Глава девятая

Лежать под обвалом и выйти оттуда живым по милости горы было страшным, хотя и очень полезным уроком. Постоянные поединки с товарищами по отряду не только дарили на память о себе ушибы, порезы и боль в мышцах, но также заставляли Ферендира пережить много унизительных и позорных моментов. Однако к такому испытанию он оказался совершенно не готов.

Смерть в самом омерзительном из своих обличий предстала перед Ферендиром. Единая алементорная сила, представленная ордой полуистлевших шатающихся мертвецов, надвигалась ближе и ближе. Со всех сторон юноша видел жуткие ухмыляющиеся черепа. Лес превратился в ловушку. Изо всех просветов между стволами деревьев тянулись руки скелетов. Вокруг сжималось кольцо разлагавшихся тел. Насколько можно было видеть, не было им ни конца, ни края.

И, казалось, всех их влекло к Ферендиру.

Молодой альв попытался спланировать будущее сражение и найти какой-нибудь выход из ситуации, но так плохо соображал, что не мог сосредоточиться. Глаза разбегались.

Чьи-то костлявые пальцы скользнули по плечу, по руке и груди.

Некоторые из живых мертвецов поблизости от Ферендира стали издавать хрипы и стоны, похожие на предсмертные — звуки были слабы, как легкий ветерок. То были голоса немощи, отчаянья и покорности — бессильной, но прожорливой бездны…

Холодные костлявые пальцы скользнули по руке Ферендира, а тот стряхнул их и поднял оружие. Теперь было не до планов! Он стал лупить алмазным чеканом направо и налево по ходячим трупам у себя на пути, крошил их и сносил черепа с жалобно хрустящих шейных позвонков. Он сбрасывал с себя тянущиеся руки скелетов или просто отламывал их напрочь, пробивал грудные клетки. Глухо скрежетал под ударами проржавевший насквозь металл древних доспехов и кольчуг. За несколько мгновений Ферендир уничтожил шестерых, но живые мертвецы по-прежнему лезли на него. Приходилось вертеться на одном месте и отбиваться.

Казалось, живым мертвецам не было числа.

Вдруг алмазный чекан ударился обо что-то твердое и прочное. Отдача, не до конца поглощенная солнцесталью его оружия, волной прошлась по его рукам.

Один из живых мертвецов держал меч. Значит, они были вооружены! По крайней мере некоторые. Удар алмазного чекана заблокировал оказавшийся по близости мечник, но теперь Ферендир увидел и других — они размахивали зазубренными топорами и потрясали погнутыми от времени копьями! У некоторых живых мертвецов было оружие, а иные предметы, которые в данных обстоятельствах могли представлять опасность: тяжелые сучья деревьев, камни, старые кандалы и даже оторванные у товарищей конечности.

Ферендир принялся с удвоенной силой лупить нежить алмазным чеканом. Он парировал беспорядочные атаки твари с мечом, раздробил череп страхолюдине, полезшей на него с тяжелой дубинкой, и переломал ноги еще двум скелетам. Наравне с молотковой частью в ход пошел острый клюв чекана — точными ударами оружие разило и повергало врагов наземь.

Мечник прыгнул вперед, изо всех сил стараясь поразить юношу неловким выпадом, но клинок просвистел мимо. Аларит отбил удар алмазным чеканом и с удовольствием увидел, как широкое лезвие меча при этом сломалось. Безмозглый мертвец собрался снова броситься в бой с голыми руками, и тогда Ферендир раскрошил его на куски.

Тем не менее покойники продолжали лезть отовсюду.

Ферендиру надо было двигаться. Он не мог просто стоять на месте и ждать, пока враги задавят его количеством.

Юноша отчаянно стал работать алмазным чеканом вперед, сквозь плотные ряды мертвецов. Многие из противников казались ему какими-то несерьезными и недоделанными. Они рассыпались и разваливались на куски, стоило их посильнее ударить, а если повредить или снести голову, то они теряли цель и разбредались в стороны. И тем не менее напор не стихал: где падало двое врагов, тут же возникали трое других.

Ферендир молотил, кромсал и крушил, пытался даже бежать, но все казалось напрасным.

Вдруг лесной сумрак рассеяла вспышка ослепительно яркого света. Альв даже на мгновенье зажмурился. Когда он осмелился открыть глаза, то заметил, что живые мертвецы сочли непонятное свечение крайне притягательным и потянулись туда, как глупые мошки на огонь.

Прикрыв глаза рукой, Ферендир рассмотрел источник неожиданного света: Луверион, Хранитель Знаний с Зайтрека, стоял в отдалении на куче камней, под которой толпилась нежить. Над головой он держал свой изящный меч — подобно молниеотводу, клинок вбирал потоки небесной энергии и излучал ее здесь, на земле. Лезвие казалось раскаленным добела и сияло ослепительно ярким пульсирующим светом, словно маленькое солнце, однако тепла от него не исходило.

Ферендир усмотрел в этом свой единственный шанс. Живые мертвецы отвлеклись, в их рядах возникла брешь. Хорошо бы сейчас побыстрее продраться сквозь нее!..

Однако едва молодой аларит ринулся вперед, перед ним возникло новое препятствие: живой мертвец — такой огромный, что при жизни явно не мог быть ни альвом, ни человеком. Чудовище выбралось из толпы своих товарищей и встало на пути Ферендира, и тому пришлось затормозить, чтобы не врезаться прямо в отвратительную тушу.

Гигант занес для атаки огромную длинную булаву с шипастым набалдашником. Юноша живо представил, с какой страшной силой должно опуститься это оружие, но поднял алмазный чекан и взмолился, чтобы ему хватило сил отразить удар.

И тут гигант вдруг лопнул.

Это произошло неожиданно, с оглушительным грохотом, искрами и облаком белоснежного дыма: ребра, берцовые и тазовые кости, а также позвонки и куски черепа разлетелись в разные стороны. Кое-что попало в Ферендира.

Через мгновение юноша увидел своего спасителя — это был Таурвалон! Бронированный воин врезался прямо в гущу живых мертвецов, сшиб нескольких огромным блистающим щитом и скосил еще штук шесть стремительным взмахом широкого меча. Эфирокварц, усеивавший перламутровые доспехи Таурвалона, начал светиться и озарил лезущих со всех сторон покойников, которые продолжали падать под ударами ангелоподобного альва.

Ферендир тоже бросился в атаку и стал крушить нежить алмазным чеканом. Он дробил черепа и ребра, сносил руки, ноги, переламывал хребты.

Тут с неба посыпались стрелы: Меторра стала обстреливать плотные ряды живых мертвецов. Территорию вокруг нее расчищала Фальцея, ее пика то рубила, как алебарда, то крушила, как дубина, то колола подобно шпаге — нанизывала тела нерасторопных врагов.

На другом конце поляны Ферендир увидел Серафа: на него навалилось целое полчище живых мертвецов, но суровый наставник держал позицию. Каменный молот одним ударом сносил по пять-шесть врагов и крошил бесчисленные черепа. Вооруженные покойники атаковали Серафа, безоружные протягивали к нему костлявые руки, но он словно врос в землю и мощными ударами косил наступающих врагов. Он был как скала на морском берегу, а волны живых мертвецов разбивались о него, как прибой.

Внезапно земля зашевелилась и пошла трещинами. Длинные и узкие полосы дерна с камнями стали вздыматься вверх, словно корни деревьев, которые решил выкорчевать какой-то невидимый великан. Ферендир взглянул на кучу валунов, где стоял Луверион, и понял, что именно он проделывал трюки с землей. Хранитель Знаний словно дирижировал незримым хором: его руки, сжатые в кулак, ритмично поднимались и стремительно опускались вниз, и так без конца. По воле Лувериона земля то тут, то там взрывалась и увлекала за собой живых мертвецов — они подлетали вверх тормашками в воздух и со страшной силой падали назад, ломали кости и рассыпались на части, после чего больше уже не поднимались.

Ферендир уничтожил еще пятерых. Теперь ряды мертвецов стали заметно редеть. Альвы побеждали!

— Ферендир!

Кричал Дезриэль. Юноша обернулся, но увидел не наставника, а огромного мертвеца, который вынырнул из гущи сражения и подобрался сзади: в руках он держал колоссальных размеров боевой молот — ударная часть была в два раза больше головы Ферендира.

Альв расставил ноги, взял чекан широким хватом и поднял горизонтально, а затем воззвал к горе. К его величайшему удивлению и облегчению, она ответила. Тут же молодой аларит ощутил, что чудесным образом избавился от смертной плоти и стал каменным и несокрушимым — словно был частью горы, на которой стоял. Все его существо налилось силой и твердостью духа горы. Огромный молот живого мертвеца обрушился на Ферендира, но ударился о поднятый алмазный чекан и с грохотом отскочил — как если бы наткнулся на прочный камень.

Ферендир чувствовал ударную силу от новых атак живого мертвеца, но они по-прежнему не причиняли ему никакого вреда — только сотрясали рукоять алмазного чекана, и эта вибрация через тело Ферендира уходила вниз, в гору.

Живой мертвец попятился. Невидящими глазами он уставился на свой огромный молот, словно не понимая, что с ним такое случилось, а потом в недоумении воззрился на Ферендира.

Юноша попросил у горы вернуть энергию, которая ушла в нее от последних ударов живого мертвеца. Гора не отказалась. Тогда Ферендир замахнулся чеканом и врезал по своему огромному противнику.

Тот попробовал отразить атаку, но оружие аларита легко перерубило рукоять вражеского молота и воткнулось мертвецу прямо в череп, а затем раскрошило хребет, распороло остатки нагрудника и разбило на маленькие кусочки таз.

Ферендир победно выпрямился над грудой поломанных костей и полуистлевшего сухого, как пергамент, мяса.

Ему было трудно поверить в то, что гора сделала его таким сильным.

«Не бойся ко мне обращаться, — прозвучал в голове уже знакомый голос. — Я всегда с тобой рядом. Прямо у тебя под ногами».

Окрыленный победой, Ферендир опустился на колени, прижался щекой к холодной солнцестали алмазного чекана и произнес короткую благодарственную молитву матери-горе.

Пока он стоял на коленях, с опущенной головой, внезапно вокруг стало очень холодно. Ферендир открыл глаза, выдохнул и увидел вылетавший изо рта пар. Странно. Почему здесь так резко похолодало?

Ферендир вспомнил уроки по магическому искусству: послушников предупреждали насчет внезапных перепадов температуры и смены погоды. Сильная магия обычно поглощала из воздуха тепло. Внезапно ударивший мороз мог говорить только об одном…

«Что-то надвигается! — подумал Ферендир. — Что-то большое и мощное!..»

Он поднялся на ноги и нашел глазами товарищей. Дезриэль как раз пытался освободиться от прицепившегося к нему живого мертвеца, уже изрубленного, но не разжимающего костлявых пальцев. Рядом Таурвалон разглядывал наваленные вокруг него неподвижные тела в остаточном свете эфирного кварца, закрепленного на щите. За спиной воина осторожно бродили Луверион, Меторра и Фальцея — они тоже высматривали недобитую в сражении нежить. Слева невдалеке Сераф разбирался с останками врагов, которые еще дергались.

Неужели они ничего не заметили?

Юноша снова взглянул на пар от своего дыхания. Холод был обжигающим и невыносимым.

Ферендир поднял глаза на Дезриэля и на этот раз встретил встревоженный взгляд наставника — тот настороженно замер и спросил:

— Чувствуешь?

Ферендир кивнул. Потом раздался громкий крик Серафа:

— Смотрите! Снизу!

Все повернули головы и увидели, что снизу по склону на них шла мощная геомантическая волна. Она взрывала землю, выворачивала камни и засохшие деревья, подбрасывала вверх останки мертвецов — словно под поверхностью земли стремительно рыл тоннель гигантский крот из детских кошмаров. Впрочем, вряд ли какому-то грызуну было под силу насыпать столь длинный бугор, поперек которого уместилась бы пика Фальцеи, высотой почти в рост Ферендира, да еще на такой скорости.

Юноша точно не знал, как лучше действовать, поэтому доверился обычной тактике: покрепче сжал алмазный чекан и пошире расставил ноги. Гора уже один раз спасла его — возможно, спасет и теперь.

Однако теперь Ферендир был не один. Внезапно слева от него оказался Сераф, а справа — Дезриэль. Наставники встали с ним плечом к плечу и изготовились к бою, сжимая в руках оружие. Остальные члены отряда заняли места на флангах, чуть в стороне от аларитов. Луверион опустил перед собой магический жезл и призвал колдовской свет, который так помог в начале схватки с живыми мертвецами.

Земляная «волна» подбиралась все ближе и даже убыстрялась, несмотря на то что бежала вверх по склону. Потом внезапно из нее взлетел фонтан земли, грязи и холодной мокрой глины вперемешку с валежником и ошметками мертвецов. Все вздрогнули и зажмурились, а когда снова открыли глаза, то увидели, что из земли высунулось нечто огромное и зловещее. На первый взгляд, это был какой-то чудовищный подземный червь — длинный круглый столб из жирной лесной почвы с вкраплениями камней и остатков полусгнивших растений. Потом Ферендир присмотрелся и заметил, что у червя по всему телу «росли» подобия цепких конечностей и кривляющиеся лица с разинутыми ртами — на самом деле, части различных некогда живых существ. Можно было узнать руки людей и альвов, характерный приплюснутый широкий череп дуардина, который щелкал челюстями, словно силился что-то сказать, покореженную и истлевшую морду оррука, чьи-то дергающиеся ноги, похожие на щупальца древесные корни… Торчали там и тела ходячих мертвецов, они трепыхались и извивались — то ли пытались затащить что-нибудь в плоть червя, то ли, наоборот, старались отделиться от него.

Чудовищный червь откинулся назад и пригнул к земле широкую круглую «морду» — мешанину из вдавленных в глину черепов людей, альвов, дуардинов, орруков и каких-то других, неизвестных Ферендиру существ. Черепа располагались спиралеобразно вокруг пасти в центре — она вдруг раскрылась тремя жуткими лепестками и обнажила кольцо зубов из осколков камней и белесых древесных корней.

— О Теклис, Тирион и Враждебный Периметр… — выдавил Таурвалон. — Что это такое?

— Порождение некротрясения! — выкрикнул Сераф, чтобы перекрыть жуткий рокочущий звук откуда-то из чрева червя. — Древнее защитное заклинание, которое сама смерть со временем преобразила в чудовищное, противоестественное существо!

— Что же нам делать? — воскликнула Фальцея. — Как нам устоять против такого… такого…

Дезриэль сделал три больших шага вперед и оказался между червем и остальными. Ферендир бросился за ним и завопил:

— Только не это, наставник!

Однако Сераф оттащил Ферендира назад и рявкнул:

— Спокойно, мальчик. Держи себя в руках. Он знает, что делает.

Дезриэль поднял алмазный чекан перед собой — но не угрожая. Теперь смертоносное оружие из солнцестали с кожаной обмоткой на рукояти выполняло роль колдовского жезла — средоточия воли и магического таланта владельца. Ферендир заметил, что Дезриэль закрыл глаза и беззвучно двигал губами, повторяя слова древних заклинаний, которые не разрешалось произносить вслух. Ферендир кое-что знал о таких вещах и примерно представлял, что пытался сделать наставник. Когда юноше удалось унять страх и успокоиться, он припомнил, что в горном храме послушников обучали заклинаниям, которые могли бы подчинить даже такого чудовищного червя — или, на крайний случай, ненадолго его парализовать, пока остальные не придумают, как с ним справиться.

Сераф стоял неподвижно и пожирал глазами Дезриэля. По горящему взгляду и побелевшим костяшкам пальцев, стиснутых на рукояти каменного молота, Ферендир понял, что Сераф тоже испытывал жгучее желание прийти на помощь собрату… но решил не вмешиваться до поры.

Алмазный чекан Дезриэля из солнцестали начал излучать странное полупрозрачное свечение — оно расходилось ореолом и рассеивалось, подобно дыму. Червь возвышался над заклинателем, покачиваясь из стороны в сторону и по-прежнему злобно урча, а трупы на его туловище угрожающе тянулись и пытались сцапать аларита. Казалось, червь был готов броситься на Дезриэля, раздавить и пожрать его, но не мог — из-за света, исходившего от алмазного чекана.

Червь затрясся и приподнялся еще выше — несомненно, он готовился атаковать!

Сераф ринулся вперед, встал на некотором расстоянии слева от Дезриэля и воздел свое оружие. Чудовище уже почти бросилось на Дезриэля, но внезапно остановилось: молот Серафа, сделанный из солнцестали, начал светиться. Червь отпрянул и стал изгибаться в разные стороны, словно ища брешь в сплошной невидимой стене.

Теперь оба наставника стояли с закрытыми глазами и беззвучно двигали губами — явно накладывали на червя какое-то сильное заклятие. Восприятие Ферендира максимально обострилось, и теперь он улавливал две похожие, но разнонаправленные силы, исходящие от аларитов. Дезриэль излучал понимание, почтение и сочувствие и умолял чудовище: «Не прибегай к насилию, просто скажи, что тебе нужно». Сераф же посылал уверенную угрозу: «Изыди или тебе конец! Только попробуй на нас напасть и тебе же хуже будет!»

И все-таки червя это не убедило. Сначала свет аларитских молотов заставил его отступить, но Ферендир с тревогой заметил, что в конце концов страшилище собралось с духом и опять изготовилось к атаке: оскалило ужасную пасть, заерзало и приготовилось к броску.

— Надо им помочь! — сказала Меторра, положила стрелу на тетиву и взяла прицел.

И тут в голове у Ферендира раздался отчетливый голос Дезриэля: «Иди сюда!»

Ферендир моргнул и спросил вслух:

— Куда?..

«Это не просьба, а приказ!» — присоединился к мысленному разговору Сераф.

И Ферендир пошел вперед. Остальные стали звать его назад, попытались одернуть, словно он был неразумным ребенком, который собрался совершить очередную глупость. Юноша постарался никого не замечать. Сейчас он прислушивался только к наставникам и пытался без слов понять их волю.

«Встань между нами, — беззвучно сказал Дезриэль, — и вспомни слова защитного заклинания».

Ферендир занял место между наставниками, так же, как они, высоко поднял алмазный чекан и стал искать в памяти слова защитного заклинания, которое упомянул Дезриэль.

Защитное заклинание… Молитва об избавлении от всего темного и недоброго! От видимых зол и невидимых! Просьба — и одновременно запрет…

Молодой аларит закрыл глаза и сосредоточился на духовном зрении.

В ту же секунду телесный Ферендир начал исчезать. Все звуки и другие проявления внешнего мира утратили остроту, стали куда-то уплывать, пока полностью не испарились. За несколько мгновений юноша перешел из привычного физического бытия в царство мыслей и интуиции, природных сил и чистой, ничем не ограниченной воли.

В этом царстве он одновременно прорастал из горы и пронизывал небо, его размывал поток водопада и растирали ладони пляшущих ветров. Здесь он сам, двое наставников и червь представали как четыре чистые бесплотные сущности.

При этом алариты оказались призраками почти невидимыми, прозрачными, но наполненными мощью своей телесности. В отличие от них, червь представлял собой вихрь бурных и противоборствующих магических сил — его цельность и осознанность были слабы, как у ребенка. Червя обуревали злость, испуг, любопытство и смятение. Он не мог решить, что делать с пришельцами: пообщаться с ними или поглотить без остатка — сделать частью своей многосоставной и полубезумной сущности?

Дезриэль пытался воззвать к спокойному началу в природе червя.

Сераф же возвел стену враждебности и обвинений — магическую квинтэссенцию критики и упреков, которые он постоянно обрушивал на Ферендира в обычной жизни.

Дезриэль повторял: «Мы не желаем и не причиним вреда!»

Червь считал его слабым и хотел смести со своего пути.

Сераф же твердил: «Тебе конец! Мы сильны и уничтожим тебя!»

Червь расценил это как угрозу и готовился к обороне.

Их посыл был таким же противоречивым и запутанным, как и сама природа червя. Он не знал, как поступить, потому что Дезриэль и Сераф толковали ему совсем о разном.

«А мне-то что делать?» — спросил Ферендир.

«Видишь, что мы делаем? — отозвался Сераф. — Помогай!»

«Мы с Серафом — два полюса, — объяснил Дезриэль. — Полные противоположности. Червь запутался — помоги ему понять, что мы не желаем ему зла, но, если он нападет, будем защищаться. Стань связующим звеном. Пропусти через себя обе идеи — как два луча света через линзу».

Это не слишком прояснило Ферендиру, что именно от него требовалось, но он догадался, что без помощи горы тут снова не обойтись. Молодой аларит сосредоточился на словах защитного заклинания и одновременно потянулся вглубь — к силе, которая подпитывала его из недр, даровала ясность ума и подсказывала правильные решения.

Чем глубже Ферендир погружался, тем лучше видел противоречивые силы, которые боролись внутри червя. Чудовище было огромно, очень опасно — и в то же время подобно ребенку, который пока не научился держать в узде эмоции и понимать свои потребности. Сам по себе червь не был злым, падшим или безумным — он просто не осознавал всей сложности собственной натуры и, конечно, не умел повелевать собой.

Ах вот оно что! Ферендир почувствовал, как от его наставников исходят два различных потока энергии: Дезриэль излучал сочувствие, Сераф — жесткое неприятие. Они напоминали два горных водопада, которые обрушивались в одно и то же бурлящее озеро. Теперь Ферендиру нужно было объединить русла этих потоков, добиться смешения вод, чтобы получилась прямая струя — четкий и ясный смысл.

Ферендир стал притягивать потоки друг к другу — те подчинялись неохотно, но чем сильнее они противились, тем мощнее становилось его воздействие.

Мысленно юноша почти видел эти две сверкающие быстрины — между ними оставался совсем маленький промежуток. Еще немного, и они… сольются…

«Вот так!»

Наконец-то две противоположности объединились! Потоки встретились внутри Ферендира, смешались и устремились единым течением к огромному червю, в его сознание:

«Не нападай на нас — и мы будем вести себя мирно! Попробуешь напасть — мы ответим тем же. Дадим сторицей за все, что получим от тебя!»

Внезапно Ферендир ясно ощутил, что послание достигло цели. Древний червь отчетливо услышал аларитов и весь преобразился: безумная ярость стихла, страх растаял. Все, что теперь исходило от него, — простое для восприятия чувство, и оно означало:

«Вы вторглись в мои владения».

«Мы сейчас уйдем!» — заверил Ферендир.

«Уходите же!» — сказал червь.

«Ладно, если ты не нападешь».

«Ну вот и хорошо», — ответил червь и замолчал.

Открыв глаза, Ферендир успел увидеть, как червь рассыпался: на землю рухнул больше не скрепленный никакой магией поток грязи, камней и органических останков. Силы, создавшие чудовище, внезапно исчезли. В сумеречном лесу наступила полная тишина.

Ферендир взглянул на наставников.

— Вот видишь? — сказал ему Дезриэль. — Нам не хватало только тебя.

Сераф шумно вздохнул. Ферендир обернулся к нему и приготовился услышать очередной поток критики. Однако наставник молча разглядывал огромную кучу земли, камней и останков, совсем недавно бывшую червем. Потом он перевел взгляд на своего воспитанника.

Ферендир жаждал одобрения, но внутренне уже был готов к отповеди и колким упрекам.

К его огромному удивлению, Сераф вообще ничего не сказал — только отвернулся и ушел. Оставалось только удивленно посмотреть ему в след.

Загрузка...