Глава 26

… Много часов позже Рейза, прислонившись к холодной стене в подземном коридоре, тщетно старался прогнать эти страшные образы, что так навязчиво вторглись в его мозг и никак не желали уходить. Ему было очень плохо, и сил бороться с собственными кошмарами он не находил. Лиор ушёл. Всё закончилось, остались какие-то несколько часов, может быть — день, и тогда и он наконец-то станет свободным. Тогда он сможет пойти вслед за своим возлюбленным, и до того, как ад поглотит его душу, они будут рядом. Но он всё же надеялся, что до самого конца он сможет видеть те сны, которые так полюбил: о Лиоре, о его прошлом и о его будущем, об их любви и о жизни, которую они могли бы прожить вместе. Он хотел вспоминать нежность и страсть возлюбленного, его голос, его улыбку… Но — нет! Он не может получить даже этого! У него начались устрашающие галлюцинации: наполовину — воспоминания, наполовину — пророчества. Снова и снова перед его мысленным взором возникало видение: огромный, в три человеческих роста стеклянный куб, отделанный хромом и снабжённый множеством разноцветных датчиков. Огоньки мигают, и на небольшом табло позади куба вновь и вновь пробегают цепочки цифр и слов на незнакомом языке. Барон — это он привёл сюда Рейзу — с циничной усмешкой подталкивает своего любимца к пульту посередине комнаты, как раз перед кубом, который сам хозяин назвал «баком». Рейза кажется отрешённым, как всегда, но ему очень страшно. И Барон почувствовал этот страх, и с непонятным злорадством схватил юношу за руку и принудил его дотронуться до кнопок на панели управления. И в тот же миг, подчиняясь беззвучному сигналу, какой — то механизм внутри бака ожил, и протоплазма, наполнявшая сосуд, заволновалась. Прозрачная, окрашенная в лёгкий сапфировый оттенок жидкость вяло забурлила, собирая и закручивая сгустки вязкой массы, распадаясь на отдельные светящиеся шары и снова сливаясь в единое целое. Свечение внутри бака делалось то сильнее, то слабее, и нервные электрические разряды пронизывали молниями холодное, но живое вещество. И Рейза вдруг почувствовал, как леденящая жидкость заполняет его лёгкие — он стал тонуть. Барон с фальшивым сочувствием смотрел, как юноша хватает ртом воздух, захлёбываясь в воображаемой пучине своего страха.

— Ты помнишь это? Помнишь, как эти потоки покачивали тебя, как они бурлили вокруг твоего тела, как заживляли твою рану и возвращали тебя к жизни? Ты должен сказать мне спасибо! Эта жидкость бесценна, она есть спасение и сила! Ты долго не хотел оживать, я даже успел рассердиться!

— И поэтому теперь наказываешь меня? — Рейза немного совладал с собой и смог откашляться; дышать стало легче.

— Наказываю? Да что ты! Я только хотел показать тебе, как это было. Знаешь, ты выглядел просто потрясающе! Мне очень понравилось. А что ты помнишь?

Реза тогда не ответил ему. Он просто повернулся и вышел, даже не оглянувшись на окрик своего господина. И тот, как всегда, стерпел вялую дерзость Огненной Розы, его великолепной, обожаемой розы… А Рейза всё помнил. Всё! Он не мог забыть это мучительное ощущение смерти, холода и нестерпимой неподвижности. Нескончаемая боль и чувство навсегда остановившегося времени. Это всего лишь слова, и они ничего не объясняют. А правда такова: мёртвым быть очень больно, и очень страшно. И он просуществовал в этом безвременье целую вечность, как в аду. Там так холодно, так одиноко и безнадёжно! Но вот прошло некоторое время, и он смог забыть об этом кошмаре. Было трудно, но он заставил себя сделать это. А вот теперь воспоминания вернулись. Это началось сразу после того, как они с Лиором, усталые и счастливые, наконец-то освободили друг друга из сладкого плена любовных объятий — ненадолго, конечно! Лишь настолько, чтобы Лиор смог восстановить силы. Он, Рейза, сейчас в этом не нуждался. Энергия Лиора наполнила его, и он чувствовал себя свежим и бодрым. Лиор утомлённо прикрыл глаза, как он сам сказал, «только на минуточку!», и немедленно погрузился в глубокий, беспробудный сон. Рейза некоторое время просто лежал рядом и любовался им. Он рассматривал любимое лицо, тихонько поглаживал длинные, жёсткие пряди непослушных золотистых волос, наслаждался теплом его тела. Ему было очень хорошо. Так хорошо, как никогда в жизни. Как долго это может продлиться? Это уже не важно. У него было самое главное, и его жизнь наконец-то состоялась. Он прильнул к Лиору, и мягко коснулся губами его губ, а потом тихо прошептал:

— Я люблю тебя. Мой прекрасный лев, моя мечта, мой самый счастливый сон…

Собственные слова взволновали его, и он решился сделать то, чего прежде старался себе не позволять. Он захотел увидеть сновидения Лиора. Тогда, в «игровой», когда он обихаживал своего любимого пленника, он случайно соприкоснулся с ним разумом, и его просто зачаровали мечты Лиора. Эти образы заснеженного города, его тихих улиц, открытых сейчас только для них двоих… Каждый раз, когда ему удавалось проникнуть в душу возлюбленного, он снова и снова влюблялся в него — всё больше и больше. И ему, конечно, хотелось видеть ещё. То, чего им вместе не пережить, пусть хотя бы приснится! И он положил голову на грудь Лиора, прикрыл глаза и стал прислушиваться к его сердцебиению. Через минуту он погрузился в транс и его душу нежным покрывалом окутали грёзы возлюбленного.

Но длилось это не долго. Вдруг в его покой вторглась чья-то мысль: наказать, заставить страдать, убить! Он был сейчас совершенно открыт, и ничто не защищало его разум от чужих потоков сознания, и этот сгусток ненависти, словно тромб, вместе с течением крови двинулся через его мозг, разрушая счастливые мысли. Вот тогда ему и привиделся тот страшный бак с протоплазмой. На мгновение он словно оказался внутри него, как много лет назад, когда позволил обезумевшему убийце оборвать свою жизнь. Конечно, Барон не пожелал так запросто расстаться со своей обожаемой куколкой; он сделал всё возможное, чтобы не дать Плектру умереть. Бесценные дары Демиургов, которыми он владел, совершили настоящее чудо: «живая вода» не позволила погибнуть телу Рейзы, а вязкая, ледяная жижа внутри стеклянного куба постепенно восстановила его, наполнила силой и даже немного омолодила. Сейчас он как будто застыл среди вялых сгустков спасительной «подливки», как любил называть эту жидкость господин Бар — Арон, большой юморист и затейник. Вот он стоит там, у пульта, и смотрит на бессильное, неживое пока тело Огненной Розы. Ему нравится эта его беззащитность, эта слабость и хрупкость, окутанная тонким голубоватым свечением активной плазмы. Он улыбается, он чем-то доволен… Вот он коснулся одной из кнопок, и живительный эликсир заволновался, забурлил, жестокими, болезненными толчками вгоняя в слабую плоть своего пленника всё новые порции холода. Юноша с ужасом чувствует, как его клетки распирает лёд, и всё его существо просто цепенеет от мучительной пытки….

…. Рейза с трудом вырвался из этих жутких видений и отпрянул от Лиора. Он чуть не опоздал с этим: его кошмары всё-таки дотянулись и до снов влюблённого паладина. Лиор застонал от боли, заметался в постели и в отчаянии вскрикнул:

— Нет! Рейза, милый, нет! Пожалуйста, вернись ко мне!

На мгновение сердце Рейзы сжалось от нежности и печали, и он тут же поспешил успокоить возлюбленного. Он тихо целовал спящего, шептал ему что-то на ухо, и скоро тень отчаяния покинула лицо Лиора. Он вновь расслабился и заснул ещё крепче. Рейза бесшумно соскользнул с постели и, накинув пурпурный халат, в задумчивости постоял немного, глядя на Лиора, а потом, приняв какое-то важное решение, прошёл в дальний конец комнаты. Там он уверенно открыл массивные дверцы роскошного резного шкафа и принялся доставать из него шкатулки, чехольчики и мешочки. Всё это было очень тяжёлым, полным и бесценным. Он перенёс свои сокровища на туалетный столик и разложил их перед собой, а потом опустился в кресло и стал разглядывать, ощупывать все эти великолепные вещицы. Он снова погрузился в какие-то беспокойные размышления, и Лиор застал его именно таким: озабоченным, даже немного растерянным и ослеплённым этим сиянием.

По старой солдатской привычке Лиор поднялся с постели раньше, чем проснулся. Тело реагирует на раздражитель, или просто сновидение обрывается, и опытный боец немедленно оказывается на ногах, а сознание уже потом догоняет разбуженную к действию, тренированную машину из мускул и стальных нервов. Вот так Лиор и пробудился. Сон закончился, и он немедленно вскочил, непонимающе оглядываясь и по привычке ощупывая бедро в поисках оружия. Ему было беспокойно, по-этому он и выпрыгнул из под одеяла прежде, чем сообразил, где находится и что с ним вообще произошло. Комната казалась незнакомой, и ни одной вещи рядом, которая подсказала бы ему нужный ответ на его растерянный вопрос. Что это за место, и есть тут кто-нибудь? Но его замешательство длилось всего несколько секунд: он ощутил присутствие своего бога и тут же успокоился. Он пока не мог видеть Рейзу, сокрытого от него плотными ночными портьерами, но уловил его лёгкие движения, едва слышное дыхание, ощутил запах благовоний. И тут же вспомнил всё, что они переживали вместе, уединившись в алькове Рейзы. Волнение охватило его и возбудило, но он тут же справился с этим и спросил себя: а не сон ли это всё? Могло ли это случиться с ним по-настоящему? Но вот у постели стоят два полупустых бокала, немного фруктов осталось на подносе, и пепельница полна — все следы пирушки на лицо. Он улыбнулся, поискал глазами свою одежду, но не нашёл ничего, и потому стянул покрывало с постели. Он обернул бедра складками узорчатого шёлка и вышел из-за портьеры. А вот и он, любимый и неземной его ангел! Склонился над столиком, и вместе со своим зеркальным двойником разглядывает что-то очень красивое и сверкающее. Лиор тихо подошёл к нему сзади и, встав за спиной, ласково положил руки ему на плечи. Рейза, всё так же задумчиво пропуская жемчужную нить между пальцами, немного поднял голову и зачарованно взгляну на отражение своего мужчины, улыбнулся ему, словно сквозь сон. Лиор коснулся ладонью его щеки, погладил овал лица, шею, плечо, провёл рукой по груди юноши, а потом наклонился к нему и поцеловал его волосы. В ответ Рейза немного выгнулся и обнял его за шею. Их губы встретились, и Рейза наконец-то очнулся от состояния лёгкого морока, в котором его сейчас нашёл Лиор. Немного насытившись губами возлюбленного, мужчина выпрямился и перевёл взгляд на прелестные безделушки, которые перебирал Рейза. Глаза его тут же широко раскрылись от удивления.

— Ого! Никогда такого не видел!

На столике Огненной Розы красовались драгоценности, богатству и изяществу которых позавидовал бы любой сатрап, любой фаворит Демиургов, и уж точно — любой искатель приключений и сокровищ. А Рейза разглядывал и перебирал их с полным равнодушием к золотому блеску, переливам корундов и изумрудов; оставался он безразличен и искусному исполнению этих великолепных творений человеческого гения. Он думал о чём-то другом, не связанным с этой красотой. Он положил на место жемчужное ожерелье и коснулся рубинного браслета в старинной золотой оправе — подстать его амулету. Лиор вдруг вспомнил, что положил ненавистную гемму в ящик, в котором нёс оружие и одежду. Надо бы вернуть украшение Рейзе! Он хотел было отойти, чтобы принести алую каменную розу, но юноша удержал его за руку.

— Не уходи.

Лиор счастливо улыбнулся и погладил шелковистую рубиновую прядь распущенных волос любимого.

— Я не уйду. Я с тобой!

— Хорошо.

Рейза на мгновение прикрыл глаза. Как хочется продлить эти счастливые часы! Ещё хоть немного, пусть даже совсем чуть — чуть, но побыть рядом с ним! Но это не правильно. Он открыл глаза и посмотрел в лицо любимого, не решаясь начать трудный разговор. Но Лиор первым задал вопрос:

— О чём ты думаешь?

Рейза вздохнул в ответ, помедлил немного, а потом кивнул на драгоценности.

— Я думаю об этом. Ты что-нибудь понимаешь в этих штучках?

— В каком смысле? Если ты об их красоте или истории, так я не большой ценитель таких вещиц. Я простой мужлан, понимаешь? И для меня всё это имеет ценность, только если украшает образ моего возлюбленного!

Он наклонился к сверкающей россыпи, выбрал тяжёлую изумрудную подвеску и приложил, как серьгу, к мочке уха Рейзы. Немного полюбовался тем, как чудесно сочетается глубокий зелёный блеск камня с колдовским свечением глаз любимого, и, чувствуя, что дыхание его невольно перехватило от восхищения, прошептал:

— Великолепно! Ты так прекрасен!

Рейза мягко забрал у Лиора подвеску и поднёс его руку к губам. Он стал целовать его пальцы, запястье, ладонь — это было так приятно! Продолжать разговор не хотелось, но это было необходимо. И он с сожалением отпустил руку Лиора.

— Спасибо тебе. Твои слова греют и ласкают душу, и я хотел бы слушать их следующие сто лет, но у нас нет этого времени. И я спрашивал о другом. Как по-твоему, всё это дорого стоит?

Лиор удивился. Ну и вопрос!

— А ты не знаешь? Это ведь твои драгоценности!

— Вроде бы мои. Но ты забываешь: у меня совсем нет ни связи с внешним миром, ни жизненного опыта. И ещё я не знаю общей системы ценностей, и сами понятия «деньги и богатство» для меня всего лишь пустой звук. Барон просто приносит мне всё это; говорит, что это очень редкие и дорогие украшения. То же самое и на счёт благовоний, нарядов, книг. — Он кивнул куда — то назад. Лиор обернулся, и увидел за своей спиной нишу, сокрытую огромным старинным гобеленом. Он подошёл к этому углублению, отдёрнул ковёр и снова изумился. Перед глазами его предстала полукруглая экседра, какие он не раз видел в развалинах старинных дворцов, мрачными руинами возвышавшихся на берегах Красного моря. Он никогда не понимал назначения такой ниши, а теперь вот узнал наконец — то, для чего она. Вдоль стен её располагались низенькие диванчики, обитые бархатом, и в красивом беспорядке повсюду были разбросаны подушки. Толстый узорчатый ковёр на полу, курительный набор на маленьком столике; опять же вино и фрукты. Всё, что нужно для комфортного отдыха прекрасного фаворита. Но главное — книги. Много — много старинных книг, непонятно как переживших все эти войны и катастрофы; уцелевших во время гонений на соблазны и «отраву для мозгов»; переживших времена, когда с них сдирали кожаные переплёты и пускали на подмётки, а бумагу — на растопку. Так было после той самой страшной магнитной бури, которая навсегда изменила лицо Земли. Многие умерли и многое тогда умерло, погибло навеки, обесценив до конца времён идеалы и устремления прежней жизни. Но вот странно: эти книги всё же сохранились! Лиор и прежде слышал, что у самых богатых людей — аристократов, конечно, — есть такие коллекции. Даже у его повелителя, господина Амита Рафи, было несколько старинных книг на незнакомом языке. Собирать эти устаревшие артефакты считалось делом пустым и хлопотным, а потому доступным лишь роскошествующим бездельникам. Никто никогда этих фолиантов не читал, конечно, но несколько безумно дорогих экземпляров этой ветхой старины было модно иметь в знатном доме. Несколько! А тут их стояло столько, что нельзя было сосчитать. И Лиор, разглядывая их тёмные переплёты, понял вдруг, что Рейза действительно прочитал уже их все. Он представил себе, как его ангел сидит тут, когда Барон валяется пьяным в обнимку с потрёпанными шлюхами и своими собутыльниками; как он листает хрупкие страницы, ища в них то, чего никогда сам не видел в жизни, но о чём мечтала израненная душа. И это было его собственным крохотным миром, свободным от грязных посягательств и жестоких допросов, от интриг, пыток и убийств. И для него, Рейзы, всё это действительно имело смысл, и он читал много, и с удовольствием. И Рейза тут же подтвердил правоту его мыслей:

— Для меня совершенно не имеет значения, что и сколько стоит, и насколько велика редкость его подарков. Только вот эти книги и имеют для меня значение; вернее, не сам предмет, а ценность того, что записано на страницах. Барон считает это моей блажью, нелепой прихотью, но не против того, чтобы потакать мне в этом. По-этому прилагает немало усилий, чтобы добывать их для меня. В прочем, как и все эти украшения. Но, как я уже сказал, я понятия не имею, как велика стоимость моей сокровищницы. А ты можешь сказать мне, хотя бы примерно: если всё это продать, можно ли прожить какое-то время на вырученные деньги? Или это как-то надо обменивать на что-то? Как это делается? Их ведь, наверно, не понесёшь просто так на городской базар?

— О, да! Тут ты прав! На базаре их не продашь, и ростовщику в лапы отдавать нельзя. Но сбыть, да ещё и с большой выгодой, конечно, можно. Тем более, что, как я погляжу, вещи действительно великолепные. Так что жить на вырученные деньги можно не один год, при этом не зная нужды. Это большое состояние. Очень большое, ты уж поверь. А почему ты спросил?

Рейза немного помедлил, а потом ответил вопросом на вопрос:

— Скажи мне, пожалуйста: ты куда направишься, когда… после того, как уйдёшь отсюда? — Он повелительно пресёк попытку вскинувшегося от негодования Лиора вступить в бесполезный спор. — Нет — нет, не возражай. Не сейчас. Просто ответь. Конечно, ты об этом прежде не думал, но теперь самое время обсудить этот вопрос. Ты вернёшься к Амиту?

Лиор весь ощетинился, и не хотел отвечать на такие возмутительные вопросы. Даже думать не хотелось об этом. Хотя какая-то часть его понимала, что Рейза прав, и им, скорее всего, придётся на время расстаться. Но только на время! Надо же просто всё как следует подготовить для бегства Рейзы! А пока — что будет? Он не знал. Лиор покачал головой, прогоняя предательские мысли о расставании.

— Мне нечего тебе сказать. Я вообще не собираюсь….

И тут же осёкся, словно дар речи потерял. Рейза так посмотрел на него, что он поперхнулся собственным упрямством. И под жёстким, непримиримым взглядом возлюбленного совершенно сник, понимая, что это подавляет его волю мощнейшая воля Плектра. А Рейза спокойно переспросил:

— Так что, вернёшься ты к Амиту? Пожалуйста, не лохмать мне нервы, не заставляй давить на тебя. Просто ответь!

И Лиор против своего желания обдумал его вопрос, а потом тяжело вздохнул:

— Нет. Я к нему не вернусь. Я не выполнил его приказ, и даже больше: я его предал.

— Это не так!

— Именно так и есть. Я выбрал тебя, его недруга. То есть, я даже не знаю на самом деле, братья вы, или враги, — тут я уже совсем запутался. Но, в любом случае, между вами противостояние, а я отверг его волю и изменил ему и нашей многолетней дружбе. Так что обратной дороги мне нет.

— И что ты будешь делать дальше?

— Я уже сказал, что не намерен…

— Я слышал, что ты сказал. Так что ты будешь делать?

Лиор замолчал и вовсе отвернулся, чтобы не видеть гипнотического взгляда Рейзы. Юноша ждал, но пауза слишком затянулась. И тогда уже он сам мягко и тихо продолжил:

— Нравится нам это или нет, но мы не можем уклоняться от такой трудной темы. Ладно, это всё пустые слова. Нечего спорить, времени нет на это. Сейчас надо решить наши дела, и покончить со всеми проблемами раз, и навсегда.

Он встал, достал из сундука возле постели шёлковый палантин и, расстелив его, стал перекладывать украшения на ткань. Лиор невольно заинтересовался его действиями и хотел было задать вопрос, но Рейза ответил на него, не дожидаясь, когда любимый спросит.

— Я хочу, чтобы ты забрал всё это. Тебе придётся нелегко: больше у тебя ничего нет, и ты должен начинать всё с начала. Так пусть эти бесполезные для меня «блестяшки» послужат чему-то хорошему. Ты сможешь жить, ни в чём не нуждаясь. — Он посмотрел в глаза Лиору и грустно, нежно улыбнулся ему: — Мне очень хочется этого. Если я буду знать, что ты хорошо устроен, тогда душа моя будет спокойна!

Лиор некоторое время просто смотрел на него, ничего не говоря, а потом вовсе отошёл вглубь алькова и сел на постель, опустив голову. Он выглядел очень подавленным, и Рейза скоро не выдержал этого. Он оставил своё дело и подошел к любимому. Лиор прятал от него свои опущенные глаза и Рейза стал перед ним на колени, с мольбой заглядывая ему в лицо.

— Ну пожалуйста, милый, не надо! Не печалься, не мучай себя понапрасну! Ты же знаешь, что я прав, и нам придётся проститься. Так уж случилось, что наша история заканчивается, едва начавшись, и мы ничего не можем с этим поделать. Ты ведь понимаешь меня?

Он стал гладить лицо Лиора, и тот наконец-то поднял глаза. В них Рейза увидел усталый, тихий гнев, боль и разочарование. Ему стало не по себе. А Лиор отстранился от него и жёстко, холодно процедил сквозь зубы:

— Нет. Я тебя не понимаю. И меня это просто бесит. Мы словно говорим на разных языках, или ты попросту меня не слушаешь. Я уже не раз сказал тебе, что не намерен прощаться с тобой. Я уже сказал, что не собираюсь никуда уходить; а если и уйду, то лишь для того, чтобы вернуться за тобой. Я уже спрашивал тебя, почему ты ничего не ешь? И что ты мне ответил? Верно, ты ничего не ответил. Да это и не к чему. Я и так всё понимаю. Ты пытаешься уничтожить себя, и для этого тебе все средства хороши. Но я не стану помогать тебе в этом. — Он повысил голос, и Рейза, как ребёнок, которого ругают, весь поник, но при этом не отводил грустных глаз. А Лиор всё громче продолжал: — Я не позволю тебе умереть, понимаешь? И нечего так жалобно смотреть на меня! Я на твои ласковые глаза не куплюсь! Если придётся, я позову Овадью Барака и объясню ему твои намерения. Этот болван настолько обожает тебя, что ни в коем случае не даст тебе сотворить с собой такое. Этого не будет. Я уже говорил тебе это раньше, и говорю сейчас, но ты упорно не хочешь меня услышать! И никак не хочешь понять! Ты разве не читал в своих любимых книгах, что близкие люди должны стараться доверять друг другу во всём — и в поступках, и в словах, и в мыслях?! Но ты гнёшь своё, а я словно скотина бессловесная, и моё мнение ничего не значит! Разве это не так? — Рейза понуро молчал. — Так ответь мне! Я что, чучело набитое, чтобы вертеть мною, чтобы за меня всё решать? Ответь!

Но Рейза молчал. Лиор, устав ждать ответа, протянул руку и сжал его плечо, легонько встряхнул. Он хотел ещё что-то сделать, что бы пробудить любимого, как-то взбодрить и попытаться убедить его в своей правоте, но Рейза неожиданно выскользнул из его рук и встал. Он отошёл к сверкающей сокровищнице и принялся связывать концы палантина, а потом спросил, словно перед этим не было сказано ничего важного:

— Ты есть хочешь?

Лиор просто опешил.

— Что-что?

— Я спрашиваю: ты не голоден? А то давай я прикажу подать обед. Или ужин, или что там у нас сейчас по времени. Давай я…

Он не договорил. Лиор рявкнул так, что у молодого человека аж сердце зашлось от невольного испуга.

— Замолчи! Замолчи немедленно! Ты какой-то вздор несёшь, и я слышать этого не хочу! И не смей уходить от ответа!

Рейза справился с оторопью и с лёгкой усмешкой покачал головой:

— Так ты определись уже, молчать мне, или отвечать!

Лиор в один прыжок преодолел расстояние, разделявшее их, и вырвал у него из рук свёрток с драгоценностями. И прежде, чем изумлённый Рейза успел что-то сказать, он встряхнул палантин, и великолепный золотой дождь расплескался по комнате: украшения полетели в разные стороны. Рейза тихо ахнул, провожая взглядом берилловое колье, прямиком устремившееся в камин и исчезнувшее среди золы.

— Ты что творишь?!

Он глазам своим не верил. Такого никто никогда себе не позволял, и он просто не знал, как реагировать на это. А Лиор довольно оскалил зубы в звероподобной усмешке:

— Да в гробу я видал твои побрякушки! «Душа его будет спокойна!» Нет, ну надо такое выдать! А что на счёт моей души? Я — то как буду жить со всем этим? И ведь я уже пытался тебе всё это объяснить, но ты и знать об этом ничего не хочешь! А теперь ты собираешься вылечить мне разбитое сердце с помощью сверкающих камушков? Даже не надейся! Я их не стану брать; даже видеть их не желаю! Мне ничего этого не нужно! Мне нужен только ты, и я собираюсь забрать тебя с собой! Понял?

— Понял. — Рейза ответил на его гнев с потрясающим спокойствием, словно слова Лиора совсем не произвели на него никакого впечатления. — Это ты ничего так и не понял. Я с тобой не пойду. Ни сейчас, ни позже. Я не могу. И не смогу никогда.

Такая прямота потрясла и мгновенно угомонила Лиора; не эти слова он ожидал услышать от любимого! Так не годится! Он постарался убедить Рейзу в том, в чём сам не сомневался.

— Ты сможешь! Может быть, не прямо сейчас, и это уж точно будет не легко, но ты сможешь, если доверишься мне! Мы найдём способ справиться с бедой, я обещаю! Только нам нужно немного времени; мы придумаем, как спастись и остаться вместе!

Рейза молча смотрел на него, по-прежнему совершенно спокойный и расслабленный, как человек, оставивший сомнения. И когда Лиор порывисто притянул его к себе и сжал в объятиях, он устало уткнулся лицом ему в плечо и несколько мгновений наслаждался уютом и мечтами о несбыточном, а потом тихо проговорил:

— Нет. Этого не будет. Я — Плектр, и для меня нет места в большом мире. Мне и в этом-то крошечном мирке плохо, а уж там, среди людей, мне и вовсе делать нечего. Жить я не умею, да и кто ж мне позволит это?

— Но ведь Барон не всесилен!

— Барон — нет, а мастера «Плектрона» — да. Такие штучки, как я, у них наперечёт, и немногие могут вырваться на волю, как Амит. Но Амит жив и здоров, а я уже пару раз умирал, и потому мне в этой жизни ловить нечего. Это надо понимать! И я знаю, что все попытки изменить положение бессмысленны, и потому я не дам тебе наделать глупостей. Мне жаль. — Он отстранился, погладил лицо любимого и горько вздохнул. — Я не позволю тебе даже попытаться. Единственное, о чём я прошу тебя, так это сделать то, что мы обсуждали раньше. Это освободит меня! Пожалуйста, помоги!

Но Лиор остался непреклонен. Он холодно покачал головой, отвергая и просьбу, и саму мысль об этом. Рейза печально кивнул, не решаясь настаивать. Он понимал, о чём просит; понимал он так же, что просьба его слишком жестока. И кто — то другой, не Лиор Нерия, может быть, и принял бы такой страшный выбор, как последний акт милосердия, но только не он. Рейза чувствовал и понимал, что Лиор в любом случае будет сражаться до конца — ведь он настоящий воин, настоящий победитель! Сердце его на мгновение вскинулось от восхищения и гордости за любимого, но внезапно разум его пронзила новая вспышка — предчувствие. Снова его сознанием завладели чужие мыслеобразы, полные ненависти и злобы. Он будто на яву увидел тот бак, наполненный протоплазмой, но теперь там был не он: там застыло изувеченное, безжизненное тело Лиора. И Рейза, потеряв ощущение реальности, поверил в истинность видения и закричал от ужаса.

Лиору понадобилось некоторое время, что бы привести его в чувство. Обморок был не глубокий, но долгий. Лиор видел, что Рейза попал в плен к кошмарам, и он, как не старался, не мог ничем ему помочь. Верно сказал его возлюбленный: Плектр — это есть Плектр; существо, живущее по иным правилам и в незнакомой, непонятной реальности. Ему было до боли жаль дорогого сердцу полу — человека, полу — демона, но сейчас он не знал, что делать. То есть, он, конечно, пытался разогнать дурноту и страшные видения, так поразившие Рейзу, но это получалось лишь более-менее. И он с горечью сознавал, что тут совершенно бессилен. Эта особенность бытия Огненной Розы чужда нормальному пониманию и опыту, и он может просто ждать, когда всё само собой как-то наладится. И что, так будет всегда? Сможет ли он хоть когда — нибудь стать частью жизни Плектра? Не Рейзы Адмони, а Плектра Огненная Роза? Только время смогло бы дать ответ на все эти вопросы; только время исцеляет раны и открывает правильные пути, и подсказывает верные решения. Но сейчас-то времени действительно нет! Может быть, позже? Да, конечно, немного позже! Он придумает, что делать; найдёт способ освободить Рейзу и сделать его по — настоящему счастливым! Так он убеждал себя, мягко покачивая в объятиях бессильное тело возлюбленного, оглушённого обмороком. Но вот Рейза понемногу стал приходить в себя. Когда небытие отпустило его, он просто сел на постели, не глядя на Лиора. Мысли его были где — то далеко, вне стен этой комнаты. Лиор видел, что душевное равновесие Рейзы никак не восстанавливается полностью: руки его дрожали, левый глаз опять стал тёмным. Наконец он заговорил, и его слова прозвучали совершенно нелепо, неуместно и даже до неприятного навязчиво:

— Ты голоден? Тебе нужно поесть!

Лиор, совершенно сбитый с толку и подавленный, досадливо покачал головой:

— И с чего это тебя переклинило? Я ведь уже сказал: не хочу я! Что тебе дался мой обед? Я только и делаю, что ем. — И в самом деле, Рейза уже трижды посылал за угощением. — За последние часы я умял не меньше, чем пол быка; ты меня словно на убой закормил!

Рейза вяло одёрнул его:

— Не говори так, не скликай беду. Вовсе не на убой! Просто тебе нужны силы — много сил! Кто знает, когда ты снова…

Он осёкся, замолчал. Потом встал и принялся собирать украшения, но его слегка покачивало, да к тому же снова вернулась боль. Она медленно поползла вверх по позвоночнику, и Рейза сжал зубы. Хорошо бы Лиор ничего этого не заметил! Но мужчина тут же увидел каплю пота, побежавшую по его шее. И он мягко остановил любимого:

— Нет — нет, не напрягайся! Я сам всё сделаю! Прости, что натворил такое, но они, эти штучки, нам мешали. А теперь я всё соберу, а ты отдыхай пока. — А себе под нос пробубнил: — Вот только знать бы, что и где теперь искать! Хорошо же они разлетелись, ничего не скажешь!

Он стал было искать разбросанные драгоценности, но Рейза прервал его.

— Нет, не нужно. Оставь это! Теперь не время. Лучше оденься! Полностью, в свою одежду.

— В ту, в которой пришёл сюда?

— Да. И возьми оружие.

Лиор напрягся. Намерений Рейзы он, конечно, не понимал, но почему-то не ждал от него ничего хорошего. Что ещё удумал его обожаемый демон?

— Это ещё зачем? Что-то мне это не нравится!

Но Рейза мягко усмехнулся:

— Брось; ничего такого, из-за чего стоило бы волноваться! Я просто хочу тебе кое-что показать, и потому мы пойдём прогуляться. Но ты же понимаешь, что твой фан — клуб только и ждёт, когда ты нос высунешь отсюда. Я, конечно, и сам могу всех тут поубивать, мне это легче лёгкого. Только надоело тратить силы на что попало. Так что, я думаю, будет лучше, если ты вооружишься. — И он подошёл к Лиору, прижался к нему и стал поглаживать его торс, лаская и дразня чувствительную плоть. — И вообще, тебе очень идёт быть таким… заряженным! Прости, конечно, но, когда я изловил тебя, ты выглядел настолько опасным, что я аж завёлся с одного только взгляда на твоё оружие!

Он двусмысленно повёл бровью, и Лиор, тут же растаяв, охотно поддался его обману. Он поцеловал любимого, и стал быстро собираться. Рейза сел в кресло и стал следить за его движениями, с удовольствием вдыхая пьянящий, ароматный дымок из кальяна. Боль немного ослабла, но он знал, что долго ему не продержаться. Только бы хватило времени совершить задуманное! Главное, чтобы Лиор ничего не заметил, иначе план может сорваться, а этого никак нельзя допустить! И потому он, собравшись с силами, сделал вид, что всё в порядке и, взяв возлюбленного за руку, повёл его за собой прочь из комнаты.

Загрузка...