Глава 8

— Да, в общем-то, все так и было, — немного насытившись и подобрев, кивнул паренек. Даже говоря, он не переставал жевать, причем ни одно из этих двух дел ничуть не мешало другому, — ну, как говорил царь… Я, конечно, всего не знаю… Просто в один прекрасный день… вернее, теперь-то ясно, что он был совсем не прекрасный… а тогда — ничего, я помню, выглянуло солнце и даже чуть потеплело… В общем, в торговых рядах начали шептаться, что на границе стоит тьма кочевников, готовых в любой миг вторгнуться в пределы Альмиры…

— Десятого царства… — пробормотал слушавший собеседника со всей внимательностью царевич.

— А я что говорю? — скривился горожанин, которого, как Аль успел узнать, звали Лотом. Он был недоволен тем, что его прервали. Лови теперь разбежавшиеся по голове мысли.

Лот оказался одного возраста с царевичем. И, вообще, у них было много общего, так что взгляни кто на них сейчас со стороны, особенно учитывая полумрак залы, то решил бы, что они — по крайней мере, родственники. И скорее близкие, чем дальние. Оба сероволосые и светлоглазые, невысокие и худые, как жердь. Впрочем, чему тут удивляться? Что до цвета волос и глаз, то он был обычным для жителей Десятого царства. А что касается худобы… Аль долго болел, а хвори не способствуют набору веса. Лоту же приходилось голодать. И не только теперь. Его жизнь и до вторжения кочевников была не маслом намазана, нужно было не столько жить в свое удовольствие, сколько бороться за выживание. Один из многочисленного выводка бедных родителей, с трудом сводивших концы с концами, он всегда, сколько себя помнил, жил впроголодь. Впрочем, выработанное с годами умение добывать пищу весьма пригодилось ему теперь.

— О чем это я? — после нескольких мгновений напряженных, но совершенно бесполезных раздумий в попытке разобраться, о чем был разговор, спросил Лот.

— Ты рассказывал о вторжении, — напомнил Аль.

— Ага, — кивнул горожанин, — так насчет кочевников. Сперва никто не поверил…

— Почему? — царевич думал, почти слышал, что в ответ на его, казалось бы, совершенно не важный, но не для него, вопрос, ответит: "Да потому что весть о кочевниках принес младший царевич. А он известный фантазер и вообще дурачок".

Но вместо этого Лот лишь небрежно махнул рукой:

— Не хотели — вот и не верили. А даже если бы кочевники и на самом деле вторглись, все думали — ну и ладно, пройдутся по приграничью, может, ограбят кого, но к столице не сунутся. Да и не подпустит их никто.

— А на самом деле они пришли и сюда?

— Они — нет, — качнул головой Лот. Дожевав свой обед, он вытер руки о бока, затем, довольный, потянулся, зевнул.

— Что же тогда случилось?

— Ты что, дурак? — с беззлобной усмешкой глянул на непонятливого собеседника Лот. — Или сам не видишь? Холод пришел.

— Но ведь в этом не было ничего удивительного. Наступила зима. Как обычно. Как всегда.

— Зима — это когда снег попадает-попадает, и сойдет, а не будет лежать вечность.

— Ладно, хорошо, но холод — не причина для голода. Ведь запасы делаются не на одну зиму…

— Для себя, а не толпы потерявших все беженцев с севера. Ведь то, что Альгар не разграбили, означает лишь, что кочевникам не позволили войти в столицу. И ничего больше. А Альгар — не вся Альмира. Далеко не вся. Если ты не знал. Хотя, откуда тебе, богатенький сынок. Ты ведь, небось, из своего дворца и не уходил никуда дальше главной площади…

Аль вскинул голову, собираясь возразить, сказать, что на самом деле он доходил почти до самого перевала, что когда он стоял на вершине горы, все Десятое царство было у него как на ладони.

Но он промолчал. В конце концов, какая разница, что произошло с ним — он это знал и сам. Главное, что случилось со всеми в то время, когда он болел.

— Если город полон беженцев… — начал он, не понимая, почему же тогда пуст дворец, стоявший, покинут всем. Почему пуста площадь, и близлежащие дома — центр города, который всегда, сколько Аль себя помнил, были полны народу, почти так же, как и торговые ряды. Ветер не доносит шорох шагов и гул голосов, горьковатый дух огня и сладковатый запах свежевыпеченного хлеба… Странно это все…

— Полон беженцев? — усмехнулся Лот. — Ну ты парень… Вспомнил прошлогодний снег! Кто бы выжил здесь в стужу без жилья? Беженцы уже давно подались в горы. Там пещеры, а, значит, хоть какая крыша над головой. Есть дрова для костра, в лесу — зверье и птица: охоться да ешь в свое удовольствие. Потом вслед за беженцами потянулись и жители Альгара.

— А ты почему остался?

— Кто тебе сказал, что я остался?

— Но ты же здесь!

— Это лишь значит, что я вернулся. На время. Вот доем эту крысу — и обратно!

— Ты… — царевич взглянул на юношу с сомнением. Было в этих словах нечто такое, что заставляло усомниться в их правдивости, какая-то нескрываемая горечь и боль. — Что-то случилось там, в горах?

— А тебе какое дело? — огрызнулся Лот.

— Никакого, — смущенно пожал плечами Аль. Он совсем не собирался лезть новому знакомцу в душу. Просто каким-то новым, еще не знакомым ему образом он почувствовал, что пареньку нужно выговориться, рассказать хоть кому-то правду о себе. И именно поэтому, а не ради куска хлеба, он и окликнул встреченного им в городе человека — может быть, первым за много дней одиночества.

Царевич искоса взглянул на собеседника, который сидел, обхватив подтянутые к груди ноги руками и опустив на колени голову. Его глаза глядели на пламень горевшего перед ним костра, чьи языки отбрасывали длинные огненные блики на его лицо, придавая ему черты камня, под тонкой твердой оболочкой которого текут огненные реки.

"Должно быть, так выглядят духи гор", — почему-то вдруг подумалось Алю, и он придвинулся поближе к Лоту, заглянул ему в глаза — глубокие, как расщелины, и отрешенные, словно горные вершины. Бродяга больше не казался царевичу чужим и далеким, скорее — братом, не по крови, но по духу.

— Горы милосердны и жестоки. Они в безграничной щедрости дарят друзей и дороги, и с еще большей жестокостью отнимают все, что дали… — не зная почему, произнес он, сам удивляясь: зачем? Кому какое дело? Во всяком случае, не голодному брошенному всеми бродяге, которому, должно быть, пришлось отказаться от всех чувств, за исключением стремления выжить. Но Аль продолжал. Потому что ему тоже нужно было выговориться. — Мне всегда было трудно общаться с людьми. Да я и не стремился никогда. Привык жить в мире своих фантазий и легендарных героев. Книжный мальчик… — он был готов сам смеяться над собой, своими словами, и, все же, улыбка на губах Лота заставила его умолкнуть, пожалев о сказанном. Но стоило бродяге заговорить, как юноша успокоился. Потому что были произнесены совсем не те слова, которые он боялся услышать:

— Книжный мальчик. Это ведь тот, кто читает книги?

— Да, — осторожно кивнул Аль, еще не до конца понимая, к чему тот клонит.

— А я за свою жизнь не прочитал ни одной. Торговые ряды рассказывали мне легенды о прошлом и сказки о будущем… Но вот друзей у меня всегда было — ого-го! — он даже выпрямился, гордый тем, что в чем-то он был лучше, богаче своего собеседника, от которого знатностью и достатком просто за версту несло. — Взять хотя бы моих братьев. Их у меня пятеро… У тебя есть брат?

— Да, — кивнул Аль. — Старший. Но мы почти не общаемся.

— Почему? — удивился Лот.

— Мы слишком разные.

— Разве это помеха? Вот мы тоже все разные. Я — средний. В дырке затычка, в ножницах гвоздь… — он хохотнул, вспомнив что-то забавное, мотнул головой. — Старшие братья говорили, что я — жуткий непоседа. Всюду норовлю нос сунуть. Во всех делах должен был поучаствовать, как будто иначе они были обречены на провал. Старшие — нет. Они спокойные, рассудительные, осторожные… — Лот оживился. — Младшие — не такие. Наивные — жуть! Если за ними не следить, обязательно в какую-нибудь беду вляпаются. А у всех еще была куча друзей. А друзья братьев — это ведь и мои друзья. Ну, в торговых рядах всегда так — все варятся в общем котле, словно всякая всячина в обеденной похлебка… — и тут он вдруг, осекшись, надолго замолчал. Его глаза наполнились каким-то странным, лихорадочным блеском, губы, дрогнув, сжались в тонкие бледные нити. — Варились, — едва слышно не то вздохнул, не то процедил он сквозь стиснутые зубы. — И все сварились…

"Как… сварились? — чуть было не спросил он в первый миг, а когда начал понимать, с другом сдержался, чтобы не воскликнуть: — Неужели все?" — Аль не мог даже представить себе — каково это: потерять четырех братьев, да не просто людей одной крови, но друзей, тех, кто был всегда рядом, понимал, помогал, составлял весь мир… Вот Ларг… Он почти не знал проводника. Что можно узнать за две недели дороги? Не больше, чем бывает сказано. А что там правда, что — выдумка, не разберешь. Времени не хватит. Да они и не были друзьями — как может взрослый человек дружить с пареньком, бывшим в его глазах еще ребенком? Если что и объединяло их, так это стремление исполнить свой долг перед родиной, предупредив о грозящей ей опасности. И все равно, царевич так привязался к великану за эти дни, что у него до сих пор набегали на глаза слезы и от боли сжималась душа, когда он думал о том, что расстался с ним навсегда. А тут — братья, бывшие рядом всю жизнь.

Лот шмыгнул носом, а потом продолжал:

— Когда все двинулись в горы, мы тоже решили — что нам оставаться? Забрались повыше, думали — чем ближе к солнцу, тем теплее… — он умолк, увидев, что собеседник качнул головой:

— В горах все иначе. Там на вершинах и летом лежит снег.

— Это ты из книг вычитал? Ну, мы тех книг, в глаза не видели. Да если бы и увидели, еще ведь и читать нужно уметь. А советов взрослых мы не слушали. Зачем, когда своя голова на плечах, да такая умная? Сперва все шло ничего, даже весело. В горах красиво. Простор. Это тебе не торговые ряды. Никто на тебя не орет, по спине оглоблей ударить не норовит. В темницу упечь за кусок хлеба не спешит. В общем, живи и радуйся, — он снова надолго замолчал, потом тяжело вздохнул. — А потом… Я даже не знаю, как все случилось. Денек выдался — загляденье. Солнце яркое, как летом. И теплое. Так что даже в воздухе запахло весной. На душе стало легко. Даже показалось: ну все, жизнь скоро наладится. Мы — все старшие — собрались на охоту. Решили воспользоваться хорошей погодой, чтобы пополнить припасы. Девчонки — да, я не говорит, у меня сестер не было, но у друзей — да. А мы как в горы уходили, так и решили — будем держаться все вместе, одной большой семьей. Сам понимаешь, нельзя им одним, с голоду помрут. Или к плохим людям попадут. В общем, девчонки остались с малышами, а мы ушли. Вернулись уже ближе к вечеру. Нас увидели издали, побежали навстречу. И тут все вдруг загудело, земля под ногами зашевелилась. Было такое чувство, словно… Вот снег — это зимняя одежда гор. И кто-то вдруг схватился за нее у самой вершины, потащил, отрывая длинный, широкий лоскут…

— Лавина… — понял Аль. Ему стало вдруг страшно холодно, несмотря на пылавший на расстоянии вытянутой руки костер.

— Не знаю, как это называется в книгах, а в жизни — Смерть. Безжалостная и жестокая. Забирающая всех, кого касается, не оставляя ни тел, которые можно было бы оплакать и похоронить, ни даже следа на земле. Просто… Был человек, а потом — раз — и его нет. А ты стоишь в стороне, один одинешенек на всей земле, и не понимаешь: что случилось со всеми, а, главное, почему ты-то остался жив? Вот скажи мне, почему? — Лот повернулся к Алю, заглянул ему в глаза, как будто тот мог знать ответ.

— Это только нам кажется, что мы выбираем свою смерть, — прошептал тот. — На самом же деле она выбирает нас. Ты еще только родился, а она уже знает, когда и где придет к тебе…

— Ерунда! Какой смысл тогда жить, если…

— А смысл как раз в этом — понимать и жить дальше. Чтобы, когда она придет, было что увидеть на дне ее глаз.

— Ты говоришь так, словно уже видел свою смерть, — с сомнением глядя на него, проговорил Лот. — Это я скорее мог бы сказать…

— Не ты и не я, — качнул головой царевич. — Иначе мы оба были бы уже мертвы. Мы видели смерть других. Просто они стояли от нас слишком близко, чтобы мы решили, что она пришла к нам. Знаешь, я даже хотел, чтобы это было так. Оказывается, умирать легче, чем жить.

— Ну ты и сказанул! — усмехнулся Лот, однако, немного подумал, погрустнев, опустил голову: — А, вообще, ты прав. Умер бы я со всеми, не мучился бы сейчас, чувствуя себя виноватым и виня в этом же весь мир…

— Раз мы живы, то, значит, так нужно.

— Кому! Зачем! Два беспомощных подростка посреди умирающей страны! Что мы можем? Разве что засвидетельствовать ее смерть перед богами и людьми…

— А, может… — ему вдруг пришла в голову мысль…

Аль резко вскочил на ноги. Лот, с удивлением глядя на своего нового знакомца, тоже поднялся.

— Ты что, того? — он выразительно покрутил пальцем у виска.

— Пойдем, — царевич уже бежал к выходу из коморки, увлекая за собой Лота.

— Куда? — тот ничего не понимал, однако послушно двинулся следом.

— Во дворец. Я должен узнать.

— Во дворец?! Да кто нас туда пустит! И с кем ты собираешься там говорить? С царем?

— Да.

— Парень, ты точно не в себе! С чего ты взял, что он станет с тобой говорить!

— Он мой отец.

— Что? — Лот замер, как вкопанный. Его рот открылся, глаза сначала расширились, округлившись от удивления, затем чуть сощурились. Он начал понимать. — Так ты — спящий царевич?

Аль не смог сдержать смешок, такими забавными ему показались эти слова — "спящий царевич"!

— Я проснулся. И, насколько мне известно, без помощи прекрасной незнакомки, — он понимал, что сейчас — не время для шуток, да и по натуре своей он был совсем не шутником, но тут его просто распирало. — Да и нельзя сказать, чтобы я особенно мечтал о встрече с ней. Молод еще.

— А я бы не согласился так, — губы Лота тоже растянулись в улыбке. Юмор оказался заразителен, — это мужчина должен искать женщину и потом завоевывать ее сердце, проходя через испытания, а не наоборот. Ну, чтобы сразу было понятно, кто в доме хозяин. Прекрасная незнакомка на коне и с мечом, а ты, беспомощный, в ледяном гробу спишь, и не можешь даже послать ее куда подальше, если тебе ее рожа ну… не симпатична.

Они оба рассмеялись, но уже через миг веселье покинуло их так же быстро и внезапно, как пришло.

— А если серьезно, что с тобой случилось? — спросил Лот. Смех избавил его от того скованного напряжения, которое охватило паренька, стоило ему узнать, что перед ним — настоящий царевич. — В торговых рядах всякое болтали. Что ты, отказавшись от прежней жизни, ушел с торговым караваном, странствовать. Но когда поднялся на вершину самой высокой горы, боги показали тебе черное будущее царства…

— Я увидел костры кочевников у самой границы.

— Так это все правда? И то, что сами горные духи вели тебя по пути домой, сводя по отвесному склону, переправляя по реке, храня в водопаде?

— Правда, но… — Аль нахмурился, пытаясь понять, откуда это все могло стать известно? Ведь он никому не рассказывал о своих странствованиях. — Как ты узнал…

— Ты бредил во сне. Повторяя свой рассказ вновь и вновь, словно говоря с царем, убеждая его тебе поверить. А с тобой был не только он, но и слуги, которых кашей не корми, дай посплетничать. Так что, ты еще спал крепким сном, а уже стал героем легенд. Гордись!

Царевич улыбнулся. Слова Лота польстили ему. Но очень скоро эта улыбка стала грустной:

— Только эти легенды вряд ли переживут Десятое царство.

— Тем более у тебя причин попытаться его спасти. Раз уж боги хотят, чтобы это сделал именно ты, — Лот ничуть не сомневался, что так оно и будет и уже даже потирал руки в предвкушении удивительного приключения, полного чудес, достойных новых легенд. А уж он своего шанса не упустит, привяжется к царевичу как хвост, и пойдет следом. К тому же, не случайно ведь боги свели их посреди покинутого города. — Интересно, каково это — быть избранным? Здорово, наверно.

— Страшно, — глядя куда-то в сторону, прошептал Аль. Ему было немного стыдно за этот свой страх, но, раз уж он решил быть искренним со своим новым знакомцем, то должен был говорить правду.

— Страшно? — Лот хмыкнул, недоверчиво глядя на царевича.

— Потому что тебе больше не принадлежит ни жизнь, ни смерть. Ты хочешь умереть, а тебя заставляют жить. Подводят к самому краю, и… — умолкнув, он качнул головой: — Но что я тебе рассказываю? Ты ведь все знаешь и сам.

— Я! Да кто я такой!

— Такой же избранный, как и я.

— Нет! — с поспешностью, чрезмерной, чтобы не быть заподозренным в неискренности, воскликнул Лот, но затем, смутившись, кивнул: — Да, наверно… Иначе ведь я не был бы здесь.

— Вот именно.

Они уже подходили к дворцу, когда Лот вдруг сказал:

— Странный ты.

Вообще-то, Аль привык, что все считали его не таким, как все. Но в устах его нынешнего собеседника это звучало совсем уж удивительно.

— Нет, я понимаю, — между тем, продолжал Лот, — царевич и все такое, но… Ты и на царевича не похож.

— А каким должен быть царевич?

— Ну, я не знаю… Высокомерным, наверно.

— И ты знаешь много царевичей?

— Не много, — признал тот, — но одного — точно. Мне доводилось сталкиваться с твоим старшим братом. В торговых рядах. Так он меня просто не заметил. А вот его приспешники хорошенько огрели по шее. Чтобы не путался под ногами у знатных особ.

— Аль-си… — понимающе кивнув, юноша тяжело вздохнул.

— Во всяком случае, я понимаю, почему вы с ним не дружите. Слишком уж разные.

— Наверно… Я — не такой, как он, — раньше это его расстраивало, теперь же даже радовало. "Да! — хотелось кричать ему. — Мой брат был готов принести смерть во все десять царств, лишь бы обрести власть над ними. Все же, чего хочу я, это спасти свой дом, своих близких, свой народ!" — наверно, это были бы громкие слова, произнеси он их вслух. Однако они так и остались лишь мыслями.

— Мне всегда казалось, что царевичи должны походить друг на друга так же сильно, как отличаться от простых смертных. Впрочем, с тобой — случай особый: и до того, как я встретил тебя, я слышал о том, что ты — странный. Я просто не думал, что и настолько.

— Ты тоже странный, Лот.

— Слишком смелый? Мне бы следовало пасть пред тобой ниц и хранить смиренное молчание, ожидая твоих приказаний?

Аль рассмеялся. Такими забавными показались ему эти слова и, главное, скрывавшиеся за ними образы. Чтобы этот бродяга, ценивший свою свободу выше всего остального, вел себя как жалкий раб или льстивый царедворец? Ну уж нет! Скорее он проглотит собственный язык, чем упустит возможность отвесить дерзость.

Лот хмыкнул. Он был доволен тем, что правильно угадал реакцию собеседника. Это вселяло надежду, что приключение, припасенное для них двоих богами, может оказаться интересным, и даже забавным. Он хотел сказать что-то еще, но, увидев, что рука царевича коснулась створок врат дворца, собираясь их открыть, передумал. Его душу охватило некое смущение. С одной стороны — неуверенность, даже страх перед шагом в неизвестность. С другой — нервное возбуждение, вызванное страстным желанием поскорее войти во дворец. Ведь он всегда только об этом и мечтал — сунуть нос за створки врат, бросить хотя бы один взгляд на тот мир богатства и роскоши, который живет за стенами дворца своей особенной жизнью. И вот мечта была готова исполниться. Но разве может быть что-то страшнее мысли о сбывшихся ожиданиях?

— Слушай, — замявшись в нерешительности, поморщился он, — ты уверен, что мне можно… что меня пропустят?

— А ты видишь кого-то, горящего желанием тебя остановить? — Аль и заметить не успел, как перенял стиль общения своего нового знакомца, столь естественным для него он оказался. Все сразу встало на свои места, оказалось легко и просто.

— Стражей совсем необязательно видеть, чтобы знать — они где-то есть.

Аль кивнул. Мысль показалась ему здравой. Каким бы отчаянным ни было положение, воины не могли покинуть своего царя. Ведь они приносили ему клятву верности.

Хотя, помрачнев, поспешил напомнить себе он, те, кто участвовал в заговоре, тоже клялись…

Впрочем, так или иначе —

— Ты же со мной.

— Вот-вот, я с тобой, — Лоту не особенно нравилось, как это звучало. Он привык быть сам по себе. Но с богами не поспоришь. А те явно решили, что вести по дороге, назначенной для своих избранных, должен именно царевич. И вообще, если бы речь шла об обычном горожанине, пусть даже богаче — понятно, ему было бы нелегко, окажись тот даже во сто крат лучше, умнее его. Но царевич — другое дело. Ведь однажды он может стать царем. А царю подчиняются все, даже самые знатные, богатые и сообразительные. На то он и царь.

— Пойдем, — Аль уже шагал по коридорам в сторону залы, в которой оставил отца. Он должен был спросить у него…

— Ты посылал кого-нибудь за помощью? — с порога крикнул царевич.

Царь, до этого мига сидевший в кресле неподвижным каменным изваянием, медленно поднял на сына удивленный взгляд.

— Что?

— Гонцы в другие царства. Можно было бы снарядить караван, чтобы купить…

— Еще один день жизни? — Альрем качнул головой. — Зачем продлевать агонию?

— Чтобы не умереть за миг до смерти! — в отчаянии всплеснул руками царевич. — Ведь эта зима не продлиться вечность!

— Вечность… — тяжело вздохнув, царь умолк. Седая голова медленно опустилась на грудь. И во всем его облике, даже в тяжелом, надсадном дыхании просматривалась такая потерянная безнадежность, что с ней была бессильна справиться даже самая яркая, искренняя вера.

Аль понимал, чувствовал, что не знает чего-то очень важного, и лишь поэтому не видел той стены, которая преградила путь в грядущее его отцу.

— Чего ты не договариваешь? — он стоял посредине залы, не приблизившись к царю ни на шаг, однако тому показалось, что паренек, став вдруг огромным, как великан, навис над его головой серой тенью, навязчивой и давящей, если не на плоть, то на душу.

— Мы прокляты, Аль-ми, — после нескольких долгих мгновений тягостного ожидания, ответил он.

— Как? — не понимая, ошарашено заморгал глазами царевич.

— За что! — не выдержав, воскликнул выглядывавший из-за его спины бродяга, в глазах которого был не ужас отчаяния, а злость возмущения, словно он, не видя за собой никакой вины, готов был обвинить даже самих богов в несправедливости и потребовать от них восстановления истины.

Царь лишь развел руками. Ему было нечего сказать, кроме:

— Я не знаю.

— Но почему ты решил… — не унимался Аль, который чувствовал себя так, словно вокруг него рушился мир, вырывая опору из-под ног.

"Как же так! Зачем боги позволили мне увидеть приход кочевников, зачем горные духи помогли вернуться домой, если все это еще задолго до первого шага было бессмысленно?"

Этому могло быть лишь одно объяснение:

"Если только они не прокляли Десятое царство после того, как я вернулся, пока я спал…"

— Но за что?

— Лично я ни в чем перед ними не провинился! — нахмурившись, пробормотал Лот.

— Бывает, что за ошибку одного расплачиваются все.

— Это не справедливо! — взмахнув руками, воскликнул горожанин. — А повелитель дня справедлив в своих поступках!

— А если это не повелитель дня? — новый голос, казавшийся незнакомым из-за его хрипоты, заставил всех, вздрогнув, обернуться, ища заговорившего.

— Аль-си? — царь первым увидел своего старшего сына, стоявшего у плотно прикрытых врат зала, привалившись к каменным створкам спиной, словно подпирая их.

— Брат? — Аль смотрел на него во все глаза, не узнавая.

Если те полгода, которые болезнь отняла у него, отца лишь состарили, причем, из-за своих тягот и переживаний, на куда больший срок, то старшего царевича они изменили до неузнаваемости. От розовощекого юноши не осталось и следа. Перед Алем стоял высокий, худощавый мужчина с невозможно бледной, сероватой кожей, которая бывает скорее у мертвецов, чем у живых людей, с виска спускалась совершенно седая прядь, которую не могли спрятать, оттеняя, даже светлые волосы. Тонкие губы были упрямо сжаты, скулы напряжены, сощуренные глаза смотрели в упор, и их пристальный взгляд как гвоздь пробивал насквозь, до самой души, удерживая на месте.

Те, кого этот взгляд касался, чувствовали себя неуютно, даже старый царь поймал себя на страстном желании спрятаться от него за спинку кресла. Его губ коснулась усмешка. Ведь он не боялся сына даже тогда, когда впервые узнал о заговоре. Но теперь, после трех месяцев заточения в темнице и почти столько же времени скачки из конца в конец по замерзшему, опустошенному кочевниками царству в поисках пути к спасению, в его глазах, душе появился блеск того безумия, которое делало человека способным на все, что угодно. "Убьет, и даже не поймет, что сделал", — говорят про таких.

— Если невозможно понять, за что нас прокляли справедливые боги, — между тем продолжал старший царевич, и его голос скользил по мраморным камням залы, словно резкий порыв ветра по льду замерзшего озера, — значит, логично предположить, что это сделал кто-то другой.

— Кто же? — спросил Аль, а в следующий миг уже, вздрогнув, нервно повел плечами — стоило вопросу прозвучать, как он вдруг понял, что сам знает на него ответ. — Повелитель ночи…

— Какой ты, все-таки, еще ребенок, — фыркнул наследник. — Повелителя ночи не существует.

— Ты еще скажи, что повелителя дня тоже не существует!

— Почему же? Я верю в богов. Несмотря на то, что случилось с Альмирой. Не их вина, а их беда, что они дали нам слишком много свободы, чтобы продолжать вмешиваться в жизнь смертных.

— Но проклятье… — юноша не понимал ничего из того, что говорил брат.

— Это дело рук людей. У кочевников есть шаманы.

— Разве человеку под силу подобное!

— Думается мне, что им под силу и большее.

— Но почему тогда мы идем на юг? Почему не на север? Надо найти этих шаманов, проклявших Десятое царство, и убить.

— И ты сможешь это сделать?

— Ну… — Аль растерялся. Еще мгновение назад он был готов на все, что угодно, но теперь, когда его заставили усомниться в собственных силах, решимость угасла.

— Обычному человеку с шаманом по любому не справиться, — прошептал Лот у него за спиной. В голосе горожанина звучал страх — а вдруг действительно придется идти против тех, о ком рассказывалось столько историй, одна другой ужаснее. Что они людоеды. Что они способны оживить мертвецов и подчинить их своей силе. Что они приносят людей в жертву своим черным богам. Что…

— Но если повелитель дня нам поможет… — прошептал Аль и вздохнул с облегчением, ощутив, что запутанный узор в его голове узор, наконец, сложился в картинку. Все встало на свои места.

— Если ему будет до нас какое-то дело.

— Но он же бог! И должен восстановить справедливость!

— Он — бог. И поэтому никому ничего не должен.

— Значит… Значит, мы должны убедить его нам помочь!

— Надежда есть. И она будет жива до тех пор, пока кто-то надеется, — проговорил Аль-си, а затем решительно направился к младшему брату. Застыв в шаге перед ним, он заглянул ему прямо в глаза, после чего спросил: — Ты отправишься в путь?

"Да!" — был готов воскликнуть Аль, но его губы почему-то произнесли совсем другое:

— Почему я? — добавь он: "Потому что я избран самими богами?" — и тот, к кому был обращен этот вопрос, решил бы, что брат в приступе гордости просто набивает себе цену, но Аль, поняв это и не желая, чтобы все прозвучало именно так, остановился на первой части вопроса. И Аль-си скривился в презрительной усмешке, приняв неуверенность за трусость.

— Право же, я и сам предпочел бы обойтись без тебя, — кривя губы, выдавил из себя старший царевич, — да только в целом царстве сейчас нет никого, кто знал бы дорогу на юг лучше тебя.

— Но я не дошел и до перевала.

— Даже малая малость больше, чем ничто.

— Мы посылали гонцов, — нарушив свое затянувшееся молчание, проговорил царь, отвечая на тот, самый первый вопрос младшего сына. — Но никто из них не смог пройти горы.

— Но откуда ты знаешь! Может быть, они просто еще не добрались до повелителя дня, ведь путь до него далек, и…

— Мы условились, — вступил в их разговор Аль-си, которому словно не понравилось, что отец отвлек на себя все внимание собеседников, — что они дадут сигнал, когда поднимутся на вершину Венец-горы.

— До нее десять дней пути…

— С тех пор, как ушла последняя группа гонцов, прошел месяц. С первой — 5.

— Сигнал могли просто не заметить. Что такое маленький костер, разожженный на таком расстоянии… — он умолк, поймав на себе презрительный взгляд брата, в котором ясно читалось: "Если ты окончательный идиот, то хотя бы молчи, не выставляй на всеобщее обозрение свою дурость!" Юноша мотнул головой, собираясь возразить, но Аль-си, не собиравшийся слушать его лепет, заговорил первым:

— В общем, так. Следующую группу поведу я сам.

— Не знал, что ты проводник, — опустив голову на грудь, едва слышно прошептал младший царевич, надеясь, что брат его не услышит, но у того был слух как у совы.

— Проводником будешь ты. Хотя я, будь у меня выбор, не пошел бы вслед за тобой даже по дворцу — слишком велик шанс заблудиться.

— Так что же…

— Заткнись! — прикрикнул на него Аль-си, заставляя замолчать. — Раз ты сумел подняться на вершину Венец-горы и спуститься вниз, значит, тебе покровительствуют либо горные духи, либо сами боги. Они не оставят тебя и в новом путешествии. Если, конечно, ты будешь идти туда, куда нужно им. А куда им нужно чтобы ты пошел, младший брат? — вдруг спросил он, пронзив Аля пристальным взглядом ледяных глаз.

— К повелителю дня, — втянув голову в плечи, вынужден был признать тот.

Старший брат словно только и ждал этих слов:

— Я же говорил тебе, — проговорил он, обращаясь к отцу, вполне довольный собой.

— Да, это судьба, — кивнул, признавая его правоту, старик. — Не случайно боги хранили вас обоих — тебя в темнице, твоего брата в узилище бреда — избавляя от опасности быть убитым в бою.

Старший царевич вздрогнул, словно от удара бича, резко вскинулся. Его глаза сощурились в тонкие щели, в которых полыхал огонь злости:

— Если бы ты не удерживал меня, я бы…

— Никто не сомневается в твоей смелости, — качнул головой царь. В его глазах, голосе была страшная усталость, которая, накапливавшаяся месяцами, казалось, не оставит его уже никогда. — Более того, я уверен: ты бы бросился в бой. И погиб.

— Но боги этого не хотели, — хмыкнул Лот.

— А это еще что за букашка… — начал было Аль-си, но на этот раз младший брат, забыв о своем страхе, шагнул вперед:

— Он — человек! Такой же, как и мы с тобой! И он пойдет с нами! Если ты хочешь, чтобы пошел я!

— Как будто у тебя есть выбор! — презрительно скривившись, бросил старший царевич. — Если боги, духи или кто там хотят чего-то, они этого добиваются. Что же до этого… — он окинул горожанина взглядом, под которым последний ощутил себя слизняком. — Ладно, пусть идет. В случае чего, будет кому нести сумки с припасами.

— Вот еще! — фыркнул Лот. Он был готов идти вместе с Аль-ми и вслед за ним. Но с ним одним. И желательно — в противоположную сторону от той, куда направится этот высокомерный кретин — старший царевич.

— Идиот! — фыркнул тот. — Ему предлагают жизнь, а он нос воротит!

— Жизнь?! На горных тропах, где каждый шаг может стать последним?!

— Да. Последним. Но каждый твой шаг будет приближать тебя не только к смерти, но, точно так же, и к жизни.

— Здесь у меня шансов выжить не меньше. Скорее даже наоборот.

— Тут ни у кого нет ни единого шанса! — резко прервал его Аль-си. — Если нам не удастся добраться до повелителя дня и уговорить его снять с Альмиры проклятие, причем не через столетия, а в ближайшие месяцы, умрут все. Не знаю, достаточно ли у тебя мозгов, чтобы понять это, но ты-то, — он грубо ткнул пальцем в грудь младшего брата, — знаешь, что я прав!

— Откуда! — крикнул Аль, во власти нервного возбуждения резко взмахнув руками. Ему совершенно не хотелось признавать правоту старшего брата, поскольку это означало бы огромную ответственность для всех, кто отправится в путь. Ведь от того, достигнут ли они цели, будет зависеть жизнь целого народа. — Я вообще только что проснулся!

— Но вместо того, — кривя в усмешке рот, проговорил его собеседник, — чтобы разлеживаться в постели, постепенно приходя в себя, ты бросился искать людей.

— Мне нужно было получит ответы…

— Прежде должны возникнуть вопросы. А они не появляются на пустом месте. Так в чем дело, брат? Тебе снились вещие сны? И после этого ты спрашиваешь меня, откуда тебе знать, что происходит?

Аль отвернулся. Ему было нечего сказать за исключением тех слов, которые меньше всего хотелось произносить, признавая правоту брата.

Какое-то время все молчали: царевичи — думая о чем-то своем, царь — переводя взгляд с одного на другого.

— Аль-ми, — наконец, заговорил он, — я ни за что не отпустил бы тебя, едва оправившегося от болезни, но, боюсь, выбора нет. Хотя…

— Ждать больше нельзя. И так слишком много времени потеряно, — прервав отца, не давая ему высказать вслух свои сомнения, заражая ими других, быстро проговорил старший царевич. — Чем быстрее мы отправимся в путь, тем лучше, — его отец и брат несколько мгновений молчали, глядя друг на друга.

И Лот, решивший, что ему терять нечего, осмелел настолько, что решился первым заговорить с правителями:

— Мы что же, пойдем втроем? — вызывающе рассматривая Аль-си, спросил он.

— Тебе какое дело? — тотчас окрысился царевич.

— Да так, — небрежно пожал плечами бродяга, стараясь вложить в этот жест все свое презрение к богатеям вкупе с безразличием, притворным, поскольку ему было совсем не все равно: в пути слишком многое зависит от спутников. И дело даже не в том, что друг помогает выбраться из трещины, а враг — стремиться столкнуть с обрыва вниз. Важнее было другое: путь, который приведет к цели избранных, просто не откроется отвергнутым.

— И все же, Аль-си, — спросил младший царевич неожиданно даже для самого себя, не говоря уже об остальных, — сколько с нами пойдет людей?

— Возьмешь всех своих друзей? — чувствуя за собой его поддержку, Лот осмелел, расправил плечи.

Глаза царевича тотчас сжались в тонкие цели, в которых полыхал огонь:

— Мои друзья мертвы! — процедил он сквозь стиснутые зубы.

— Погибли в сражениях с кочевниками, — понимающе кивнул Аль. Как бы он ни относился к ним, он не мог не уважать и не преклоняться перед памятью тех, кто отдал свои жизни за родину.

— Кто не был казнен за участие в заговоре, — скользнув по брату хмурым взглядом, при этом стараясь не глядеть на отца, бросил царевич. — Или ты думал, что отец не покарает виновных, что все так же легко отделаются, как и я, его старший сын и наследник?

Несколько мгновений в зале царила тишина, после чего Аль заговорил вновь:

— Тогда кто же с нами пойдет?

— Такие же избранные, как и вы, — видя, что сын упрямо молчит, не собираясь говорить, ответил за него царь.

Услышав это, Лот одобрительно кивнул. Аль тоже наклонил голову, но при этом не расставаясь с сомнениями — боги редко делают за людей всю работу,

— Почти такие же, — тотчас поспешил исправиться царь. — Вас избрали боги, ваших же спутников — люди.

— Они тянули жребий, — проговорил Аль-си. Ему надоел этот разговор и он хотел поскорее положить ему конец.

— И кто…

— Какая разница? — недовольно начал он, но затем, передумав, все-таки ответил на вопрос брата. — Двое горожан. Один из воинской семьи. Я знал его брата. Смелый, решительный человек. Был. Этот же твоего возраста. Я его не знаю. Лишь видел пару раз. Кажется, его зовут Рик, или что-то в этом роде. Безусый юнец, который скорее уж мог бы стать твоим приятелем. Если бы, конечно, ты дружил с людьми, а не своими фантазиями. Второй вообще из торговцев. Говорил, что у его отца были караваны, ходившие через горы. Но он был слишком богат, чтобы отправляться в путь самому, — в каждом его слове слышалось высокомерие, выражение лица не оставляло никаких сомнений: царевич презирал их, считая обузой, как, впрочем, и своего брата с его новым приятелем. Будь выбор за ним, он никогда не взял бы их с собой. Но решенье принимал не он.

— Жребий есть жребий, — проговорил царь. Для него это было главным.

Что же до Аля, то он думал совсем о другом:

— Нас будет только пятеро?

— А тебе что, мало? Тебе нужно войско, чтобы охраняло в пути? Не хочу тебя расстраивать, но, видно, придется: войска нет. Вообще. Кого не коснулись казни, полег в битвах с кочевниками, — старший брат словно специально хотел унизить его, но Аль, казалось, даже не слышал презрения в его словах. Он думал и говорил о другом:

— Только пятеро… Отец, — он резко повернулся к царю, — старикам и детям, конечно, не пройти по горным тропам, особенно когда они заметены снегом, но молодые и сильные. Почему бы нам не попытаться вывести побольше людей в девятое царство?

— Нет! — резко мотнул головой правитель.

— Но почему? — он не ждал согласия от брата, но отец-то должен был его понять, почувствовать то, что заставляло его думать, говорить об этом.

"Отец! — кричали его глаза то, что не могли произнести губы. — Вы всегда считали меня безнадежным фантазером, верящим в невозможное! Почему же сейчас вы не видите, что ваши надежды призрачны! Даже если мы, зная лишь половину пути, сможем перейти через горы, где нам искать повелителя дня? Как найти того, кто будет стремиться скрыться от нас, не желая вмешиваться в людские дела? Ведь если бы он хотел, то давно уже снял с Альмиры проклятие, вообще не допустил прихода кочевников, заставив их заблудиться в пустоте голых степей!"

Возможно, отец и слышал его. И молчал. Но не брат:

— Ты сам сказал: старики и дети не выдержат этой дороги. И женщины тоже. Или ты предлагаешь всех их бросить? Бросить, зная, что без мужчин они не проживут и нескольких дней, беззащитные перед хищниками, не способные добыть пропитание?

Аль, побледнев, отвел взгляд. Его только что обвинили в одном из самых страшных преступлений — предательстве — а он ничего не мог сказать в свое оправдание. Потому что и чувствовал себя предателем — ему предстояло уйти, оставив отца, чтобы никогда больше его не увидеть.

Старик словно прочитал его мысли. И улыбнулся. И качнул головой:

— Выживите. Пожалуйста. Я не могу позволить себе потерять обоих сыновей, — сказал он, смахнув слезу, а затем решительно заговорил о деле: — Мы не многое можем дать вам в дорогу. От прежнего богатства мало что осталось, но кое-что нам удалось собрать…

— Нам ничего не надо! — замотал головой Аль, который вдруг почувствовал себя так, словно отнимал последнюю корку хлеба у голодного ребенка.

— Не отказывайся за всех! — огрызнулся на него старший брат. — И вообще, молчи, если не понимаешь! Нам надо не уйти, а дойти до цели! Исполнить свой долг! А этого с пустыми руками не сделаешь!

— Аль-си… — качнул головой царь. Не то чтобы он считал, что старший сын ошибается, просто… ни к чему было сразу так наседать на мальчика, который еще не успел даже толком прийти в себя.

— У нас нет времени! — сказал, как отрезал царевич.

— Для того чтобы объясниться, всегда есть время.

— Нам надо идти!

— Но не прямо же сейчас! — с этим старик уже не мог согласиться.

— Почему нет, отец? Чем нынешний миг хуже следующего? Или ты предлагаешь ждать утра только потому, что легендарные герои начинали великие дела лишь с восходом солнца?

— Да при чем здесь это! — царя волновало нечто совсем другое. — Аль-ми еще слаб! Он не может…

— Он провалялся в постели полгода! Более чем достаточно для того, чтобы выздороветь!

— Но…

— Не надо, отец, — остановил начавший разгораться из казалось бы ерунды спор юноша, — я абсолютно здоров. И брат прав — чем быстрее мы отправимся в путь, тем лучше.

— Ну, раз ты так считаешь… — старику ничего не оставалось, как смириться.

— Пойду собирать вещи.

— Я с тобой? — скорее взглядом, чем при помощи речи спросил своего недавнего знакомца горожанин. Ему совсем не хотелось оставаться наедине с правителем и его наследником.

— Пошли.

— Побыстрее там! — понесся им вслед резкий голос Аль-си.

— Мы быстро, мамочка, не волнуйся! — ехидно крикнул Лот, а затем, поспешно закрыв за собой дверь, бросился догонять успевшего отойти на добрый десяток шагов от него Аля.

— Зря ты так, — взглянув на довольно ухмылявшегося паренька, качнул головой Аль.

— Твой брат — жуткая задница!

Царевич, не сдержавшись, хохотнул. Он впервые слышал такую краткую и при этом исчерпывающе точную характеристику Аль-си.

Однако затем, посерьезнев, сказал:

— Только ты с ним поаккуратнее. Он очень злопамятен и, к тому же, мстителен.

— Классное сочетание.

— Да уж.

— Возможно, мне действительно следует держаться от него подальше. А то чего доброго начну в душе благодарить кочевников за то, что они своим вторжением избавили нас от такого царя, каким бы стал он.

— Лот, не говори так, — царевич болезненно поморщился. — Каким бы Аль-си ни был занудой, царем бы он стал неплохим. Царь заботится о своих подданных. А кочевники всех лишь убивают.

— Да, это я… перегнул палку, — тяжело вздохнув, мотнул головой горожанин. — Очень уж меня твой брат достал.

— Между тем он еще и не начинал.

— Тебя же он вообще оскорблял через слово.

— Ну и ладно.

— Неужели тебя это совсем не задевает?

— Ну его! Если что меня и беспокоит, — немного подумав, продолжал он, — так это отрешенность отца. Он всегда был таким сильным, решительным, а сейчас… Словно опавшим листом плывет по течению реки.

— Если бы решение принимал царь, мы бы никуда не пошли?

Аль ответил не сразу. Несколько мгновений он молчал, прислушиваясь к чему-то внутри себя, затем качнул головой:

— Пошли бы, никуда б мы ни делись. Но одни.

— Что? — не поняв, вытаращился на него Лот.

— Проболтали бы с тобой всю ночь до утра, а на заре, никому ничего не говоря, убежали бы из дворца.

— И в горы?

— А куда ж еще? — Аль вздохнул. Его глаза наполнились грустью, причину которой он и сам не до конца понимал. Просто у него было такое чувство, что на этот раз он покинет родные стены навсегда.

— Может, нам так и стоит поступить? Зачем идти с теми, другими?

— Ты не понимаешь…

— Чего уж тут не понимать? Ответственность огромная, ясное дело. От нас так многое зависит. А это та ноша, которую лучше делить со многими. Вот только — с теми, кому доверяешь. Я же, прости меня, не доверил бы твоему брату даже нести мою тень.

— Все, что случается, происходит не случайно. У всего есть своя причина. Возможно, таков выбор богов.

Лот только пожал плечами. Он вообще не собирался спорить с царевичем, просто прощупывал, крепко ли тот стоял на своем путь или был готов перейти на другой. Когда же речь зашла о богах, понял — и пытаться нет смысла.

Между тем они вошли в комнату Аля. Оставив приятеля озираться по сторонам, царевич быстро нашел свою дорожную сумку, спеша убедиться, что его сокровище — подаренный Ларгом кремень — на месте. Затем, не долго думая, он свернул тонкое, лучшей выделки меховое одеяло, отправив его в сумку, хотел следом положить второй — так, на всякий случай — плащ, но тогда больше ни на что места бы не осталось. Он раздумывал несколько мгновений, после чего, свернув плащ, перекинул его через плечо, закрепив на груди пряжкой. Выглядело это не особенно, но красота беспокоила царевича меньше всего.

— А ты что стоишь? — не глядя на своего спутника, спросил он. — Переодевайся. В своих лохмотьях ты замерзнешь быстрее, чем мы доберемся до гор.

— У меня нет другой одежды, — тот не только растерялся, но даже несколько смутился.

— Открой сундук, поройся, авось что найдешь на себя. Только ты это, не забывай, мы идем в снега, а не на праздник.

— Не беспокойся, — Лот, не дожидаясь второго приглашения, уже копался в вещах, — каким бы дураком я ни казался — а только дурак согласится лезть в горы, где чуть было не погиб — я не променяю невзрачную шерстянку на самый красивый шелковый наряд.

— Там где-то должна быть еще одна сумка. Возьми ее себе.

— Не против, если я тоже возьму меховое одеяло? Не хочется спать на ледяных камнях.

— Бери, что хочешь. Ты — дитя улиц и лучше меня знаешь, что может пригодиться в пути.

— Да уж… — тот, замотав ноги кусками материи, сунул их в большие толстые сапоги, встал, потопал, пробуя. — Великоваты, конечно, но ладно, сгодится. По пути заглянем ко мне в берлогу. У меня там припасены хороший лук и дюжина стрел. Не забудь кинжал, лучше несколько. И… Как ты думаешь, нам удастся раздобыть немного хлеба? Хорошо бы.

— Думаю, брат об этом позаботился.

— Да уж, судя по его виду, он явно не голодает. В отличие от всех остальных… Ладно, пошли, что ли. А то он, чего доброго, устанет ждать и отправится без нас.

— Если бы он мог уйти без нас, то давно сделал бы это.

— Вот этого я никак не могу понять. Он доверяет тебе меньше, чем я ему. Так что все эти слова о проводнике — ерунда. А на человека, верующего настолько глубоко, что не решается ступить без воли богов и шага, он не похож. В чем же тогда дело?

— Не знаю. Да и какая разница? Пошли?

Они вернулись в зал. Дожидаясь их возвращения, царь сидел, откинувшись на спинку кресла и закрыв глаза. Царевич же нервно ходил от стены к стене.

— Где вы так долго! — стоило им войти, как оглушил их громкий возглас. Затем оглядел обоих придирчивым взглядом и скривился: — Нет, я не могу! Вы куда собрались? В торговые ряды побираться? Да вас в таком виде ни один разумный человек не пустит на порог, не то что повелитель дня!

— До него еще нужно дойти… — попытался возразить младший брат.

— Вот именно! А путь, если ты не знаешь, лежит через земли девяти царств!

— И через заснеженные горы, — прошептал Аль.

— Что ты там бормочешь?

— Ничего, — поспешно качнул головой царевич. Ему совершенно не хотелось спорить со старшим братом, тем более зная, что последнее слово тот все равно оставит за собой.

— Может, действительно сходите, переоденетесь? — с сомнением глядя то на одного сына, то на другого неуверенно спросил царь.

— Ну уж нет! — тотчас возмущенно воскликнул Аль-си, не давая брату сказать и слово. — Чтобы они опять пропали на полдня? Пусть идут, как есть. Там разберемся. Ну, все, пора! Пошли!

— Обождите.

— Что еще? — устало протянул старший царевич.

— Только одно мгновение.

— Отец! — нахмурившись, недовольно глянул на царя Аль-си. В его голосе звучали нотки недовольства: — Мы ведь давно все обсудили…

— Аль-ми, — тот быстро повернулся к младшему сыну. — Я знаю, ты дойдешь до повелителя дня.

— Я постараюсь.

— Здесь стараться мало, — недовольно глянув на брата, проворчал наследник, — нужно сделать!

— И еще… — он помедлил, прежде чем продолжать. — Если так случится, что ты не сможешь спасти, отомсти за нас!

— Отец, мы обязательно…

— Отомсти. Чтобы наши души ничто не тревожило. Заклинаю тебя, сынок. Месть — она даже важнее спасения.

— Но… — Аль хотел возразить отцу, что будущее живых главнее прошлого мертвых, однако тот не дал ему:

— Ты еще слишком молод, чтобы понять это. Но ты поймешь. Со временем — обязательно поймешь. А пока… Помни, чтобы жить, и живи, чтобы помнить, — затем, встав со своего кресла, старик шагнул к сыну, обнял, затем быстро отстранился, чтобы взглянуть — в последний раз, запоминая навсегда. — Прощай, сынок.

— До свидания, отец, — Аль прекрасно понимал, что новой встречи не будет, но упрямо заставлял себя верить в чудо.

Загрузка...