- У вас магический узел почти полностью парализован, - сказала искренне. - Вам будет сложно понять действие моего дара.
Дед взвился с невиданной для его возраста и состояния энергией.
- Мой опыт служит образцом для сотен поколений вперед, глупое дитя! Мне свыше трехсот лет, а мой дар ещё спасает жизни! Можете ли вы похвастаться тем же?
- Не могу, - вставила поспешно. - Мне только двадцать четыре, и жить до трехсот я совсем не хочу.
Винзо скользнул по мне острым заинтересованным взглядом и отозвался:
- Вейра Фанза не применяла иллюзию. И никто другой не применял в этой комнате иллюзию. Я активировал несколько маячков, реагирующих на определенные типы магии и заклинаний.
Он вынул руки и демонстративно поднял вверх открытыми ладонями, весело каясь в незначительном преступлении.
Высокородный следак скривился, словно съел кислятины. Я сначала думала, что ему не нравится Дан, потом думала, что не нравлюсь я, а следом и Винзо. Но, возможно, ему вообще никто не нравился. Плетнев называл таких людей «несчастливый характер».
- Не бузите, дедушка, - невежливо влез господин Несчастливый характер. - А вы, удивительная вейра, присядьте-ка сюда, а то рухнете в свой девичий обморок, а потом повесите на меня всех собак. Мол, пытал, воды не давал, спать не давал, и вы сами себя случайно оговорили. Знаю я ваши женские штучки.
И это я ещё и слова не сказала.
Пожала плечами и села на предложенный стул. Только сейчас я заметила, что на втором столе разложены тарелки, стаканы, пара початых бутылок с водой, а бытовая тумба активирована.
Взгляд автоматически дернулся к часам. Шесть вечера. Учитывая время на препирательства с вейрами, операция длилась около девяти часов. Долго. А Дана все ещё нет.
В груди неприятно заныло.
- Где вейр Аргаццо? - спросила осторожно.
- А что такое? - едко переспросил следак. - Вы без него разговаривать не можете? Может, он ещё и думает за вас?
Я смотрела в цепкие крапчатые глазки и несколько секунд искренне ненавидела этого глянцевого мужика. Опытный провокатор. Но одно дело провоцировать здорового крепкого мужика, а другое вейру, которую жизнь помотала. У нее больше шансов сорваться в слезы.
Вот только у меня вчера местный бог по психике прошелся. А перед этим были мыши и Дан. Теперь по мне можно ракетную установку провозить, я не дрогну.
- Думаю самостоятельно, - сказала без улыбки.
Вейр, кажется, всё-таки сильно рассчитывал на женскую истерику, потому что разочарованно поморщился и… словно сосредоточился.
Неглупый это был вейр. И непростой.
- Не обижайтесь, вейра Фанза. Вы ведь ещё Фанза или уже Аргаццо?
А… Так вот почему Винзо так замешкался, называя мое имя.
- Фанза, - мы ответили хором с Аргайлом.
После переглянулись и не сговариваясь невесело усмехнулись. Следак с интересом полюбовался на наши переглядки, а после сделал новый ход:
- Вы должны понять и нас, вейра Фанза. Каждый одаренный в империи на особом счету, а ваш дар откровенно редок и, что важнее, своевременен. Стоило появиться перевертышам, способным заразить золотого сына Вальтарты, как появились и вы. Истинное чудо!
Его голос обрел знакомую режущую остроту. Так звучит клинок, нашедший геометрическую прямую к конечной цели.
В груди противно задрожал невидимый маячок. Внутренняя сигнализация надрывалась от воя. У драконицы все чешуйки дыбом встали, она ощерилась не хуже дикого кота. Очень маленького дикого кота.
Глаза у собравшихся вейров полыхнули зеркальным блеском. Это было настолько пугающе, что несколько секунд я чувствовала себя в ловушке бликующих камер, нацеленных на мою персону.
- Вейра, - предупреждающе произнес Винзо. - Не шалите. Ваша драконица откровенно молода и слаба, но не стоит злоупотреблять данной вам властью.
Голос у него стал пугающе низким. В глазах противного следака-провокатора читалось пренебрежительное: «Бабы… чуть что и давят на слабое мужское либидо».
До меня, наконец, дошло, что я невольно провоцирую мужскую аудиторию на безумства и отрицательные подвиги, и с силой вцепилась в платье, пытаясь взять под контроль драконицу. И к моему удивлению, драконица мгновенно подчинилась.
«Прости… - стукнуло где-то в солнечном сплетении. - Я пока маленькая, но стараюсь».
Сердце отчаянно заскучало от радости и тревоги одновременно. Меня накрыло мешаниной чувств. На усталость и удовлетворение от сложной операции накладывались и радость от усиления драконицы и дара, и страх отсутствия Данте, и тревога от очередного допроса. Очевидно, что большинство присутствующих настроены против меня. А, может, и против Данте. Вот вейр дознаватель точно настроен.
- Не мне решать получать дар или нет, - сказала максимально нейтрально. - У вас есть вопросы к богам? Задайте их богам.
Винзо неожиданно весело хмыкнул:
- Что, Гельм, умылся?
Дознаватель - видимо, он и был Гельмом - резко нахмурился и явно хотел сказать что-нибудь язвительное. Но первый лекарь его опередил.
- Хорошо, сия вейра не использовала иллюзий и обмана, но мне ведомо, что младший вейр Таш, великий лорд Антара, умирал, - он задумчиво пожевал губами.
Младший вейр Таш?
Насколько я знала, прямой родни у императора не осталось, но… был двоюродный брат, кажется, по материнской линии. Возможно, его взяли в лоно семьи Таш. Прямых наследников у императора не было.
Если это так, то о нем я немного знала. Горький пьяница, юбочник и кутила. Время от времени он делал вид, что совершает воинские подвиги. На всех запечатлениях на бульварных листах его поддерживают минимум два рослых драконира, помогая стоять прямо, а ножны волочатся по земле.
Я взглянула на лекаря и поймала в водянистых старческих глазах острый ум и стальную волю. Этот лекарь… был по-настоящему опасен. Я вдруг отчетливо поняла, что именно он был моим врагом. Он не был подвластен привлекательности вейры, попавшей в смертельную ловушку, и не был заинтересован в ней. Напротив. Он собирался уничтожить Эдит Фанза. Меня.
Как ни странно, но вычленив своего врага, я вместо истерики собралась, как опытный рыцарь за миг до решающего удара.
И я не собиралась защищаться. Я собиралась атаковать. Если мне суждено умереть, мое имя надолго останется в судебных хрониках.
- Вы повезли умирающего члена императорской семьи ко мне? - уточнила с кристальной четкостью. - Не будучи уверенным, что я владею даром? Звучит опасно. Вы могли отнять у него шанс на жизнь.
Вот чего у меня не отнять, так это умения четко формулировать свои мысли.
На лицах многочисленных вейров, которых я определила как свиту младшего Таш, отразилась мрачная задумчивость. Они, наконец, сообразили, что жизнью их лорда играли в каких-то неведомых целях.
Винзо тоже нахмурился.
Я стала сознавать расклад сил. Кажется, все эти люди, включая моего брата, - представители различных министерств. Лекарь, дознаватель, представитель семьи, а клан Винзо, насколько я помню, и вовсе связан с расследованиями ритуалистов.
Действительно ли они прилетели, чтобы убедиться в моем даре или… Или Дан прав. Кто-то дирижировал событиями внутри клана Аргаццо, используя меня как марионетку. А теперь, когда я стала не нужна, собрался уничтожить.
- Не существует дара, который бы спас умирающего от черной магии дракона! - лекарь стукнул кулаком по столу.
Склянки с зельями задребезжали.
- Но, вейр, - осторожно возразил Виар. - Вы видели своими глазами, как вейра Фанза оперировала и преуспела. Все видели.
Драконы подтвердили его слова нестройным гулом.
Лекарь засмеялся дребезжащим старческим смехом и важно прошелся по операционной.
- Хирургия - древнее искусство, вейры. Многие веи лечат себе подобных инструментальным вмешательством, поскольку не имеют денег на магические артефакты. Можно ли назвать это даром? Это что же получается, любой вей-костоправ одарен богами?
Он поучаще вздернул палец вверх. Драконы не отрываясь следили за его метаниями по комнате.
Где-то за грудиной сердце сжалось в комок от дурного предчувствия. О, этот лекарь приехал подготовленным. Такие как он редко делают выстрел, но уж если делают, тот всегда попадает в цель. И сегодня он тоже не промахнется.
А Дан… не обязан меня спасать.
Возможно, он не пришел, не потому что не мог, а потому что не хотел. Мне было сложно предположить, насколько наш договор регулировал вмешательство третьих сил. В любом договоре есть лазейка, и драконы понимают это лучше иномирян.
Я снова была одна против всего мира, как и полгода назад, когда очнулась на каменном своде возле озера дома Фанза.
- Вы к чему ведете? - Винзо вздернул смоляную бровь. - Вы утверждаете, что вейра Фанза всего лишь освоила искусство хирургии, а не дар получила, это я понял. А ещё я понял, что вейр Таш умирал, а теперь не умирает. И в этих покоях нельзя использовать иллюзии, влияние и прочие неприятные способности, которые передаются некоторым драконам.
- Ну, кое-какие способности всё-таки можно использовать, - лекарь растянул рот в противной усмешке. - Например, черную магию. Если эта девочка - черный маг, ей не составит труда отозвать черномагическое заражение с тела больного. Тьма подчиняется магу, как рабыня.
Наступила тишина.
Несколько секунд я слышала только собственное тяжелое дыхание. Вот и все. Игра кончилась с разгромным счетом. Я опустила голову, задумчиво уставившись на собственные руки.
Словно сквозь вату, доносились крики. Кажется, Аргайл вступился за мою честь и сцепился с Первым лекарем.
Подняла голову. Винзо автоматически взглянул на меня, и я увидела в его глазах голодный охотничий блеск. Я вдруг вспомнила, что клан Винзо испокон веков расследовали дела, связанные с ритуалистами и черной магией. Но не испугалась. Сил бояться не осталось.
- Что скажете, вейра? - спросил он тихо.
Я пожала плечами. Ну что тут скажешь. Если меня проверят на черную магию, живой мне не выбраться. Хороший выстрел, дядя Первый лекарь. Меткий.
- Я прожила жизнь и прошла путь, назначенный мне судьбой, - сказала устало. Поймала настороженный темный взгляд и пояснила: - Викси эт квэм дэдэрат…. А, не берите в голову.
Махнула рукой.
- Ты изменилась, Эдит, - после короткого молчания, сказал Винзо. - Мне очевидно, что ты обрела дар, но я должен проверить. Теперь, когда слова сказаны вслух, я вынужден проверить. Один из моих артефактов среагировал на использование темной магии в этом помещении.
- Она используется для скальпеля, - сказала бесцветно.
Сказала, но уже интуитивно поняла, что решения Винзо это не изменит. Он прав. Слова уже были сказаны.
Чуть помешкав, он достал из кармана маленькую черную коробку. Открыл. Внутри белым камнем сияло кольцо. Даже со своей слабой драконицей я чувствовала опасную вибрацию от странного колечка.
Винзо шагнул ко мне, взял мою безвольную руку. Мир словно замер. Застыл растерянно брат, лекарь жадно впился глазами в мое лицо, на лице следователя застыла высокомерная усмешка.
Осталось лишь надеть.
Я послушно протянула палец, а после… дернулась от короткого громкого хлопка. Дверь с силой распахнулась, ударив в стену и оставив продольную вмятину. На пороге стоял Дан.
Светлые волосы разметались по плечам, облепив мазками взмокший лоб, глаза налиты томной пугающей синью, рот сжат в полоску. Рука на эфесе родового меча. В эту короткую секунду я могла бы влюбиться в него снова.
Он… всё-таки пришел.
- Какая неожиданная встреча, вейры, - он растянул губы в обаятельной и немного испорченной усмешке.
Он прошелся мягким, почти танцующим шагом по покоям, остановившись ровно рядом со мной. Бросил один короткий взгляд. После сместился за спину.
- Ну что же вы, нир Винзо, - сказал оживленно. - Надевайте свое кольцо, раз уж достали.
Винзо однако не надел. Мне показалось он немного побледнел, хотя и сохранил ответную дипломатическую улыбку, а после уточнил:
- А затем вы вызовите меня на дуэль?
Дан, наверное, кивнул. Он чуть наклонился, и его шумное дыхание разворошило мне волосы. Словно он бежал всю дорогу сюда. Или летел на пределе сил.
- Вызову, - подтвердил он весело. - И убью. Нир Винзо на моей территории посягнул на вейру под моей защитой. Вы мне так надоели, что будет лучше избавиться от вас впрок.
Он развернулся к следователю:
- Или вы, Гельминсте Остадш. Бегаете за мной, как бабы не бегают, и гораздо изворотливее их всех вместе взятых. Я вас боюсь, понимаете? Видимо, скор тот час, когда я найду вас в собственном шкафу, зарывшимся в мое белье.
Следователь - Гельминсте Остадш - а попросту Гель сменил четыре четыре оттенка серого, пока не остановился на бледно-жемчужном.
- Я бы попросил вас остановиться, вейр Аргаццо, пока мы не поссорились, - прошипел он не хуже ядовитой змеи. - Кем бы вы себя ни воображали, но мой отец все ещё представитель Совета, и бегаю за вами не по собственному почину, а…
Договорить он не смог.
Вперед шагнул Первый лекарь. Седые волосы встали дыбом от комичного негодования, но я не обманывалась его забавным видом. В его глазах горело расчетливое пламя.
- Как вы оказались здесь? Мне ведомо, что император приготовил вам покои неподалеку от своих собственных. Для вас приготовлен ужин на двоих и дюжина чаровниц с лебединой грацией.
К сожалению, моя драконица расслышала только ту часть, которая была про чаровниц, и расстроилась. Зашипела вроде бы. Мне даже показалось, что рука Дана замерла, а после чуть сжалась у меня на плече, словно он расслышал ее.
Не о том я думаю. Не о том.
Не о любви мне надо думать, а о том, кто и как вызвал Данте во дворец. А после натравил трех драконов на беззащитную меня. Хотя что тут думать. Кто дергает мое тело за ниточки, тот и натравил. Я же не по своей воле утащила эту карту и передала ее ритуалистам.
Дан проигнорировал слова Первого лекаря. Его пальцы мягко обняли мое лицо за подбородок и повернули. С этого ракурса я могла видеть потрясенное лицо Винзо, если смотрела влево, а если вправо, то изогнутые в усмешке губы Данте.
- Что они хотели от тебя, Эдит?
- Проверить мой дар, - отчиталась благовоспитанно.
- И как? - спросил порочный рот. - Проверили?
- Но не поверили, - пожаловалась я. - Сказали, что я использовала иллюзию, а потом, что использовала темную магию.
Дан все ещё стоял у меня за спиной, чуть удерживая за подбородок каким-то особенно ласковым движением. А после и вовсе нежно убрал лезущую в глаза прядь, чуть задержавшись подушечкой пальца на щеке.
Он затеял странную игру, смысла которой я не понимала, но…
Кажется, Дан зол на эту компанию так сильно, что готов временно объединиться со мной. Да если он делает это из-за договора, мне выгодно такое положение вещей. Я как послушная кукла чуть повернула голову и прижалась щекой к его ладони.
Кожу согрело теплом. Дан всегда был очень горячим. В прямом смысле. У сильных драконов повышена температура тела, и их, наверное, можно вычислять по градуснику.
Последняя мысль заставила меня чуть улыбнуться.
- Что происходит? - недовольно спросил Гельм. - Эдит Фанза уничтожила твое Крыло, если ты не забыл. Твоего лучшего друга убила, твоего отца…
- А, так вы пока не в курсе? - оживленно уточнил Дан. - Произошла прискорбная ошибка. Поскольку меня срочно вызвали во дворец, я уже отчитался Его Величеству о чудовищном недоразумении. Воспоминания о краже карты оказались подделаны от первого до последнего кадра.
Лица напротив стали очень сложными. Кроме, может быть, Винзо. У него оно стало сложным ещё на этапе обвинения в черной магии. А сейчас даже разглаживаться начало, словно он пришел к какому-то выводу или что-то решил для себя.
- Вы ведь не предоставляли окончательное доказательство на суде? - вдруг уточнил Гельм Остадш.
- Предоставлял императору, но.… само доказательство хранилось в клане.
Голос Данте приобрел знакомую металлическую холодность, мешавшую сделать хоть какие-то выводы о его чувствах.
- Но что более удивительно, вейры, стоило мне улететь во дворец, как к Эдит без моего ведома заявилась целая процессия, решившая проверить ее дар. И по чьему же почину вы все заявились, вейры?
Первый лекарь, к моему удивлению, сохранял полное самообладание. Аура Дана либо не давила на него, либо он давно адаптировался к нервным высокородным.
- Вам ли не знать, как отдаются распоряжения, - сказал он безразлично. - Вы сами такие распоряжения и выполняете, и отдаете.
Я не без любопытства оглядела его на предмет ненависти и злобы, но передо мной был усталый охотничий пес. Кто-то другой натравил его на меня, но тот оказался не настолько безумен, чтобы рисковать собственной жизнью ради поручения. Лекарь признал силу Данте и отступил.
- Вейра Фанза вылечила нашего вейра, - осторожно заявил один из драконов, бывших в сопровождении у моего пациента. - Так что мы здесь исключительно ради своего лорда, и никаких других целей у нас нет.
- В таком случае, я вас никоем образом не задерживаю, вейры.
Дан прошагал ко входу и приглашающе распахнул дверь.
- А лорд наш как же? - спросил громкоголосый вейр. - Мы за него всей душою, мы за ради него издаля приехамши.
Просторечие царапнуло слух, и я невольно сместила фокус внимания с Данте на него. Очень забавный. Мощный, всклокоченный, с топорщащейся бородой. На дровосека он был похож больше, чем на драконира. Но глаза были внимательные и совсем не бестолковые.
- Если все пойдет хорошо, - сказала искренне. - Верну его живым и здоровым. Но есть вероятность развития послеоперационных осложнений. Лгать не стану, риск очень высок.
Драконир после долгой паузы кивнул и вышел из комнаты первым. Вейры гуськом, попеременно оглядываясь, выбрались за ним следом, замыкающим шел Первый лекарь. Винзо и следователь едва слышно переговаривались, но следом вышли и они.
Но когда дверь почти закрылась, Винзо ловко вклинил мыс сапога в сужающийся зазор.
- Мне неловко за сегодняшний визит, - сказал он скучающе. - Мы могли бы разрешить наши противоречия на одном из воскресных обедов.
- Нет, - отрезал Дан. - Я сыт по горло.
- Не отказываетесь, будут перепелки в пряном соусе.
Дан посмотрел на него, как на двурогого демона, у которого к моему же хвост с кисточкой и копыта. А я в свою очередь посмотрела на Данте. Потом снова на Винзо. Эдит боялась его. Тело боялось. Мозг можно обмануть, а тело хранит животную реакцию, как старовер свои догматы, и мне хотелось знать, почему именно.
Винзо не показался мне страшным человеком. По-своему он был даже мил.
- Возможно, - после короткого колебания согласился Дан.
Оба обменялись совершенно пустыми взглядами, словно смотрели не друг на друга, а сквозь. А после Винзо склонил голову в согласии и отступил, и дверь, наконец, глухо закрылась.