферендир посмотрел на наставников: Дезриэль и Сераф глядели друг на друга в мрачном осознании ужасного открытия.
Хирва тоже это заметила и воскликнула:
— Говорите, что вам известно!
— Действительно, Эзархад очень хорошо знал, где находится то, что ему нужно, — заметил Дезриэль.
— Не может быть! — рявкнул Сераф. — Эйдолит хранился в нашем храме много сотен лет, и мы постарались сделать так, чтобы о его силе и возможностях во Владениях Смертных позабыли!
— Судя по всему, — сказал, опустив глаза, Дезриэль, — наши усилия пропали зря.
— Говорите! — настаивала Хирва. — Что вам известно?!
— Мы знаем, что искал этот Эзархад Уничтожитель Судеб, — с горечью сказал Сераф.
— Хуже того, — добавил Дезриэль, — его поиски увенчались успехом.
Хирва выпрямилась во весь рост и заглянула Серафу и Дезриэлю в глаза. Ферендир почувствовал, что атмосфера в шатре изменилась, словно бы внезапно похолодало. Леди-регент явно разгневалась.
Юноше стало не по себе.
«Что за страшную тайну они скрывают?! Почему все время что-то недоговаривают?»
Дезриэль вздохнул и начал рассказ:
— Некогда, в спокойные времена до Окари Дара и Эры Хаоса, один из нас — Каменный Страж из числа аларитов по имени Лариэль — почувствовал, что царству Хиш и всем Владениям Смертных грозят постепенный упадок и полное уничтожение. По его мнению, причиной угрозы была утрата чувства меры: неуемная гордость, неуправляемые бурные всплески эмоций и желания — обычно к ним прилагалась ничем не ограниченная власть и недостаточно сильный самоконтроль. От этого всегда — всегда! — мир получал значимый урон. Лариэль опасался, что из-за неумеренности и потакания слабостям Хаос мог победить в его родном царстве и вообще повсеместно. Тогда он решил изобрести средство для борьбы с этой чумой чрезмерности во всех ее проявлениях — лекарство, способное излечить жителей Владении Смертных от пагубных устремлений.
— После многих лет поисков и экспериментов, — подхватил Сераф, — Лариэль, кажется, нашел то, что хотел. Он открыл космическую силу, управляющую явлениями природы, и нарек ее Кетраксис. По его утверждениям, стихия Кетраксис — это разрушительная естественная реакция мира на те или иные катаклизмы. Например, лесной пожар прореживает непроходимый дремучий лес, лавины и камнепады сглаживают неровный и опасный горный склон, засухи и эпидемии сдерживают безудержный рост населения и предотвращают повсеместное истощение ресурсов… Так природа пытается исправить катастрофическую ситуацию — разрушает, чтобы спасти плоды созидания.
Хирва Ветроходная слушала, затаив дыхание, и лишь пробормотала:
— Он заигрывал с концом света — пытался катастрофы контролировать…
Едва заметно пожав плечами, Дезриэль ответил:
— Лариэль был уверен, что достаточно подчинить себе Кетраксис, научиться управлять ею — и он сможет помочь всем народам Владений Смертных справиться со страстями. Много лет он тщетно пытался овладеть этой сокрушительной силой. Наконец Лариэль попытался обуздать ее, дав ей форму: он задумал впустить Кетраксис в себя и стать ее воплощением, верховным жрецом и покорным слугой. Для проведения этой опасной магической операции он привлек группу доверенных лиц: учителей, товарищей и учеников. К сожалению, они не учли, насколько бурной и неуправляемой может стать воплощенная разрушительная стихия, и переоценили возможности Лариэля обуздать ее и взять под контроль.
Дезриэль замолчал и перевел дух. Казалось, ему горько и стыдно излагать эту историю, словно он сам был виноват в падении древнего мага по имени Лариэль. Ферендир не понимал причину этих переживаний, но улавливал их. Ему захотелось утешить Дезриэля. Он знал: даже слабое проявление расстройства, стыда и сожаления означало, что в душе учителя эти чувства бушевали со страшной силой. Вот и теперь, наверное, внутри Дезриэля клокотала буря.
Тем временем нетерпеливый Сераф решил продолжить историю:
— Лариэль впустил Кетраксис внутрь себя и попытался укротить ее. Однако она практически сразу преодолела все естественные и магические преграды и одной разрушительной вспышкой мгновенно испепелила друзей и помощников Каменного Стража. Лариэль понял, что натворил, и погрузился в такую глубокую и всеобъемлющую тоску, что созданная им самим стихийная сущность полностью его поглотила. Он не сумел примирить свой рациональный разум с беспорядочными и разрушительными страстями Кетраксис. Так Лариэль, поглощенный Кетраксис, стал проклятием царства Хиш. В его поврежденной душе разрушительные силы дремали до поры, а потом внезапно высвобождались и опустошали край, который были призваны защищать.
— То есть Кетраксис иногда действительно спала, — подытожила Хирва. — Не бушевала и не бесчинствовала… Значит, ее можно усмирить?
— Лишь до какой-то степени, — ответил Дезриэль. — С течением времени она стала пробуждаться все чаще и чаще. Разрушительная сила возрастала, периоды сна сокращались. Мудрецы понимали, что с этим надо что-то делать, иначе всему царству Хиш придет конец.
— В это трудно поверить! — вмешалась в разговор предводительница Всадников Рассвета Велорина. — Я никогда не слышала упоминаний, даже вскользь, о такой страшной силе. Как можно стереть всеобщие воспоминания о тех событиях? Как заставить исчезнуть любые записи об них?
Вопрос был обращен не к Хирве, но ответила на него именно она:
— Рано или поздно все забывается, особенно если это можно спрятать. Особенно если все хотят это забыть.
Ферендиру стало стыдно и страшно от мысли, что люминеты — при всей их любви к знаниям и просвещению — могли умышленно скрыть тайну существования Кетраксис. В таком предположении было что-то почти кощунственное.
И тем не менее… Разве это совсем уж невозможно? Разве крайние проявления страха и стыда не способны побудить целый народ по собственной воле предать забвению то, что когда-то посягнул на столь страшную силу?
— Это точно! — кивнул Дезриэль. — Наши предки явно этого хотели, потому что поняли, какое чудовище создали, пытаясь управлять неуправляемыми силами. Люминеты всех Десяти Раев боролись с угрозой, которую теперь представлял собой Лариэль, и старались всеми силами обуздать Кетраксис. Однако ни воины, ни маги, ни ученые — никто не смог положить конец ее страшным приступам бесчинства. Никто так и не понял, есть ли у Кетраксис слабость, которой можно было бы воспользоваться.
— Никто, кроме основателей нашего храма, — добавил Сераф. — В конечном итоге трое Каменных Стражей вызвались отправиться в логово Кетраксис глубоко в Отвесных горах и в последний раз попытались укротить ее или надежно запереть.
Они прошли очень трудный путь по Отвесным горам, вплоть до укромной долины, где Кетраксис спала в периоды своего бездействия. Там, в логове этой неукротимой стихии, алариты попробовали вобрать в себя Кетраксис, как это в свое время сделал Лариэль. В отличие от него этих троих объединяла общая духовная природа и крепкая, устойчивая психика. Их связывала крепкая дружба — когда было необходимо, они могли действовать как одно целое, единая троичная сущность. Кроме того, они рассчитывали, что знание о природе и душе горы, о ее терпении, понимание характера медленных перемен и циклического роста помогут укротить разрушительного алементора — стихийного духа, выпущенного на волю Лариэлем.
— И это им удалось? — поинтересовалась Хирва Ветроходная.
— Нет, — ответил Дезриэль. — По крайней мере, не полностью. Два люминета из трех при этом погибли. Однако их самопожертвование заложило основы, с помощью которых третья люминетка смогла наконец прорвать оборону психики алементора Кетраксис, найти в глубине ее сердца израненную и надломленную душу Лариэля, засевшую там, как заноза, и сеющую вокруг себя смертельно опасную заразу. Хотя оставшаяся в живых аларитка и не сумела полностью излечить Кетраксис, она, по крайней мере, смогла погрузить ее в сон и не давать ей проснуться — до тех пор, пока люминеты не обретут мудрость, способную совладать с этой силой или уничтожить ее. Отважная аларитка навсегда осталась в сокрытом ущелье, с тех пор известном как Берлога Кетраксис. Она пожертвовала жизнью и свободой, и теперь все силы ее души, воли и разума вечно умиротворяют Кетраксис. Разрушительная стихия погрузилась в беспробудный сон и в таком состоянии не может больше вредить царству Хиш.
— И все же ее жертва решила проблему лишь наполовину, — настаивала Хирва. — Где обещанное средство, способное обуздать или уничтожить Кетраксис? Несчастная люминетка так до сих пор и сидит в горах, усыпляя буйную Кетраксис?
— Наш храм взялся отыскать это средство, — ответил Сераф, которого явно обидел намек Хирвы на то, что алариты не сумели выполнить свое обещание. — С момента усыпления Кетраксис и вплоть до настоящего времени наши лучшие умы пытались найти способ так или иначе освободить бессменную хранительницу Кетраксис. Для этого надо было понять, каким образом можно подчинить Кетраксис или просто уничтожить.
— И, кажется, мы нашли такое решение, хотя оно еще и не опробовано, — сказал Дезриэль. — По истечении десятков лет исследований и экспериментов величайшие умы нашего храма изготовили большой камень из эфирокварца, достаточно сильный, чтобы погрузить Кетраксис в вечный сон или управлять ею, если она все-таки пробудится. Этот камень испытали на менее мощных природных силах и на буйных духах. Впрочем, никто так и не осмелился отправиться в затерянное в горах ущелье, где спит Кетраксис, чтобы убедиться в том, что камень совладает с той задачей, ради которого его создавали. Каждый раз попытки сделать это пресекались: было решено не будить пока Кетраксис, потому что в случае неудачи это привело бы к катастрофе.
— Ведь неизвестно, подействует ли на Кетраксис ваш камень!.. — договорила Хирва.
Дезриэль молча кивнул, а Сераф добавил:
— Камень наверняка способен пробудить Кетраксис, но мы не знаем, сможет ли он подчинить ее.
Хирва Ветроходная оперлась о стол с картами, понурилась и вздохнула. Воцарилась многозначительная тишина. Все обдумывали услышанное, а Ферендир совсем растерялся. Он понятия не имел о том, что в его монастыре хранились такие сильные магические предметы, и вообще не догадывался о существовании какой-то Кетраксис. Послушник многое знал об алементорах — природных духах воды, ветра и земли в царстве Хиш, чья сила и внутренняя гармония созидания и бытия лежали в основе философии и науки его народа. В теории он представлял, что, помимо тысяч природных духов, движущихся или спящих под пеленой его родного материального мира, существуют и другие, в том числе и враждебные альвам духи. Однако у Ферендира не укладывалось в голове, что некогда один из альвов, служивший свету и порядку, мог пробудить такую опасную силу и впустить ее в себя. О чем вообще думал этот Лариэль?! Почему он вообразил, что сможет подчинить мощь и разрушительную способность такой буйной стихии?!
Затем Ферендира неожиданно посетила непрошеная и не очень приятная мысль: если Кетраксис так долго таилась в полной безвестности, то какие еще ужасные силы и артефакты могут существовать во Владениях Смертных? Вдруг эта страшная Кетраксис далеко не единственная в своем роде и надо только поискать получше?..
Кроме того, оставалось решить, как поступить — с учетом всего, что стало известно. Поскольку Эзархад Уничтожитель Судеб украл магический камень, предназначенный исключительно для того, чтобы пробуждать спящие природные силы и повелевать ими, можно было с уверенностью предположить, что он немедленно направится в тайную Берлогу Кетраксис. Этому и следовало всеми силами помешать.
Хирва выпрямилась над большим столом, провела по карте рукой и сказала:
— Наше преимущество заключается в том, что мы только что разбили войско Эзархада и загнали его в горы, куда-то сюда.
Велорина снова оживилась, очевидно, предвосхищая приказ верховной командующей, и предложила:
— Всадники Рассвета при поддержке копейщиков и лучников ванари могут разделиться на два отряда, совершить ночной марш-бросок и окружить слаанешитов, пока те окончательно не пришли в себя.
— Надо перебить их, пока они не удрали выше в горы! — договорила Хирва. — Если мы прервем отступление армии Эзархада Уничтожителя Судеб и втянем его в битву, то, возможно, сумеем его уничтожить еще до того, как он отправится разыскивать Кетраксис.
Хирва взглянула на наставников Ферендира и спросила:
— Этот камень можно еще как-нибудь использовать? Например, в качестве оружия? Он сам по себе опасен?
Сераф и Дезриэль покачали головами.
— Насколько нам известно, нет, — сказал Дезриэль. — Эйдолит можно использовать только для того, чтобы общаться с Кетраксис и усмирять ее. Сам по себе этот камень — пустышка, но без него Кетраксис не подчинить.
«Может, ее и с камнем не подчинить, — с горечью подумал Ферендир. — Еще неизвестно, подействует ли Эйдолит на Кетраксис!»
Ответ Дезриэля Хирву устроил.
— Ну хорошо! — сказала она. — Значит, кроме силы и ярости Эзархада с его мерзкими подданными нам нечего опасаться, сюрпризов не будет. Капитан Велорина, прикажите всадникам собираться в поход и призовите воинов-ванари. Как только стемнеет, выступайте в холмы. Окружите врага ночью и разбейте его перед рассветом.
Велорина поклонилась и сказала:
— Будет исполнено, леди-регент!
Уверенно шагая к выходу из шатра, она добавила:
— Я пришлю донесение, как только мы…
Полог шатра внезапно откинулся, и в сопровождении одного из часовых, дежуривших у входа, внутрь вбежал посланник. Это был аларит, вместе с которым Дезриэль, Сераф и Ферендир сражались на гребне хребта. Его серебристые доспехи были перепачканы вражеской кровью, грязью и сажей, а на узком лице виднелись темные полосы — грязь, подумал Ферендир, или, возможно, полустертая маскировочная раскраска. Было очевидно, что даже после окончания битвы аларит занимался чем-то трудным и опасным.
Посланник обошел часового, шагнул вперед, к столу с картами, преклонил перед командующей колено и сообщил:
— Леди-регент, срочное донесение!
Хирва Ветроходная обошла стол, встала рядом с застывшей Велориной и сказала:
— Говори, сенешаль!
— Мы отправили воинов в холмы проследить за передвижениями противника, чтобы предугадать его следующий ход. Основные силы приходят в себя и готовятся к новой схватке, но небольшой отряд — всего пара сотен воинов — углубился в горы в северо-восточном направлении.
— А где сам Эзархад? — спросила Велорина. — Он остался с армией?
Сенешаль аларитов медленно покачал головой. Казалось, он и сам озадачен вопросом Велорины.
— Нет, капитан, — ответил сенешаль. — Командующий слаанешитами Эзархад Уничтожитель Судеб во главе того малого отряда ушел в горы. Мы думали, что, возможно, он хочет обойти нас и ударить с фланга, поэтому послали несколько наблюдателей из числа Каменных Стражей. Они прошли за отрядом до самых предгорий и убедились в том, что это вовсе не боевой маневр. Куда движется Эзархад, нам неясно.
— Вы не пытались завязать с ним бой? — спросила Хирва.
— Никак нет, — покачал головой аларит. — решили, что лучше вернуться и все вам доложить. Я велел небольшой группе в составе трех Каменных Стражей идти за Эзархадом — они оставляют на его пути геомантические метки, так что, если понадобится, мы легко его найдем.
Тут Сераф вскочил и устремился прямо к выходу, мимо Хирвы, Велорины и сенешаля. Он раздраженно воскликнул:
— Мы только попусту теряем время!
— Стоять на месте, Каменный Страж! — громовым голосом скомандовала Хирва.
— И не подумаю! — обернувшись, ответил ей Сераф. — У меня есть долг и я его исполню!
Он хотел было уйти, но тут Дезриэль выступил вперед и сказал:
— У нас с тобой один долг, Сераф. Ты никуда без меня не уйдешь.
— Уйду, если ты немедленно не присоединишься ко мне, — бросил Сераф через плечо, не сбавляя шага.
— Стража! — рявкнула Хирва. — Остановить его! Никого не выпускать!
Сераф уже откинул полог, но путь ему преградили двое вооруженных воинов-ванари. Тогда Каменный Страж принял боевую стойку: отставил правую ногу назад, выставил вперед левую и привел в готовность кулаки. Назревала драка.
Ферендир посмотрел на второго наставника, не зная, чего ожидать. Дезриэль метнулся к Серафу и встал между ним и вооруженными часовыми.
— Сераф, прекрати! — строго и раздраженно сказал он. Ферендир еще никогда не видел Дезриэля в состоянии, так сильно похожем на гнев.
— Эйдолит у Эзархада! — возразил Сераф. — Мы знаем, куда враг направляется. Другого шанса не будет, и если сейчас кто-нибудь попробует меня остановить…
— Мы не собираемся тебя останавливать, — выступила вперед Хирва. — Каменный Страж, мы хотим помочь тебе! Наберись терпения!
— Какого еще терпения?! — повернувшись к ней, рявкнул Сераф. — Вам надо выиграть войну, а нам — вернуть похищенное сокровище! Это две совершенно разные задачи, зачем их валить в одну кучу? Так что прикажи часовым…
— Так нельзя, Сераф! — воскликнул Дезриэль, и Ферендир смог различить в его голосе настойчивую просьбу, взывание к разуму Серафа. — Точно рассчитанный удар молота вернее, чем три поспешных взмаха, порожденные гневом! Разве не этому нас учили?
— Во мне нет гнева, — негромко ответил Сераф почти обиженно. — Просто я знаю, что мне надлежит делать, и сделаю это!
— Сделаешь! — сказал Дезриэль. — Мы вместе это сделаем, но сначала хорошенько подготовимся. Нам нужно правильное оружие.
— И верные товарищи! — добавила Хирва.
Дезриэль и Сераф взглянули на нее: первый — с благодарностью, второй — подозрительно.
— А кого вы имеете в виду? — спросил Дезриэль.
Суровую складку губ верховной командующей изогнула едва заметная улыбка.
— Я командую армией, — ответила она, — и могу предоставить вам любое подкрепление и снаряжение.